Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TLG 1000 A1 Bedienungsanleitung

Universal-akkuladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1000 A1-12/10-V1
IAN: 63989
All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1
ALL-PURPOSE BATTERY
UNIVERZALNI PUNJAČ
CHARGER
BATERIJA
Operating instructions
Upute za upotrebu
ÎNCĂRCĂTOR DE
УНИВЕРСАЛНО ЗАРЯДНО ЗА
R
АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ
ACUMULATORI UNIVERSAL
Ръководство за експлоатация
Instrucţiunile
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ
Bedienungsanleitung
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ, ΓΕΝΙΚΗΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1000 A1

  • Seite 1 All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1 ALL-PURPOSE BATTERY UNIVERZALNI PUNJAČ CHARGER BATERIJA Operating instructions Upute za upotrebu ÎNCĂRCĂTOR DE УНИВЕРСАЛНО ЗАРЯДНО ЗА АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ ACUMULATORI UNIVERSAL Ръководство за експлоатация Instrucţiunile ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ Bedienungsanleitung ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ, ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 TLG 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Commissioning Charging batteries Calculating the average charging time..................5 Automatic charging control/Retention charging ................5 Timer control ............................6 Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    ALL-PURPOSE BATTERY Charging currents: CHARGER 6 x 400 mA (Type AAA) 6 x 1000 mA (Type AA) Intended Use 4 x 1000 mA (Types C or D) 2 x 70 mA (9 V Block battery) The All-Purpose Battery Charger is intended exclusively for: Safety instructions •...
  • Seite 5: Interaction With Batteries

    Danger of electrical shock! • No liability or warranty will be accepted for • Do not place the Battery Charger in the close vi- damage caused by opening the appliance cinity of water, e. g. baths and swimming pools. housing, repairs attempted by non-qualified Should water permeate into the Battery Charger, persons or improper use of the Battery Charger! the appliance could be irreparably damaged.
  • Seite 6: Commissioning

    Commissioning Notice: Ensure that the batteries are inserted into the • Before taking the Battery Charger into use, charging slots in accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not be charged. check that all items are complete/available and free of visible damage. •...
  • Seite 7: Calculating The Average Charging Time

    Calculating the average charging time The various indicators have the following meanings: Dependant on the type, age and remaining battery The LED blinks alternatively red and green: charge, hence the charging process takes different The batteries are being charged and discharged lengths of time.
  • Seite 8: Timer Control

    Cleaning Timer control In addition, this charger is fitted with a timer control, Danger! Disconnect the power cable before which after 17 hours automatically switches over to cleaning. There is the risk of receiving an trickle charge. This serves as additional protection electric shock! Ensure that moisture cannot against overcharging should the charge terminating penetrate into the device during cleaning!
  • Seite 9: Warranty & Service

    Warranty & Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-Mail: kompernass@lidl.gb IAN 63989 the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined Service Ireland before delivery.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SADRŽAJ STRANA Uporabna namjena Obim isporuke Opis uređaja Tehnički podaci Sigurnosne upute Puštanje u rad Punjenje akumulatora Izračunavanje prosječnog vremena punjenja ........13 Automatska kontrola punjenja/Održavanje napunjenosti .
  • Seite 12: Uporabna Namjena

    UNIVERZALNI PUNJAČ Struja punjenja: BATERIJA 6 x 400 mA (tip AAA) 6 x 1000 mA (tip AA) 4 x 1000 mA (tip C ili D) Uporabna namjena 2 x 70 mA (9 V-blok) Univerzalni punjač je isključivo namijenjen: Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je •...
  • Seite 13 Opasnost od strujnog udara! • Za štete nastale otvaranjem kućišta, pokušajima • Univerzalni punjač akumulatora u neposrednoj popravljanja od strane nekvalificiranih osoba ili blizini vode, na primjer pokraj kade ili bazena. nenamjenskom uporabom univerzalnog punjača Ako voda dospije u univerzalni punjač akumula- akumulatora proizvođač...
  • Seite 14: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Napomena: Obratite pažnju na to, da akumulatori budu umetnu- • Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim ti u otvore u skladu sa njihovim polaritetom. U protivnom akumulatori neće biti napunjeni. isporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja. •...
  • Seite 15: Izračunavanje Prosječnog Vremena Punjenja

    Izračunavanje prosječnog vremena Razni prikazi imaju slijedeća značenja: punjenja LED-svjetiiljka naizmjenično trepti u crvenoj i Ovisno o tipu, starosti i preostaloj napunjenosti zelenoj boji: baterije postupak punjenja ima različito vrijeme Baterije se naizmjenično pune i prazne. (Refresh- trajanja. Prosječno vrijeme punjenja možete izraču- funkcija: Starije ili dugo čuvane baterije time će nati uz pomoć...
  • Seite 16: Upravljanje Timerom

    Čišćenje Upravljanje timerom Punjač dodatno raspolaže upravljačem timera, koji Opasnost! Prije svakog čišćenja izvucite nakon 15 sati automatski prebacuje na održavajuće mrežni utikač. Postoji opasnost od strujnog punjenje. To je dodatna zaštita od prepunjavanja, udara! Obratite pažnju na to, da za vrijeme ukoliko uređaj za prepoznavanje kraja napunjenosti čišćenja ne dospije vlaga u unutrašnjost ne reagira uslijed eventualno defektne baterija.
  • Seite 17: Jamstvo & Servis

    Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 CUPRINS PAGINA Scopul utilizării Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Punerea în funcţiune Încărcarea acumulatorilor Calcularea duratei medii de încărcare ......... .21 Controlul automat de încărcare/ menţinerea încărcării .
  • Seite 20: Scopul Utilizării

    ÎNCĂRCĂTOR DE Curent de încărcare: ACUMULATORI 6 x 400 mA (tip AAA) UNIVERSAL 6 x 1000 mA (tip AA) 4 x 1000 mA (tip C sau D) 2 x 70 mA (acumulator bloc 9 V) Scopul utilizării Aparatul universal de încărcare a acumulatorilor este Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 21: Pericol De Electrocutare

    Pericol de electrocutare! • Nu garantăm pentru pagubele provocate în urma • Nu amplasaţi aparatul de încărcat în imediata deschiderii carcasei, a încercărilor de reparaţie apropiere a apei, de exemplu, a căzilor de baie de către personal necalificat sau a utilizărilor sau a piscinelor.
  • Seite 22: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Indicaţie: Asiguraţi vă că introduceţi acumulatorii în comparti • Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi dacă în mentele de încărcare corespunzător polarităţii. Alt fel, acumulatorii introduşi nu vor fi sunt încărcaţi. furnitură sunt incluse toate componentele şi dacă există...
  • Seite 23: Calcularea Duratei Medii De Încărcare

    Calcularea duratei medii de încărcare Afişajele au diferite funcţii: În funcţie de tipul şi de nivelul de încărcare al acu LED ul se aprinde alternativ roşu şi verde: mulatorilor procesul de încărcare poate dura mai acumulatorii sunt alternativ încărcaţi şi descărcaţi. mult sau mai puţin.
  • Seite 24: Comanda Temporizată

    Curăţarea Comanda temporizată Suplimentar, aparatul deţine o comandă temporizată Pericol! Înaintea fiecărei curăţări, scoateţi care, după 17 ore, comută automat în regimul de ştecherul. Există pericol de electrocutare! prezervare a încărcării. Aceasta reprezintă o pro tecţie suplimentară contra supraîncălzirii, în cazul în Atenţie ca la curăţare în aparat să...
  • Seite 25: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs BURGSTRASSE 21 cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. 44867 BOCHUM, GERMANIA Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Съдържание Страница Предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Употреба Зареждане на акумулаторни батерии Изчисляване на средната продъл-жителност за зареждане ..... . .29 Автоматичен...
  • Seite 28: Предназначение

    УНИВЕРСАЛНО ЗА Зарядни токове: АКУМУЛАТОРНИ 6 х 400 mA (тип AAA) БАТЕРИИ 6 х 1000 mA (тип AA) 4 х 1000 mA (тип C или D) 2 х 70 mA (9 V-ов блок) Предназначение Универсалното зарядно устройство за акумулаторни Указания за безопасност батерии...
  • Seite 29: Опасност От Нараняване

    • Универсалното зарядно устройство за акуму- Опасност от токов удар! латорни батерии не съдържа части, които • Не инсталирайте универсалното зарядно могат да подлежат на поддръжка от потребителя. устройство за акумулаторни батерии в Ако бъде отворен корпусът на универсалното непосредствена близост до вода, напр. до зарядно...
  • Seite 30: Употреба

    Употреба Указание: Внимавайте за спазване на полюсите при поставя- • Преди употреба проверете комплектността на нето на акумулаторните батерии в отделенията на гнездата за зареждане. В противен случай доставката и за евентуални видими повреди. акумулаторните батерии не се зареждат. • Поставете универсалното зарядно устройство за...
  • Seite 31: Изчисляване На Средната Продъл-Жителност За Зареждане

    Предупреждение! - LED индикаторът на гнездото за зареждане свети червено: При зареждането акумулаторните батерии могат Напрежението на акумулаторната батерия да се нагорещят. Никога не докосвайте горещи е под 80 %. акумулаторни батерии! Съществува опасност от изгаряне! - LED индикаторъ на гнездото за зареждане мига...
  • Seite 32: Управление С Таймер

    Разпознаването на края на зареждането използва Поставените акумулаторни батерии не се следния ефект: зареждат Ако акумулаторната батерия се зарежда с • Проверете дали при поставянето на акуму- постоянен ток, нейното напрежение продължава латорните батерии са спазени полюсите. да се покачва. Когато акумулаторната батерия е •...
  • Seite 33: Почистване

    Почистване Гаранция и сервиз Опасност! Преди почистване винаги изклю- За този уред вие получавате гаранция от 3 години чвайте щепсела от контакта. Съществува от датата на закупуване. Уредът е произведен опасност от токов удар! Внимавайте при старателно и е проверен добросъвестно преди почистването...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Θέση σε λειτουργία Φόρτιση συσσωρευτών Υπολογισμός του μέσου χρόνου φόρτισης..................37 Αυτόματος έλεγχος φόρτισης/ Φόρτιση διατήρησης ..............37 Σύστημα ελέγχου χρονοδιακόπτη ....................38 Διόρθωση βλαβών λειτουργίας Καθαρισμός Απόρριψη Εγγύηση & Σέρβις Εισαγωγέας...
  • Seite 36: Σκοπός Χρήσης

    ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Ρεύματα φόρτισης: ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ 6 x 400 mA (Τύπος AAA) ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ, ΓΕΝΙΚΗΣ 6 x 1000 mA (Τύπος AA) 4 x 1000 mA (Τύπος C ή D) ΧΡΗΣΗΣ 2 x 70 mA (Μπλοκ 9 V) Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή φόρτισης συσσωρευτών γενικής χρήσης Κίνδυνος...
  • Seite 37: Κίνδυνος Τραυματισμού

    Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! • Η συσκευή φόρτισης συσσωρευτή γενικής χρήσεως • Μην τοποθετείτε τη συσκευή φόρτισης δεν περιέχει εξαρτήματα τα οποία μπορούν να συσσωρευτή γενικής χρήσεως πολύ κοντά σε συντηρηθούν από τον χρήστη. Εάν ανοιχτεί το νερό π.χ. σε μπανιέρες ή πισίνες. Εάν μπει νερό περίβλημα...
  • Seite 38: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Υπόδειξη: Προσέχετε ώστε οι συσσωρευτές να τοποθετούνται • Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύμφωνα με την πολικότητα τους στις υποδοχές σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για φόρτισης. Σε άλλη περίπτωση οι συσσωρευτές δεν φορτίζονται.
  • Seite 39: Υπολογισμός Του Μέσου Χρόνου Φόρτισης

    Υπολογισμός του μέσου χρόνου φόρτισης Οι διαφορετικές ενδείξεις έχουν τις ακόλουθες σημασίες: Ανάλογα με τον τύπο, την παλαιότητα και την κατάσταση υπόλοιπης φόρτισης του συσσωρευτή η Το LED αναβοσβήνει διαδοχικά κόκκινο και διαδικασία φόρτισης διαρκεί αντίστοιχα. Οι μέσοι πράσινο: χρόνοι φόρτισης μπορούν να υπολογιστούν με τον Οι...
  • Seite 40: Σύστημα Ελέγχου Χρονοδιακόπτη

    Καθαρισμός Σύστημα ελέγχου χρονοδιακόπτη Επιπρόσθετα διαθέτει η συσκευή φόρτισης ένα Κίνδυνος! Πριν από κάθε καθαρισμό σύστημα ελέγχου χρονοδιακόπτη το οποίο γυρίζει αποσυνδέετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος μετά από 17 ώρες αυτόματα στη φόρτιση ηλεκτροπληξίας! Προσέξτε ότι κατά τον συντήρησης. Αυτό προορίζεται σαν πρόσθετη καθαρισμό...
  • Seite 41: Εγγύηση & Σέρβις

    Εγγύηση & Σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, GERMANY Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ................45 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung ................45 Timersteuerung ..........................46 Funktionsstörungen beheben Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44: Verwendungszweck

    UNIVERSAL- Ladeströme: AKKULADEGERÄT 6 x 400 mA (Typ AAA) 6 x 1000 mA (Typ AA) Verwendungszweck 4 x 1000 mA (Typ C oder D) 2 x 70 mA (9 V-Block) Das Universal-Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: Sicherheitshinweise • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs- Brandgefahr!
  • Seite 45: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht in Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal-Akkuladegerätes in das Universal-Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät auf •...
  • Seite 47: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Berechnung der durchschnittlichen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Ladezeit Bedeutungen: Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Die LED blinkt abwechselnd rot und grün: Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich Die Akkus werden abwechselnd geladen und lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie entladen.
  • Seite 48: Timersteuerung

    Reinigen Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer- Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in den Netzstecker. Es besteht die Gefahr die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätz- eines elektrischen Schlages! Achten Sie licher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlus- darauf, dass bei der Reinigung keine serkennung aufgrund eines evtl.
  • Seite 49: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 63989 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis