Herunterladen Diese Seite drucken

Tronic TAL 1000 B3 Kurzanleitung

Akku-ladegerät mit schnellladefunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAL 1000 B3:
AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION/FAST BATTERY CHARGER/
CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION DE CHARGE RAPIDE TAL 1000 B3
AKKU-LADEGERÄT MIT
SCHNELLLADEFUNKTION
Kurzanleitung
CHARGEUR DE PILES AVEC
FONCTION DE CHARGE RAPIDE
Guide de démarrage rapide
ŁADOWARKA AKUMULATOROWA Z
FUNKCJĄ SZYBKIEGO ŁADOWANIA
Krótka instrukcja
NABÍJAČKA NA AKUMULÁTOR S
FUNKCIOU RÝCHLEHO NABÍJANIA
Krátky návod
BATTERIOPLADER MED
HURTIGLADEFUNKTION
Kort vejledning
AKKUMULÁTORTÖLTŐ GYORSTÖLTŐ
FUNKCIÓVAL
Rövid útmutató
IAN 484143_2501
FAST BATTERY CHARGER
Short manual
BATTERIJLADER MET SNELLAADFUNCTIE
Korte handleiding
NABÍJEČKA BATERIÍ S FUNKCÍ
RYCHLÉHO NABÍJENÍ
Krátký návod
CARGADOR DE PILAS CON CARGA RÁPIDA
Guía rápida
CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI
RICARICA RAPIDA
Guida rapida
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TAL 1000 B3

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE AKKU-LADEGERÄT MIT SCHNELLLADEFUNKTION/FAST BATTERY CHARGER/ CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION DE CHARGE RAPIDE TAL 1000 B3 AKKU-LADEGERÄT MIT FAST BATTERY CHARGER SCHNELLLADEFUNKTION Short manual Kurzanleitung CHARGEUR DE PILES AVEC BATTERIJLADER MET SNELLAADFUNCTIE FONCTION DE CHARGE RAPIDE Korte handleiding Guide de démarrage rapide...
  • Seite 3 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Korte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Stručný návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ....................Seite Einleitung ....................................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............................Seite Teilebeschreibung ..................................Seite Technische Daten ..................................Seite Lieferumfang ..................................... Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Akkus ..............................Seite Inbetriebnahme ................................Seite 10 Bedienung und Betrieb ............................. Seite 10 Akkus aufladen ..................................
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 484143_2501 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen. Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie werden muss. sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- Wechselstrom/-spannung heitshinweisen vertraut.
  • Seite 7 Produkt ausschließlich in trockenen Maximale Bemessungs- Innenräumen verwenden. kapazitäten: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh C: 5000 mAh D: 8000 mAh Teilebeschreibung 9-V-Block: 300 mAh Abmessungen (B x H x T): ca. 17,5 x 4,6 x 14,6 cm 1 Ladeschächte 1‒4 für Typ AAA/AA/C/D Gewicht: ca.
  • Seite 8 Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kin- WARNUNG! Verpackungs materialien dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt sind kein Spielzeug. Halten Sie alle werden. Verpackungs materialien von Kindern Nehmen Sie keine eigenmächtigen fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Umbauten oder Veränderungen an Kontrollieren Sie das Produkt vor der Ver- dem Produkt vor.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise zu durchstechen, zu zerlegen oder kurz- für Akkus zuschließen/Beachten Sie stets die Pola- rität (+/-) und die Ladezeiten. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Akkus Setzen Sie Akkus keiner mechanischen außer Reichweite von Kindern. Suchen Belastung aus. Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Risiko des Auslaufens von Akkus Verschlucken kann zu Verbrennungen,...
  • Seite 10 Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- Entfernen Sie defekte Akkus umgehend nete Schutzhandschuhe. aus dem Produkt. Im Falle eines Auslaufens der Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, Inbetriebnahme um Beschädigungen zu vermeiden. Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Produkt. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sicht- bare Schäden.
  • Seite 11 Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Drücken Sie oder lange Zeit nicht benutzte Akkus werden nachgeladen/ die 9-V-Block-Akkus in die Ladeschächte, bis sie hörbar wieder aufgeladen.) Der einzelne Ladezustands- einrasten. Hinweis: 1 bis 8 Akkus können einzeln aufgeladen werden: balken blinkt abwechselnd 4 x Typ C- oder Typ D-Akku in den Ladeschächten 1 bis 4, im unteren 2.
  • Seite 12 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit Dieses Produkt steuert die Ladezeit für Ni-MH- und Ni-Cd-Akkus in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung separat. Dieser Steuerung liegt das –Δ V („Minus Delta V“) Ver- des Produkts zu vermeiden. ACHTUNG! Benutzen Sie keine scheuernden oder fahren zugrunde.
  • Seite 13 Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen. verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten Akkus sind nicht entsprechend ihrer Polarität eingelegt. direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Legen Sie die Akkus entsprechend ihrer Polarität ein (siehe Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Kennzeichnung im Ladeschacht).
  • Seite 14 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll zu verlängern. entsorgen dürfen. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronik- Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt geräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurück- vor der Entsorgung.
  • Seite 15 Service Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und Service Deutschland reparierte Teile. Tel.: 0800 5435 111 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder un- E-Mail: owim@lidl.de sachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Service Österreich Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab.
  • Seite 16 List of pictograms used ............................. Page 17 Introduction ..................................Page 17 Intended use ..................................... Page 17 Part description ..................................Page 18 Technical data ..................................Page 18 Included items ..................................Page 18 General safety instructions ........................... Page 18 Safety instructions for rechargeable batteries ........................Page 19 Initial use ....................................
  • Seite 17 List of pictograms used complete instruction manual by entering the article number (IAN) 484143_2501. This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. The short guide forms an integral part of this product. Prior to using the product, familiarize yourself with all operation and Alternating current/voltage safety notes.
  • Seite 18 Maximum assessment Only use the product in dry indoor rooms. capacity: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh C: 5000 mAh D: 8000 mAh Part description 9 V Block: 300 mAh Measurements 1 Loading slots 1‒4 for types AAA/AA/C/D (W x H x D): approx.
  • Seite 19 WARNING! Packaging material Do not make any changes or modifications should not be used as a play thing. to the product yourself. There is a risk of suffocation! Protect the product from moisture and Before use check the product for visible liquid penetration.
  • Seite 20 Swallowing may lead to burns, perforation rechargeable batteries, e.g. radiators/ of soft tissue, and death. Severe burns direct sunlight. can occur within 2 hours of ingestion. If rechargeable batteries have leaked, DANGER OF EXPLOSION! avoid contact with skin, eyes and mucous Never recharge non-rechargeable membranes with the chemicals! Flush im- batteries.
  • Seite 21 Risk of damage of the product Charging rechargeable batteries Only use the specified type of recharge- Place the product on a smooth, level and slip resistant able batteries! surface. Insert rechargeable batteries according Compare the technical details with those of your power supplier.
  • Seite 22 Charge indication in LC display Calculating the average charging time Depending on the type, age and remaining charge in the bat- The various displays have the following meanings: teries, the charging process can take various lengths of time. The average charge time can be calculated using the follow- The single charging level bar ing formula.
  • Seite 23 = The product is not functioning. charge termination not respond due to a possibly defective re- chargeable battery. = Mains power socket is not supplying power. = Check the circuit fuse. Cleaning and care = The inserted rechargeable batteries are not being charged.
  • Seite 24 Warranty To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. The product has been manufactured to strict quality guidelines Information on collection points and their opening and meticulously examined before delivery.
  • Seite 25 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 484143_2501) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 26 Légende des pictogrammes utilisés ....................... Page 27 Introduction ..................................Page 27 Utilisation conforme ................................. Page 27 Descriptif des pièces ................................Page 28 Caractéristiques techniques ..............................Page 28 Contenu de la livraison ................................Page 28 Consignes générales de sécurité ........................Page 28 Consignes de sécurité...
  • Seite 27 Légende des pictogrammes utilisés Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d’article (IAN) 484143_2501, vous pouvez consulter et télécharger le Ce symbole signifie que le mode d‘emploi doit mode d’emploi complet. être respecté lors de l‘utilisation du produit. Ce mode d’emploi résumé fait partie de ce produit. Avant Courant alternatif/Tension alternative d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneu- Respectez les avertissements et les consignes...
  • Seite 28 Utiliser le produit dans des espaces intérieurs secs uni- Courants de charge : 6 x 1000 mA (AA) quement. 6 x 500 mA (AAA) 4 x 1000 mA (C/D) 2 x 60 mA (pile bloc 9 V) Capacités nominales Descriptif des pièces maximales : AAA : 1000 mAh AA : 3000 mAh...
  • Seite 29 D’AUTRES UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGA- connaissances, à la condition qu’ils soient LEMENT LEUR TRANS-METTRE TOUS LES surveillés ou s’ils ont été informés de DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. l’utilisation sûre du produit et s’ils en comprennent les risques liés à son utili- AVERTISSEMENT ! Les matériaux sation.
  • Seite 30 Consignes de sécurité rechargeable/Respectez toujours la po- pour les piles larité (+/-) et les durées de charge. rechargeables Ne soumettez pas les piles rechargeables à une contrainte mécanique. DANGER DE MORT ! Conservez les piles rechargeables hors de portée des Risque de fuite des batteries enfants.
  • Seite 31 Si une pile rechargeable fuit, retirez-la Retirez immédiatement les piles rechar- immédiatement du produit afin d’éviter geables défectueuses du produit. tout dommage. Utilisez uniquement des piles rechargeables Mise en service de même type. Ne mélangez pas d’an- Remarque : Retirez tous les matériaux d’emballage du produit. ciennes piles rechargeables avec des Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
  • Seite 32 de charge jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière anciennes ou non utilisées pendant une longue période sont audible. rechargées / à nouveau chargées.) Remarque : 1 à 8 piles rechargeables peuvent être re- La barre individuelle d'état de charge clignote en alternance chargées individuellement : 4 piles de type C ou D dans les compartiments de charge 1 à...
  • Seite 33 Contrôle automatique de la charge/Charge de Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre dans le pro- maintien duit pendant le nettoyage afin d’éviter d’endommager irré- Ce produit commande séparément le temps de charge pour les médiablement le produit. ATTENTION ! N’utilisez pas de produits de nettoyage agres- piles rechargeables Ni-MH et Ni-Cd.
  • Seite 34 Les piles rechargeables insérées ne sont pas concernant les points de collecte et leurs horaires rechargées. d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles rechargeables ne sont pas insérées en respectant leur polarité. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et cordons...
  • Seite 35 Garantie - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘ache- Article L217-16 du Code de la consommation teur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 36 Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé- faut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits lé- Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garan- gaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Seite 37 Legenda van de gebruikte pictogrammen ...................Pagina 38 Inleiding .....................................Pagina 38 Correct en doelmatig gebruik ..............................Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ............................Pagina 39 Technische gegevens ................................Pagina 39 Omvang van de levering ..............................Pagina 39 Algemene veiligheids instructies ........................Pagina 39 Veiligheidsinstructies voor accu’s ............................Pagina 40 Ingebruikname ................................Pagina 42 Bediening en gebruik...
  • Seite 38 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 484143_2501 de vol- Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwijzing ledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden. bij het gebruik van het product in acht moet worden genomen.
  • Seite 39 Gebruik het product uitsluitend in droge ruimtes Maximale capaciteiten: AAA: 1000 mAh binnenshuis. AA: 3000 mAh C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V-blok: 300 mAh Beschrijving van de onderdelen Afmetingen (B x H x T): 17,5 x 4,6 x 14,6 cm Gewicht: ca.
  • Seite 40 verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen zonder toezicht worden uitge- kinderen. Er is kans op verstikking! voerd. Controleer het product voor gebruik op Voer geen eigenhandige aanpassingen zichtbare beschadigingen. Neem een of veranderingen uit aan het product. beschadigd of gevallen product niet in Bescherm het product tegen natheid en gebruik.
  • Seite 41 Het inslikken kan chemische brandwon- Risico op lekken van de batterijen den, perforatie van zacht weefsel en de Vermijd extreme omstandigheden en dood tot gevolg hebben. Ernstige brand- temperaturen die op de accu’s kunnen in- wonden kunnen binnen 2 uur na het in- werken, bijv.
  • Seite 42 Verwijder de batterijen, als u het product Haal het product en de gebruiksaanwijzing uit de verpak- gedurende een langere periode niet ge- king. bruikt. Bediening en gebruik Risico op beschadiging van het WAARSCHUWING! Laad geen niet-oplaadbare batte- product rijen op. Laad alleen Ni-MH- en Ni-Cd-batterijen op. Gebruik uitsluitend het aangegeven batte- rijtype! Batterijen opladen...
  • Seite 43 De afzonderlijke laadstatus- Het display geeft de laadstatus van elke batterij aan en balk knippert en wordt een het symbool 'CHARGE' verschijnt om aan te geven dat het volledige balk: de batterijen opladen is begonnen. Het 'ERROR'-symbool verschijnt worden met de maximale laad- met bijbehorend knipperen van stroom geladen.
  • Seite 44 Behuizing reinigen alsmaar toe. Als een batterij vol is, bereikt de spanning echter een maximum en neemt deze bij verdere stroomtoevoer weer iets af. Dit lichte spanningsverlies wordt door de laadelektronica Reinig de buitenkant van het product met een zachte, droge herkend en het opladen wordt beëindigd.
  • Seite 45 Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecy- cled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daar- De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u voor bestemde verzamelstations. via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Milieuschade door foutieve verwijdering Neem de aanduiding van de verpakkingsmateria- van de batterijen/accu‘s! len voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 46 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een mate- Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw riaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantiepe- schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het riode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 47 Legenda zastosowanych piktogramów ....................Strona 48 Wstęp ....................................Strona 48 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...........................Strona 48 Opis części .....................................Strona 49 Dane techniczne ..................................Strona 49 Zawartość ....................................Strona 49 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......................Strona 49 Wskazówki dotyczące bezpie czeństwa użytkowania akumulatorów ................Strona 51 Uruchomienie ..................................Strona 52 Obsługa i praca ................................Strona 52 Ładowanie akumulatorów ..............................Strona 52...
  • Seite 48 Legenda zastosowanych piktogramów serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty- kułu (IAN) 484143_2501 będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać Symbol ten oznacza, że podczas stosowania pełną instrukcję obsługi. produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. Krótka instrukcja stanowi część składową tego produktu. Przed Prąd zmienny/napięcie zmienne użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 49 Produktu używać wyłącznie w suchych pomieszcze- 2 x 60 mA (akumulator niach. blokowy 9 V) Maksymalne pojemności znamionowe: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh Opis części C: 5000 mAh D: 8000 mAh Przegródki do ładowania 1‒4 dla typu AAA/AA/C/D 9-V-Block: 300 mAh Przegródki do ładowania 5‒6 na akumulatory blokowe 9 V Wymiary (szer.
  • Seite 50 Czyszczenie i konserwacja przez użyt- OSTRZEŻENIE! Materiały opakowaniowe kownika nie mogą być przeprowadzane to nie zabawka. Wszystkie materiały opa- przez dzieci bez nadzoru. kowania należy trzymać poza zasięgiem Nie przebudowywać lub dokonywać zmian dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! w produkcie na własną rękę. Przed każdym użyciem skontrolować...
  • Seite 51 Wskazówki dotyczące Nigdy nie spalać akumulatora/ bezpie czeństwa Akumulatora nigdy nie przekłuwać, użytkowania rozkładać lub zwierać/Zawsze zwracać akumulatorów uwagę na biegunowość (+/-) i czasy ła- dowania. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Akumulatory Akumulatorów nie narażać na obciążenia należy trzymać poza zasięgiem dzieci. mechaniczne. W przypadku połknięcia należy natych- miast udać...
  • Seite 52 uszkodzone akumulatory po kontakcie ze niemechacącą się szmatką lub patycz- skórą mogą spowodować poparzenia kiem kosmetycznym! chemiczne. Dlatego należy w takim przy- Wadliwe akumulatory jak najszybciej padku zakładać odpowiednie rękawice wyjąć z produktu. ochronne. W przypadku wycieku akumulatorów Uruchomienie natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć...
  • Seite 53 Wskaźnik stanu naładowania na Wskazówka: Wyświetlacz LCD świeci przez ok. wyświetlaczu LCD 7 sekund, jeśli produkt jest podłączony do gniazdka, ale w produkcie nie znajdują się akumulatory do ładowania. Włóż akumulatory do przegródek do ładowania. Wsuń Różne wskaźniki mają następujące znaczenie: akumulatory blokowe 9 V w przegródki do ładowania, aż...
  • Seite 54 Czyszczenie i pielęgnacja Obliczanie średniego czasu ładowania Zależnie od typu, wieku i resztkowego stanu naładowania aku- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem czyszcze- mulatora czas ładowania jest różny. Średni czas ładowania można obliczyć przy pomocy poniższego wzoru. Należy jed- nia wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Istnieje zagrożenie po- nak zwrócić...
  • Seite 55 Włożone akumulatory nie ładują się. cji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia Akumulatory nie są włożone zgodnie z ich biegunowością. udziela odpowiedni urząd. Akumulatory włożyć zgodnie z ich biegunowością (patrz oznaczenie w przegródce do ładowania). Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do Włożone akumulatory nie nadają...
  • Seite 56 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być pod- Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie za- dane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt kupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. w dostępnych punktach zbiórki. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady ma- Niewłaściwa utylizacja baterii/akumula- teriałowe lub produkcyjne, to –...
  • Seite 57 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przy- gotować paragon i numer artykułu (IAN 484143_2501) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po le- wej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, na- leży skontaktować...
  • Seite 58 Legenda použitých piktogramů ........................Strana 59 Úvod .......................................Strana 59 Použití ke stanovenému účelu..............................Strana 59 Popis dílů ....................................Strana 60 Technická data ..................................Strana 60 Obsah dodávky ..................................Strana 60 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......................Strana 60 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ........................Strana 61 Uvedení do provozu ..............................Strana 63 Obsluha a provoz ...............................Strana 63...
  • Seite 59 Legenda použitých piktogramů (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 484143_2501 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze. Tento symbol znamená, že se při používání vý- robku musí dbát na pokyny v návodu k obsluze. Stručný návod k použití je součástí tohoto výrobku. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními Střídavý...
  • Seite 60 Popis dílů D: 8000 mAh 9 V blok: 300 mAh Nabíjecí sloty 1-4 pro typ AAA/AA/C/D Rozměry (š x v x h): cca 17,5 x 4,6 x 14,6 cm Nabíjecí sloty 5-6 pro 9V blok Váha: cca 410 g Displej LC Obsah dodávky Technická...
  • Seite 61 Před každým použitím výrobek zkontro- výrobek žádné předměty naplněné vodou lujte, jestli nemá vnější viditelná poškození. (např. vázu). Poškozený výrobek nebo výrobek, který Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevře- spadl, neuvádějte do provozu. ného ohně. Poškozený přívodní kabel přístroje nebo U nepoužívaného výrobku vytáhněte přístroj samotný...
  • Seite 62 Nikdy neházejte akumulátory do ohně poškozené akumulátory mohou při do- nebo do vody. tyku s pokožkou způsobit poleptání. Nikdy akumulátory nevhazujte Noste proto vhodné ochranné rukavice. do ohně/Nikdy nezkoušejte aku- V případě vytečení akumulátorů je ihned mulátory propichovat, rozebírat nebo zkra- odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho tovat/Vždy pamatujte na správnou poškození.
  • Seite 63 Vadné akumulátory ihned vyjměte z vý- Upozornění: 1 až 8 akumulátorů lze nabíjet jednotlivě: robku. 4x akumulátor typu C nebo D v nabíjecích slotech 1 až 4 a 2x blokový akumulátor typu 9 V v nabíjecích slotech 5 a 6; nebo 6x akumulátor typu AA anebo AAA v nabíjecích slo- tech 1 až...
  • Seite 64 Jednotlivé lišty stavu nabíjení delta V“). Delta Δ značí v matematice diferenci. „Minus Delta střídavě blikají ve spodní V“ v tomto případě znamená negativní diferenci napětí. Tato 2. přídavné stavové liště: detekce k ukončení nabíjení využívá následující efektu: při na- Silně vybitý akumulátor je nabíjen bíjení...
  • Seite 65 Čištění tělesa Zlikvidování Povrchy výrobku čistěte měkkým, suchým hadrem. Při sil- Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat nějším znečištění použijte mírně navlhčený hadr. prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. V žádném případě nečistěte vnitřky slotů za vlhka. Místo toho použijte na čištění čistý, měkký štětec. Při třídění...
  • Seite 66 Ekologické škody v důsledku chybné Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo likvidace baterií/akumulátorů! nesprávně používaný anebo udržovaný. Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Seite 67 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 68 Legenda použitých piktogramov ........................Strana 69 Úvod .......................................Strana 69 Používanie v súlade s určeným účelom ..........................Strana 69 Popis častí ....................................Strana 70 Technické údaje ..................................Strana 70 Obsah dodávky ..................................Strana 70 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................Strana 70 Bezpečnostné upozornenia pre akumulá torové batérie .....................Strana 72 Uvedenie do prevádzky ............................Strana 73 Ovládanie a prevádzka...
  • Seite 69 Legenda použitých piktogramov (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 484143_2501 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod Tento symbol znamená, že pri používaní na ovládanie. výrobku je nutné dodržiavať návod na obsluhu. Tento krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred použitím Striedavý...
  • Seite 70 Výrobok používajte výlučne v suchých interiéroch. Nabíjacie prúdy: 6 x 1000 mA (AA) 6 x 500 mA (AAA) 4 x 1000 mA (C/D) 2 x 60 mA (9-V blok) Maximálne Popis častí menovité kapacity: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh Nabíjacie sloty 1 ‒...
  • Seite 71 VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM ODO- bezpečného používania výrobku, a ak VZDAJTE AJ VŠETKY DOKUMENTY PAT- porozumeli nebezpečenstvám spojeným RIACE K VÝROBKU. s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy- VAROVANIE! Obalový materiál nie je konávať...
  • Seite 72 Bezpečnostné prepichnúť, rozložiť alebo skratovať upozornenia pre akumulátorovú batériu/Vždy dbajte na akumulá torové batérie polaritu (+/-) a časy nabíjania. Akumulátorové batérie nevystavujte NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA mechanickej záťaži. ŽIVOTA! Držte akumulátorové batérie mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia Riziko vytečenia akumulátorových okamžite vyhľadajte lekára! batérií...
  • Seite 73 prípade preto noste vhodné ochranné Uvedenie do prevádzky rukavice. Poznámka: Odstráňte obalový materiál z výrobku. V prípade vytečenia akumulátorových Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby poškodení. Vyberte výrobok a návod na používanie z obalu. ste predišli vzniku škôd.
  • Seite 74 Iba jeden prúžok indikácie akumulátorová batéria typu AA alebo AAA v nabíjacích nabíjania bliká a zbieha sa slotoch 1 až 4 a 2x 9-voltová bloková akumulátorová batéria do plného stĺpca: Akumulátorové v nabíjacích slotoch 5 a 6. Proces nabíjania teraz začne. batérie sa nabíjajú...
  • Seite 75 Čistenie schránky nabíjaná konštantným prúdom, jej napätie sa naďalej zvyšuje. Ak je však akumulátorová batéria plná, dosiahne jej napätie maximum a pri ďalšom toku prúdu opäť mierne poklesne. Toto Povrchy výrobku čistite jemnou, suchou handričkou. Pri mierne poklesnutie napätia nabíjacia elektronika rozpozná a silnejšom znečistení...
  • Seite 76 Likvidácia Nesprávna likvidácia batérií/akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- vzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s do- movým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je Všímajte si prosím označenie obalových materiálov potrebné...
  • Seite 77 Servis Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Servis Slovensko Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo Tel.: 0800 008158 nesprávne používaný alebo udržiavaný. E-pošta: owim@lidl.sk Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré...
  • Seite 78 Leyenda de pictogramas utilizados ......................Página 79 Introducción ..................................Página 79 Uso adecuado ..................................Página 79 Descripción de los componentes ............................Página 80 Características técnicas ................................Página 80 Volumen de suministro ................................Página 80 Indicaciones generales de seguridad .......................Página 80 Indicaciones de seguridad para baterías ...........................Página 81 Puesta en funcionamiento ..........................Página 83 Manejo y funcionamiento...
  • Seite 79 Leyenda de pictogramas utilizados duciendo el número de artículo (IAN) 484143_2501, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo. Este símbolo indica que debe tenerse en cuenta el manual de instrucciones al utilizar el producto. La guía de inicio rápido es parte integrante de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indica- Corriente/tensión alterna ciones de manejo y seguridad.
  • Seite 80 El producto solo debe utilizarse en espacios Corrientes de carga: 6 x 1000 mA (AA) interiores secos. 6 x 500 mA (AAA) 4 x 1000 mA (C/D) 2 x 60 mA (bloque de 9 V) Capacidades Descripción de los componentes nominales máximas: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh...
  • Seite 81 DOCUMENTACIÓN CUANDO peligros que pueden resultar de un mal ENTREGUE EL PRODUCTO A TERCEROS. uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. La limpieza y ¡ADVERTENCIA! Los materiales de el mantenimiento no podrán llevarse a embalaje no son juguetes. Mantenga cabo por niños sin vigilancia.
  • Seite 82 ¡En caso de ingestión busque asistencia Riesgo de sulfatación de las baterías médica de inmediato! Evite las condiciones y temperaturas ex- La ingestión puede provocar quemaduras, tremas que puedan afectar a las baterías, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. por ej.
  • Seite 83 Retire las baterías si no va a utilizar el Manejo y funcionamiento producto durante un tiempo prolongado. ¡ADVERTENCIA! No recargue baterías no recargables. Cargue solo baterías Ni-MH y Ni-Cd. Riesgo de daños en el producto ¡Utilice únicamente el tipo de batería in- Carga de las baterías dicado! Coloque el producto sobre una superficie lisa, plana y an-...
  • Seite 84 La barra de estado de carga El símbolo «ERROR» aparece con individual parpadea y se el parpadeo correspondiente de la suma en una barra llena: Las pantalla LC si se trata de una batería no recargable o si está de- baterías se cargan a la corriente de fectuosa.
  • Seite 85 embargo, cuando la batería está llena, su tensión alcanza un En ningún caso limpie el interior de los receptáculos de máximo y cae ligeramente al seguir suministrando un flujo de carga con humedad. En vez de eso, utilice un pincel limpio corriente.
  • Seite 86 ¡Daños en el medio ambiente por un Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la reciclaje indebido de las pilas/baterías! separación de residuos. Está compuesto por abre- viaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos materiales compuestos.
  • Seite 87 sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo ad- El período de garantía no se extiende por una reclamación de juntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas su- dónde está...
  • Seite 88 De anvendte piktogrammers legende ......................Side 89 Indledning .................................... Side 89 Formålsbestemt anvendelse ..............................Side 89 Beskrivelse af de enkelte dele ..............................Side 90 Tekniske data..................................... Side 90 Leveringsomfang ..................................Side 90 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................Side 90 Sikkerhedshen visninger til de genopladelige batterier ......................Side 91 Ibrugtagning ..................................
  • Seite 89 De anvendte piktogrammers legende (www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjenings- vejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen 484143_2501 og downloade den. skal følges ved anvendelsen af produktet. Den korte vejledning er del af dette produkt. Gør dig fortroligt Vekselstrøm/-spænding med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger før produktet anvendes.
  • Seite 90 Beskrivelse af de enkelte dele D: 8000 mAh 9-V-blokbattteri: 300 mAh Opladningsrum 1‒4 til type AAA/AA/C/D Mål (B x H x D): ca. 17,5 x 4,6 x 14,6 cm Opladningsrum 5‒6 til 9-V-blok Vægt: ca. 410 g LC-display Leveringsomfang Tekniske data 1 oplader til genopladelige batterier Indgangsspænding: 100–240 V∼...
  • Seite 91 Kontrollér produktet for udvendige synlige produktet i nærheden af vand og stil in- skader inden anvendelsen. Tag ikke et gen genstande med væske (f.eks. vaser) produkt i brug, der er beskadiget eller oven på produktet. er blevet tabt. Benyt ikke produktet i nærheden af Hvis dette produkts strømstik beskadiges, åben ild.
  • Seite 92 batterier. Kortslut ikke genopladelige batterilækage! Skyl ved kontakt straks batterier og/eller åbn ikke disse. Dette de berørte steder med klart vand og søg kan føre til overophedning, brandfare omgående lægehjælp! BÆR BESKYTTELSESHAND- eller eksplosion. SKER! Genopladelige batterier, der Kast aldrig genopladelige batterier i ild eller vand.
  • Seite 93 Isæt de genopladelige batterier i forhold Opladning af batterier til polariteten (+) og (-) ved batteriet og Stil produktet på en plan, jævn og skridsikker overflade. produktet. Sammenhold de tekniske krav med dem fra din el-leverandør. Rengør kontakter ved det genopladelige Hvis de stemmer overens, sættes strømstikket i stikkontakten.
  • Seite 94 Ladetilstandsvisning på LC-displayet Beregning af gennemsnitlig opladningstid Alt afhængigt af batteriernes type, alder og restopladningsstatus De forskellige indikatorer har følgende betydning: er opladningen af forskellig længde. Den gennemsnitlige op- ladningstid kan du beregne ved hjælp af den nedenstående Den enkelte ladetilstands- formel.
  • Seite 95 Produktet viser ingen funktion. hvis færdigopladningsregistreringen ikke reagerer på grund af et eventuelt defekt batteri. Stikkontakten leverer ingen spænding. Kontrollér husets sikringer. Rengøring og pleje De ilagte batterier oplades ikke. Batterierne er ikke ilagt korrekt i forhold til deres polaritet. FARE! Træk strømstikket ud før enhver rengøring.
  • Seite 96 Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et cordons Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvit- se recyclent tering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges dokumentation for købet.
  • Seite 97 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceaf- deling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består,...
  • Seite 98 Legenda dei pittogrammi utilizzati ......................Pagina 99 Introduzione .................................Pagina 99 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........................Pagina 99 Descrizione dei componenti ...............................Pagina 100 Specifiche tecniche ................................Pagina 100 Contenuto della confezione ...............................Pagina 100 Generali avvertenze di sicurezza ......................Pagina 100 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..........................Pagina 102 Messa in funzione ..............................Pagina 103 Uso e funzionamento...
  • Seite 99 Legenda dei pittogrammi utilizzati e inserendo il codice articolo (IAN) 484143_2501 puoi sca- ricare e visionare le istruzioni per l’uso complete. Questo simbolo indica che è necessario attenersi alle istruzioni per l’uso durante l’utilizzo del Le istruzioni brevi sono parte integrante di questo prodotto. prodotto.
  • Seite 100 Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni e 4 x 1000 mA (C/D) asciutti. 2 x 60 mA (blocco 9-V) Massime capacità di misurazione: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh Descrizione dei componenti C: 5000 mAh D: 8000 mAh Vani di ricarica 1‒4 per tipo AAA/AA/C/D Blocco 9-V: 300 mAh Vani di ricarica 5‒6 per blocco 9-V Dimensioni (L x A x P):...
  • Seite 101 CONSEGNARE ANCHE TUTTA LA prodotto e se dimostrano di comprendere DOCUMENTAZIONE ALLEGATA. i pericoli a esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia AVVERTENZA! I materiali di imballaggio e la manutenzione da parte dell’utente non sono giocattoli. Tenere tutto il mate- non devono essere eseguite da bambini riale di imballaggio lontano dalla portata senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 102 Avvertenze di sicurezza di romperla o cortocircuitarla/Rispettare per le batterie sempre la polarità (+/-) e i tempi di rica- rica. Non sottoporre le batterie a sollecitazioni PERICOLO DI MORTE! Tenere le bat- meccaniche. terie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione contattare subito Rischio di perdite dalle batterie un medico! Evitare condizioni e temperature estreme...
  • Seite 103 In caso di perdite dalle batterie, rimuoverle Messa in funzione subito dal prodotto per evitare danneggia- Nota: rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal prodotto. menti. Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi Utilizzare solo batterie dello stesso tipo. elementi e che non presenti danni evidenti.
  • Seite 104 La sezione singola del livello di ricarica 5 e 6; oppure 6 x batterie tipo AA o AAA nei di carica lampeggia e si rac- vani di ricarica da 1 a 4 e in aggiunta 2 x batterie tipo coglie in una barra completa: blocco 9-Volt nei vani di ricarica 5 e 6.
  • Seite 105 Pulire l’alloggiamento con corrente costante, la sua tensione continuerà ad aumen- tare. Quando la batteria è piena, la sua tensione raggiunge tuttavia un massimo e diminuisce leggermente con l’ulteriore Pulire la superficie del prodotto con un panno morbido e flusso di corrente. Questa lieve diminuzione di tensione viene asciutto.
  • Seite 106 Smaltimento Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono presso i punti di raccolta indicati. essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Uno smaltimento scorretto delle Osservare l‘identificazione dei materiali di imballag- batterie/gli accumulatori procura...
  • Seite 107 Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto de- Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da vono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si ri- In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner leva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo,...
  • Seite 108 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 109 Bevezetés ..................................Oldal 109 Rendeltetésszerű használat ..............................Oldal 109 Alkatrészleírás ..................................Oldal 110 Műszaki adatok ................................... Oldal 110 A csomag tartalma ................................Oldal 110 Általános biztonsági tudnivalók ........................Oldal 110 Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..................... Oldal 112 Üzembe helyezés ..............................
  • Seite 109 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata megadásával megtekintheti és letöltheti a teljes használati út- mutatót. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használatakor vegye figyelembe a használati A gyors üzembe helyezési útmutató a termék része. A termék útmutatót. használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági Váltóáram/-feszültség tudnivalót.
  • Seite 110 A terméket kizárólag száraz beltéri helyiségekben 4 x 1000 mA (C/D) használja. 2 x 60 mA (9 V-os blokk) Maximális névleges kapacitások: AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh Alkatrészleírás C: 5000 mAh D: 8000 mAh 1‒4-es töltőrekeszek AAA / AA / C / D típusok számára 9 V-os blokk: 300 mAh 5‒6-os töltőrekeszek 9 V-os blokk típus számára Méretek (széles x magas...
  • Seite 111 ADJA ÁT A HOZZÁ TARTOZÓ Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. DOKUMENTÁCIÓT IS. A tisztítást és az ápolást gyermekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS! A csomagolás nem Ne végezzen saját kezűleg átalakítást, játékszer. Tartson minden csomagolóanya- vagy változtatást a terméken. got gyermekektől távol.
  • Seite 112 Az akkumulátorokra akkumulátort/Mindig ügyeljen a polari- vonatkozó biztonsági tásra (+/-) és a töltési időre. tudnivalók Ne tegye ki az akkumulátort mechanikai terhelésnek. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az akku- mulátorokat a gyermekektől. Lenyelés Az akkumulátorok kifolyásának esetén forduljon azonnal orvoshoz! kockázata Lenyelésük égési sérülésekhez, a lágy- Kerülje a szélsőséges körülményeket és szövetek perforációjához és halálhoz hőmérsékleteket, mint pl.
  • Seite 113 Ha az akkumulátorok kifolynak, távolítsa Üzembe helyezés el azokat azonnal a termékből a sérülések Tudnivaló: Távolítsa el a termékről az összes csomagoló- elkerülése érdekében. anyagot. Csak azonos típusú akkukat használjon. Ellenőrizze a szállítmány teljességét és a látható károkat. Vegye ki a terméket és a használati útmutatót a csomago- Ne keverje a régi és új akkumulátorokat! lásból.
  • Seite 114 Az egyedi töltöttségi álla- akkumulátor az 1‒4-es töltőrekeszekben és kiegészítően potsor villog és egy teljes 2 db 9 V-os blokk akkumulátor az 5-ös és 6-os töltőre- sort tesz ki: Az akkumulátorok keszekben. Most megkezdődik a töltési folyamat. maximális árammal töltődnek. Az LC-kijelző...
  • Seite 115 eléri maximum értéket, de további áramátadás esetén újra Semmilyen esetben se tisztítsa nedvesen a töltőrekesz bel- csökken. A töltési elektronika felismeri ezt az enyhe feszültség- sejét. A tisztításhoz ehelyett egy tiszta, puha ecsetet hasz- csökkenést és a töltés befejeződik. A termék automatikusan náljon.
  • Seite 116 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a cso- Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. magolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidíté- Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért seket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehéz- jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és kar- fémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, ton/80–98: kötőanyagok.
  • Seite 117 Szerviz A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. Szerviz Magyarország A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garan- Tel.: 0680021536 cia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál E-mail: owim@lidl.hu kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Seite 118 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11695 Version: 08/2025 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg11695484143 2501