Seite 1
FAST BATTERY CHARGER TAL 1000 A1 FAST BATTERY CHARGER BATTERIOPLADER MED Operation and safety notes HURTIGLADEFUNKTION Brugs- og sikkerhedsanvisninger CHARGEUR DE PILES AVEC FONCTION BATTERIJLADER MET DE CHARGE RAPIDE SNELLAADFUNCTIE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies AKKU-LADEGERÄT MIT...
Seite 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 37 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ............................Page 6 Intended use ............................Page 6 Part description ............................Page 7 Technical data ............................Page 7 Included items ............................Page 7 General safety instructions ....................Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ..................Page 9 Initial use ............................Page 11 Handling and operation ......................Page 11 Charging rechargeable batteries ......................Page 11...
Seite 6
List of pictograms used This symbol means that the operating Only use the product in dry indoor instructions must be observed when using rooms. the product. Alternating current/voltage Protection class II Observe the warnings and safety Direct current/voltage instructions! CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for Current fuse used on this product this product.
Seite 7
Part description Maximum assessment 1 Display capacity: AAA: 1000 mAh 2 LEDs (Charge indicator) AA: 3000 mAh 3 Loading slots 5‒6 for 9V blocks C: 5000 mAh 4 Loading slots 1‒4 for types AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9 V Block: 300 mAh Technical data Measurements Input voltage:...
Seite 8
not be carried out by children WARNING! Packaging material unless they are supervised. should not be used as a play thing. Do not make any changes or There is a risk of suffocation! modifications to the product your- Before use check the product for self.
Seite 9
Safety instructions Never burn or incinerate for rechargeable any battery/Never pierce, batteries attempt to disassemble or short- circuit/Always observe polarity DANGER TO LIFE! Keep (+/-) and charging times. rechargeable batteries out of Do not exert mechanical loads reach of children. If accidentally to rechargeable batteries.
Seite 10
Insert rechargeable batteries WEAR PROTECTIVE according to polarity marks GLOVES! (+) and (-) on the rechargeable Leaked or damaged rechargeable battery and the product. batteries can cause burns on Use a dry lint-free cloth or cotton contact with the skin. Wear suitable swab to clean the contacts on protective gloves at all times if the rechargeable battery and...
Seite 11
1000 mA (C/D), Insert the batteries into the charging slots. Press 60 mA (9 V Block) the 9 V Block batteries into the charging slots until they audibly engage. Initial use Note: 1 to 8 batteries can be individually charged: Note: Remove all packaging materials from the 4 x Type C or Type D batteries in the charging product.
Seite 12
accumulators): older or long stored batteries are be- This control is based on the –Δ V (“Minus Delta V”) ing refreshed.) calculation. In mathematics, with Delta Δ differences The LED 2 flashes green once per second: are indicated. In this case, “Minus Delta V” means a A deeply discharged battery is being gently recharged negative voltage difference.
Seite 13
Cleaning and care = The product is not functioning. = Mains power socket is not supplying power. DANGER! Always remove the plug before = Check the circuit fuse. cleaning the product. There is the risk of an electric shock! = The inserted rechargeable batteries When you are cleaning the product ensure that are not being charged.
Seite 14
Warranty Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. To help protect the environment, please In the event of product defects you have legal rights dispose of the product properly when it against the retailer of this product.
Seite 15
Warranty claim procedure Service Northern Ireland To ensure quick processing of your case, please Tel.: 0800 0927852 observe the following instructions: E-Mail: owim@lidl.ie Please have the till receipt and the item number (IAN 390496_2201) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 16
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 17 Indledning ............................Side 17 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 17 Beskrivelse af de enkelte dele ....................... Side 17 Tekniske data............................Side 18 Leveringsomfang ............................ Side 18 Generelle sikkerhedsanvisninger ................. Side 18 Sikkerhedshen visninger til de genopladelige batterier ................ Side 19 Ibrugtagning ...........................
Seite 17
De anvendte piktogrammers legende Dette symbol betyder, at betjeningsvej- Anvend udelukkende produktet i tørre ledningen skal følges ved anvendelsen indendørs rum. af produktet. Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II. Overhold advarsels- og Jævnstrøm/-spænding sikkerhedsanvisningerne! CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante Sikring anvendt ved dette produkt EU-direktiver gældende for produktet.
Seite 18
Tekniske data Mål (B x H x D): ca. 16,3 x 5,2 x 15,3 cm Indgangsspænding: 100–240 V∼ 50–60 Hz Vægt: ca. 440 g Effektforbrug: 25 W Leveringsomfang Beskyttelsesklasse: Driftstemperatur: 0 °–25 °C 1 hurtigoplader Opbevarings- 1 betjeningsvejledning temperatur: -20 °–40 °C Generelle Luftfugtighed (ingen kondensering): 5–80 %...
Seite 19
Kontrollér produktet for udvendige Beskyt produktet mod vand og fugt. synlige skader inden anvendelsen. Nedsænk aldrig produktet i vand, Tag ikke et produkt i brug, der er opstil ikke produktet i nærheden beskadiget eller er blevet tabt. af vand og stil ingen genstande Hvis dette produkts strømstik be- med væske (f.eks.
Seite 20
kan forekomme inden for 2 timer Risiko for batterilækage efter indtagelse. Undgå ekstreme betingelser og EKSPLOSIONSFARE! temperaturer, som kan påvirke Genoplad aldrig ikke- genopladelige batterier, f.eks. på genopladelige batterier. Kortslut varmelegemer/direkte sollys. ikke genopladelige batterier og/ Undgå kontakten med hud, øjne eller åbn ikke disse.
Seite 21
Anvend kun samme batteritype. isætter batterierne i dette produkt. Bland aldrig nye med gamle Hvis de genopladelige batteriers batterier! ladestrøm ligger uden for følgende Fjern genopladelige batterier fra område, må du ikke benytte dette apparatet, hvis produktet ikke produkt. I modsat fald kan produktet bruges i længere tid.
Seite 22
Opladning af batterier Ladestatusindikatorer Stil produktet på en plan, jævn og skridsikker De forskellige indikatorer har følgende betydning: LED’en 2 blinker rødt og grønt én gang overflade. Sammenlign de tekniske krav med dem fra din i sekundet: Batterierne oplades og aflades skiftevis. elleverandør.
Seite 23
Rengøring og pleje Automatisk opladningskontrol/ opretholdelsesopladning FARE! Træk strømstikket ud før enhver rengøring. Dette produkt styrer opladningstiden for Ni-MH- og Ni-Cd-batterier separat. Denne styring anvender Der er fare for elektrisk stød! metoden –Δ V (”minus delta V”). Inden for matema- Sørg for, at der under rengøringen ikke trænger tikken benyttes delta Δ...
Seite 24
Kontrollér husets sikringer. For miljøets skyld, så må produktet aldrig De ilagte batterier oplades ikke. smides ud sammen med husholdningsaf- Batterierne er ikke ilagt korrekt i forhold til deres faldet, når det er udtjent, men skal afleveres polaritet. til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan Ilæg batterierne korrekt i forhold til deres polaritet informere Dem vedrørende opsamlings- (se mærkningen i opladningsrummet).
Seite 25
Garanti Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling Produktet blev produceret omhyggeligt efter de af deres forespørgsel, bedes De følge følgende strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden anvisninger: levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for Opbevar kassebon og artikelnummer sælgeren af dette produkt.
Seite 26
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 27 Introduction ............................Page 27 Utilisation conforme ..........................Page 27 Descriptif des pièces ..........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Contenu de la livraison ..........................Page 28 Consignes générales de sécurité ..................Page 28 Consignes de sécurité pour les piles rechargeables ................Page 30 Mise en service ..........................Page 32 Maniement et fonctionnement...
Seite 27
Légende des pictogrammes utilisés Ce symbole signifie que le mode Utiliser le produit dans des espaces d‘emploi doit être respecté lors de intérieurs secs uniquement. l‘utilisation du produit. Courant alternatif/Tension alternative Classe de protection II. Respectez les avertissements et Courant continu/Tension continue les consignes de sécurité...
Seite 28
Caractéristiques techniques Contenu de la livraison Tension d’entrée : 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 chargeur rapide Puissance absorbée : 25 W 1 mode d’emploi Classe de protection : Consignes générales Température de fonctionnement : 0 °–25 °C de sécurité Température de stockage : -20 °–40 °C Humidité...
Seite 29
Avant d’utiliser le produit, vérifiez la maintenance domestique de l’absence de dommages externes l’appareil ne doivent pas être visibles. Ne faites jamais fonctionner effectués par des enfants sans un produit endommagé ou tombé surveillance. par terre. Ne procédez à aucune modifica- Si la fiche secteur de ce produit tion ou transformation sur le produit.
Seite 30
Ne jetez jamais les piles rechar- Consignes de sécurité pour les piles geables au feu ou dans l’eau. rechargeables Ne brûlez jamais la pile rechargeable/Ne tentez DANGER DE MORT ! Conser- jamais de percer, démonter ou vez les piles rechargeables hors court-circuiter la pile rechargeable/ de portée des enfants.
Seite 31
consultez immédiatement un Risque d’endommagement médecin ! du produit PORTER DES GANTS Utilisez uniquement le type de DE PROTECTION ! Les piles rechargeables indiqué ! piles rechargeables abîmées ou Insérez les piles rechargeables qui ont fui peuvent provoquer des conformément à l’indication de brûlures en cas de contact avec polarité...
Seite 32
suivante, ne pas utiliser le produit. Comparez les exigences techniques avec celles de Dans le cas contraire, le produit votre fournisseur d’électricité. Si elles concordent, pourrait être endommagé. branchez la fiche secteur dans une prise électrique. Les voyants LED s’allument trois fois en vert et rouge et clignotent ensuite en vert toutes les 1000 mA (AA), 5 secondes.
Seite 33
Affichages d’état de charge Temps de charge (min.) = Les différents affichages ont la signification suivante : Capacité de la pile rechargeable (mAh) x 1,4 x 60 : Le voyant LED clignote une fois par Courant de charge du produit (mA) seconde en rouge et vert : Les piles sont char- gées et déchargées en alternance.
Seite 34
Dépannage Minuterie Le produit dispose en outre d’une minuterie qui bascule = Problème automatiquement dans le mode de charge de maintien après 17 heures. Ceci sert de protection supplémen- = Cause taire contre la surcharge si jamais la reconnaissance = Solution de fin de charge ne réagit pas en raison d’une pile Le produit ne fonctionne pas.
Seite 35
Veuillez respecter l‘identification des ma- Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils des piles/piles rechargeables ! sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être et cartons/80–98 : matériaux composite.
Seite 36
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit ou le remplacement du produit sans frais supplé- considéré comme défectueux au service clientèle mentaires. La garantie prend fin si le produit est indiqué, accompagné...
Seite 37
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 38 Inleiding ............................Pagina 38 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ......................Pagina 38 Technische gegevens ......................... Pagina 39 Omvang van de levering ........................Pagina 39 Algemene veiligheids instructies .................
Seite 38
Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit symbool betekent dat de gebruiksaan- Gebruik het product uitsluitend in wijzing bij het gebruik van het product in droge ruimtes binnenshuis. acht moet worden genomen. Wisselstroom/-spanning Beschermingsklasse II. Neem de veiligheidsinstructies in acht! Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van Bij dit product gebruikte zekering...
Seite 39
Technische gegevens Omvang van de levering Ingangsspanning: 100–240 V∼ 50–60 Hz 1 snellader Opgenomen 1 gebruiksaanwijzing vermogen: 25 W Algemene Beschermingsklasse: Bedrijfstemperatuur: 0 °–25 °C veiligheids instructies Opslagtemperatuur: -20 °–40 °C Luchtvochtigheid MAAK U VOOR DE EERSTE IN- (geen condensatie): 5–80 % Uitgangsspanningen: 6 x 1,2 V (AA)
Seite 40
Neem een beschadigd of gevallen Voer geen eigenhandige aan- product niet in gebruik. passingen of veranderingen uit Als de netadapter van het product aan het product. beschadigd is, moet het door een Bescherm het product tegen natheid gekwalificeerde persoon worden en vocht.
Seite 41
Het inslikken kan chemische Risico op lekken van brandwonden, perforatie van zacht de batterijen weefsel en de dood tot gevolg Vermijd extreme omstandigheden hebben. Ernstige brandwonden en temperaturen die op de accu’s kunnen binnen 2 uur na het in- kunnen inwerken, bijv. radiatoren/ slikken optreden.
Seite 42
Gebruik alleen batterijen van het- product niet als de laadstroom van zelfde type. Gebruik nooit gelijk- de batterij buiten het volgende tijdig oude en nieuwe batterijen! bereik ligt. Anders kan het product Verwijder de batterijen, als u het beschadigd raken. product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Seite 43
Weergave laadtoestand Vergelijk de technische vereisten met die van uw stroomvoorziening. Als deze overeenkomen, steekt De verschillende weergaven hebben de volgende u de stekker in een stopcontact. De leds lichten betekenis: driemaal groen en rood op en knipperen daarna De led knippert eenmaal per seconde elke 5 seconden groen.
Seite 44
Laadduur (min.) = Timeraansturing capaciteit van de batterij (mAh) x 1,4 x 60: Bovendien beschikt het product over een time- laadstroom van het product (mA) raansturing die na 17 uur automatisch overgaat op druppelladen. Dit dient als extra bescherming tegen Automatische laadcontrole/ druppelladen overlading als het einde van het opladen door een Dit product stuurt de laadduur voor Ni-MH- en...
Seite 45
Storingen oplossen Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding = Probleem in acht. Deze zijn gemarkeerd met de = Oorzaak afkortingen (a) en een cijfers (b) met de = Oplossing volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/80–98: Het product werkt niet.
Seite 46
Milieuschade door foutieve – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga- verwijdering van de batterijen/ rantie komt te vervallen als het product beschadigd accu‘s! wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. weggegooid.
Seite 47
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
Seite 48
Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 49 Einleitung ............................Seite 49 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................Seite 49 Teilebeschreibung ..........................Seite 50 Technische Daten ...........................Seite 50 Lieferumfang ............................Seite 50 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 50 Sicherheitshinweise für Akkus ........................Seite 52 Inbetriebnahme ..........................Seite 54 Bedienung und Betrieb ......................Seite 54 Akkus aufladen ............................Seite 54 Ladezustandsanzeigen ..........................Seite 54 Reinigung und Pflege...
Seite 49
Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, dass bei Ver- Produkt ausschließlich in trockenen wendung des Produkts die Bedienungs- Innenräumen verwenden. anleitung beachtet werden muss. Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Gleichstrom/-spannung beachten! Das CE-Zeichen bestätigt die Bei diesem Produkt verwendete Konformität mit den für das Produkt Sicherung zutreffenden EU-Richtlinien.
Seite 50
Teilebeschreibung Maximale Bemessungs- LC-Display kapazitäten: AAA: 1000 mAh 2 LEDs (Ladezustandsanzeigen) AA: 3000 mAh 3 Ladeschächte 5‒6 für 9-V-Block C: 5000 mAh 4 Ladeschächte 1‒4 für Typ AAA/AA/C/D D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh Technische Daten Abmessungen Eingangsspannung: 100–240 V∼ 50–60 Hz (B x H x T): ca.
Seite 51
Gebrauchs des Produkts unter- WARNUNG! Verpackungs- wiesen wurden und die daraus materialien sind kein Spielzeug. resultierenden Gefahren verste- Halten Sie alle Verpackungs- hen. Kinder dürfen nicht mit dem materialien von Kindern fern. Produkt spielen. Reinigung und Es besteht Erstickungsgefahr! Benutzer-Wartung dürfen nicht Kontrollieren Sie das Produkt vor von Kindern ohne Beaufsichtigung der Verwendung auf äußere...
Seite 52
Ziehen Sie den Netzstecker aus öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, der Steckdose, wenn das Produkt Brandgefahr oder Platzen können nicht benutzt wird. die Folge sein. Werfen Sie Akkus niemals in Sicherheitshinweise Feuer oder Wasser. für Akkus Verbrennen Sie niemals den Akku/Versuchen LEBENSGEFAHR! Halten Sie Sie niemals, den Akku zu durch- Akkus außer Reichweite von Kin-...
Seite 53
Wenn Akkus ausgelaufen sind, Entfernen Sie die Akkus, wenn vermeiden Sie den Kontakt von das Produkt längere Zeit nicht Haut, Augen und Schleimhäuten verwendet wird. mit den Chemikalien! Spülen Sie Risiko der Beschädigung die betroffenen Stellen sofort mit des Produkts klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie ausschließlich...
Seite 54
Andernfalls kann das Produkt Netzsteckdose. Die LEDs 2 leuchten dreimal beschädigt werden. grün und rot und blinken dann alle 5 Sekunden grün. Das Produkt ist jetzt betriebsbereit. Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. 1000 mA (AA), Drücken Sie die 9-V-Block-Akkus in die Lade- 500 mA (AAA), schächte, bis sie hörbar einrasten.
Seite 55
Automatische Ladekontrolle/ Die LED 2 blinkt einmal pro Sekunde rot und grün: Die Akkus werden abwechselnd geladen Erhaltungsladung und entladen. (Refresh-Funktion (Diese Funktion setzt Dieses Produkt steuert die Ladezeit für Ni-MH- und durch Entladung die „Speicherung“ der Akkus zurück.): Ni-Cd-Akkus separat. Ältere oder lange Zeit nicht benutzte Akkus werden Dieser Steuerung liegt das –Δ...
Seite 56
Reinigung und Pflege Das Produkt zeigt keine Funktion. Steckdose liefert keine Spannung. GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Überprüfen Sie die Haussicherungen. Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlages! Die eingelegten Akkus werden nicht Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine aufgeladen.
Seite 57
Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts dient hat, im Interesse des Umweltschutzes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie...
Seite 58
Abwicklung im Garantiefall Service Schweiz Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Tel.: 0800562153 gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden E-Mail: owim@lidl.ch Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 390496_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf...
Seite 59
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG08139 Version: 07/2022 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05/2022 · Ident.-No.: HG08139052022-6 IAN 390496_2201...