Küstenbereich (Salzwasser) oder bei Winterbedingungen eingesetztes Streusalz müssen vom Träger abgespült werden. • Paulchen System haftet in keinem Fall für Personen- und Sachschäden oder dadurch bedingte Vermögensschäden infolge unvorschriftsmäßiger Montage oder Anwendung des Produkts. • Der Fahrzeugführer ist verantwortlich für den Zustand und die sichere Befestigung und Beladung des Heckträgersystems.
(salt water) or in winter conditions must be rinsed off the carrier. • Under no circumstances is Paulchen System liable for personal injury or damage to property or financial losses resulting from improper installation or use of the product.
Montage der Tragarme Assembly of the carrying arms Seite / Page 6 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 7
Links: Left: Rechts: Right: M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 7...
Seite 8
Hinweis Note Bitte bringen Sie die Klemmbacken möglichst weit oben an der Tragarmsenkrechten an. Please postion the clamping plates as high as possible. Seite / Page 8 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 13
Montage des Lastenrahmens of the loading frame. Assembly 550 mm M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 13...
Seite 14
Tipp: Verwenden Sie den Lastenrahmenhalter als Montagehilfe. Use the loading frame holder as an assembly aid. Seite / Page 14 M121 - 814234 - 1.0...
Einhängen des Trägers Mounting the rack on the rear door. Seite / Page 16 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 17
Form abweichen. Die Elemente sind mit einem Lackschutz versehen, der keinesfalls entfernt werden darf. Attention: The mounting elements are produced car model specific and the shape can differ from the elements in the illustration. M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 17...
Seite 18
Attention: Hold the mounting elements in place while opening or closing the door. A shifted element may tilt and cause damage to the vehicle. Make sure that the elements grasp the complete edge of the door! 425 mm Seite / Page 18 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 20
Der Abstand zwischen Träger Unterkante soll vor dem Verspannen des Trägers 2,5 cm betragen. The distance between the bottom edge of the beam should be 2,5 cm before tensioning the beam. 2,5 cm Seite / Page 20 M121 - 814234 - 1.0...
Endmontage Final assembly Seite / Page 24 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 25
11 Nm M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 25...
Seite 26
Reinigen Sie die Stoßstange vor dem Aufkleben der Lackschutzfolie. Please clean the bumper before attaching the foil. Seite / Page 26 M121 - 814234 - 1.0...
Montage der Stützfüsse Assembly of the upper support struts Seite / Page 28 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 29
Please install the upper support struts in the position shown in the picture. Kleben Sie im Auflagebereich der Stützfüsse die mitgelieferte Lackschutzfolie auf die Hecktür auf. Attach the varnish protection foil to the contact area of the support strut. M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 29...
Montage der Querlastgurte Assembly of the cross load supports Seite / Page 30 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 31
Achten Sie darauf das Gurtende korrekt in die Klemmschnalle einzuführen. Make sure to insert the end of the strap correctly into the clamp buckle. M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 31...
Einstellen des Lastenrahmens Adjusting the loading frame. Seite / Page 32 M121 - 814234 - 1.0...
Seite 33
If this is not possible you have to install an additonal lighting You can find further information concerning the elctrical installation on the Paulchen website: www.paulchensystem.net/elektrik-sonderseite Rückleuchten frei View on rear lights is free. M121 - 814234 - 1.0 Seite / Page 33...
Eine Lichtleiste wird benötigt. Heckträger mit nachgerüsteter Lichtleiste. View on rear lights obstructed. Rack with additional light strip. A light strip is required. Funktion des Lastenrahmenhalters Function of the loading frame holder Seite / Page 34 M121 - 814234 - 1.0...