Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
EN
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
FR
Instructions d'origine
Perceuse sans fil
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-bore-/skruemaskine
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
ES
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный гайковерт
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
13
Art.-Nr.: 45.143.65
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu acu-
mulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
PT
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorska bušilica-izvijač
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
ET
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināma urbjmašīna
– skrūvgriezis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grąžtas
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Дриль-викрутка
TC-CD 18/38 Li
I.-Nr.: 21015
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-CD 18/38 Li

  • Seite 1 TC-CD 18/38 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Bohrschrauber Akkus-fúrócsavarozó Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless drill/screwdriver Maşină de găurit şi înşurubat cu acu- mulator Instructions d’origine Perceuse sans fil Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δράπανο μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Drehmomenteinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Unsicherheit K = 1,5 m/s Verwendung Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Ein- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen drehen und Lösen von Schrauben, sowie zum worden und können zum Vergleich eines Elektro- Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
  • Seite 7: Bedienung

    ohne Belastung läuft). Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- zeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um 5. Vor Inbetriebnahme Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- kuschraubers unbedingt diese Hinweise: ladung des Akku-Packs sorgen.
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter Schieben Sie das Werkzeug soweit wie mög- www.Einhell-Service.com lich in die Bohrfutteröffnung (f) hinein. • Drehen Sie das Bohrfutter (4) fest zu, und Tipp! Für ein gutes Arbeits- prüfen Sie anschließend den festen Sitz des...
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 -...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specified in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 14: Technical Data

    • 4. Technical data Have the appliance serviced whenever nec- essary. • Switch the appliance off when it is not in use. Voltage supply ........18 V d.c. Idling speed: ........0-550 rpm Caution! Torque settings: ........... 21+1 Residual risks Forward and reverse rotation ......yes Even if you use this electric power tool in ac- Chuck clamping width .......
  • Seite 15 will find a table with an explanation of the LED 6.3 Drilling (Fig. 4/Item 1) indicator on the charger. For drilling purposes, adjust the setting ring for the torque to the last setting “Drill”. In the drill The rechargeable battery can become a little setting the slip coupling is non-functional.
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    For our latest prices and information please go to • Open the chuck (4). The chuck opening (f) www.Einhell-Service.com must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit). Tip! For good results we rec- •...
  • Seite 17: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 -...
  • Seite 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (figure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’affectation l’ouïe. La perceuse sans fil convient au vissage et dé- Les valeurs totales des vibrations (somme des vissage de vis dans le bois, ainsi qu‘au perçage vecteurs de trois directions) ont été...
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Pour un envoi correct, nous vous prions de longue période ou s’il n’a pas été employé ou contacter notre service après-vente ou le entretenu dans les règles de l’art. point de vente où...
  • Seite 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur à cou- Sélectionnez l’outil adéquat. Poussez l’em- lisse se trouve dans la position centrale, l’inter- bout le plus loin possible dans l’ouverture du rupteur Marche/Arrêt est bloqué. mandrin (f). • Refermez à fond le mandrin (4) et vérifiez en- 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig.
  • Seite 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    La température même sous forme d’extraits, est uniquement de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 permise une fois l’accord explicite de l’Einhell °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage Germany AG obtenu. d’origine.
  • Seite 25 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 26: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 28: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Trapano su metallo Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti nel legno che per perforare I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di legno, metallo e plastica.
  • Seite 29: Prima Della Messa In Esercizio

    in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della 5. Prima della messa in esercizio diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria.
  • Seite 30: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.6 Indicazione di carica della batteria delle rispettive viti. Effettuate la regolazione del momento di rotazione come descritto nelle istru- (Fig. 6/Pos. e) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica zioni, corrispondentemente alle dimensioni della della batteria (d). L’indicazione di carica della vite da usare.
  • Seite 31: Smaltimento E Riciclaggio

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 31 -...
  • Seite 32 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 33: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- anstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor be- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter tjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 35: Tekniske Data

    DA/NO 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor .....18 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal, ubelastet: ....0-550 min mellemrum. Drejningsmomenttrin: ........21+1 • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
  • Seite 36 DA/NO 6. Betjening Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (1). Drejemomentet er afhængig af flere forskellige faktorer: 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 2-3) • hvilken type materiale, der skal bearbejdes, 1. Træk akku-pack’en (a) ud af håndtaget, mens og dets hårdhed du trykker anslagsknappen (b) ned.
  • Seite 37: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DA/NO 7. Rengøring, vedligeholdelse og Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- reservedelsbestilling det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved Fare! stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet.
  • Seite 38: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 38 -...
  • Seite 39: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 40: Serviceinformationer

    Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 42: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal ......0-550 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Vridmomentssteg: ........21+1 •...
  • Seite 43 • 6. Använda de använda skruvarnas art och längd • kraven som ställs på skruvförbindningen. 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget och tryck ljudet som uppstår då kopplingen kopplas ur. samtidigt ned spärrknappen (b).
  • Seite 44: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    taren (3). 7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reserv- 6.8 Byta verktyg (bild 7) delar: • Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, un- Produkttyp • derhåll) på den batteridrivna skruvdragaren mås- Produktens artikelnummer •...
  • Seite 45: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 46 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 47 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě chybě- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod jících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 49: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění pří- Otáčky na volnoběh: ......0-550 min stroje. Stupně utahovacího momentu: ....21+1 •...
  • Seite 50 6. Obsluha Utahovací moment pro určitou velikost šroubu se nastavuje na stavěcím kroužku (1). Utahovací mo- ment je závislý na několika faktorech: 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Na druhu a tvrdosti zpracovávaného mate- (obr. 2–3) riálu. 1. Akumulátorový článek (a) vytáhněte z rukoje- •...
  • Seite 51: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí pou- úderu elektrickým proudem. žívat, resp. nabíjet. 7.2 Údržba 6.7 LED světlo (obr. 6/pol. 5) Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly LED světlo (5) umožňuje osvětlení místa šrou- vyžadující údržbu. bování, resp. vrtání při nepříznivých světelných poměrech.
  • Seite 52: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 53 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 53 -...
  • Seite 54: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 55: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné základe uvedeného objemu dodávky. V prípade zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Preto si starostlivo prečítajte tento návod na do 5 pracovných dní...
  • Seite 56: Technické Údaje

    4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prí- Otáčky pri voľnobehu: ......0-550 min stroja. Stupne točivého momentu: ......21+1 •...
  • Seite 57 6. Obsluha moment je závislý od viacerých faktorov: • od druhu a tvrdosti spracovávaného materi- álu, 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 2-3) • od druhu a dĺžky použitých skrutiek, 1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom • od požiadaviek, ktoré sú dané pre pevnosť stlačiť...
  • Seite 58: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    vo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z utierky a malého množstva tekutého mydla. prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pro- používať, resp. nabíjať. striedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte 6.7 Svetlo LED (obr.
  • Seite 59: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 60 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 60 -...
  • Seite 61: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 62: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fig. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 63: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De accu-boorschroefmachine is geschikt om en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- reedschappen onderling te vergelijken.
  • Seite 64: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accuschroevendraaier in gebruik neemt: 6.2 Koppelafstelling (fig. 4, pos. 1) 1. Enkel scherpe boren en intacte en gepaste Let op! Stelring voor het koppel enkel bij stil- schroeverbits gebruiken.
  • Seite 65: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. bestellen van wisselstukken 2 of 1 LED(s) branden: Gevaar! De accu beschikt over voldoende restlading. Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op.
  • Seite 66: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 66 -...
  • Seite 67: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 68: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 69: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 70: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Taladrado en metal Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s El taladro atornillador con batería está diseñado para atornillar y desatornillar tornillos en madera, Los valores totales de vibración indicados y así...
  • Seite 71: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuanto se Antes de la puesta en marcha del atornillador con detecta que disminuye el rendimiento del aparato. batería, es preciso leer las siguientes adverten- No descargar jamás la batería por completo.
  • Seite 72: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.6 Indicador de capacidad de batería (fig. 6/ tamaño. Ajuste el par según el tamaño del tornillo y como se indica en el manual de instrucciones. pos. e) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (d). El indicador de capa- cidad de batería (e) le indica el estado de carga 7.
  • Seite 73: Eliminación Y Reciclaje

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifica- ciones técnicas...
  • Seite 74: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 75: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 76 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virranotto: .......18 V d.c. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: ..... 0-550 min- • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Vääntömomenttiportaat: ......21+1 • Älä ylikuormita laitetta. Oikea/vasen-suuntaus: ........
  • Seite 78 6. Käyttö Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään säätörenkaasta. Vääntömomentti on riippuvainen useammista tekijöistä: 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) • työstettävän materiaalin laadusta ja kovuu- 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painamalla desta, samanaikaisesti lukituspainike (b) alas. • käytettyjen ruuvien lajista ja pituudesta, Tarkasta, että...
  • Seite 79: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.7 Valodiodilamppu (kuva 6/nro 5) 7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Valodiodilampun (5) avulla voit valaista ruuvaus- Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • tai porauskohdan, kun valaistusolosuhteet ovat laitteen tyyppi • epäedulliset. Valodiodilamppu (5) syttyy auto- laitteen tuotenumero • maattisesti heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta laitteen tunnusnumero •...
  • Seite 80: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 81 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 81 -...
  • Seite 82 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 83: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм Соответствующие указания по технике без- и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно опасности находятся в приложенных брошю- прочитайте настоящее руководство по эксплу- рах! атации...
  • Seite 84: Технические Данные

    • 4. Технические данные Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обяза- тельств. Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока Скорость вращения холостого хода: ....Опасность! ............0-550 об/мин Устройство и упаковка не являются Количество ступеней переключения скорости детскими игрушками! Запрещено детям вращения: ..........
  • Seite 85: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию чаться от приведенных значений в зависимо- сти от способа использования устройства, в частности от вида обрабатываемого изделия. Прочитайте непременно перед первым ис- пользованием Вашего аккумуляторного шуру- Сведите образование шумов и вибрации к поверта нижеследующие указания: минимуму! 1.
  • Seite 86 ническим устройством регулировки момента 6.6 Индикатор заряда аккумулятора вращения. (рис. 6, поз. e) Нажмите кнопку индикации заряда аккумуля- Момент вращения для определенного разме- тора (d) . Индикатор заряда аккумулятора (e) ра винта настраивается при помощи устано- покажет Вам уровень заряда аккумулятора вочного...
  • Seite 87 Рекомендация! Для хоро- 6.9 Винты шего результата работы мы Лучше всего использовать самоцентрирующи- рекомендуем высококаче- еся винты (например, с крестообразным шли- ственные принадлежности цем), обеспечивающие безопасность работы. ! www.kwb.eu Убедитесь, что используемые биты и винты welcome@kwb.eu совпадают по форме и размеру. Настройте момент...
  • Seite 88: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 89 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 89 -...
  • Seite 90: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 91: Varnostni Napotki

    Nevarnost! S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta obrnite na naš...
  • Seite 92: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: ......• Ne preobremenjujte naprave.
  • Seite 93 V točki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s po- 6.4 Stikalo za smer vrtenja (slika 5/poz. 2) meni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Z drsnim stikalom stikala za vklop/izklop lahko nastavljate smer obračanja akumulatorskega Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, vijačnika in akumulatorski vijačnik zavarujete pred preverite neželenim vklopom.
  • Seite 94: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    ne glave (f) mora biti dovolj velika, da sprejme Namig! Za dobre delovne orodje (vrtalnik ali bit-nastavek). rezultate priporočamo ka- • Izberite primerno orodje. Orodje potisnite tako kovostno dodatno opremo daleč v odprtino vrtalne glave (f), kot gre. družbe ! www.kwb.eu •...
  • Seite 95: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 96 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 96 -...
  • Seite 97: Servisne Informacije

    Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 98: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 99: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Fémbe fúrni Rezgésemisszióérték a ≤ 2,5 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Az akkus-fúrócsavarozó csavarok fába levő be- csavarására és kiengedésére úgymint, fába, fém- A megadott rezgésemisszióértékek és a mega- be és műanyagba levő fúrásra alkalmas. dott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőr- zési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet őket A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni az egyik elektromos szerszámnak egy...
  • Seite 100: Beüzemeltetés Előtt

    de megterhelés nélkül fut). Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag 5. Beüzemeltetés előtt időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a ké- szülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- sohasem teljesen az akku-csomagot.
  • Seite 101 pótalkatrészmegrendelés Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Veszély! Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. kezik. 7.1 Tisztítás • 1 LED pislog: Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető Üres az akku, töltse fel az akkut. réseket és a gépházat annyira por- és piszok- mentesen, amennyire csak lehet.
  • Seite 102: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérő- papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 102 -...
  • Seite 103: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 104 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 105: Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste in- 2.
  • Seite 106: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 2,5 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, menţionate au fost măsurate conform unui pro- precum şi la găurire în lemn, metal şi material ces de verificare normat şi pot fi utilizate pentru plastic.
  • Seite 107: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de Acest lucru este necesar în orice caz atunci când punerea în funcţiune a maşinii de înşurubat cu constataţi că...
  • Seite 108: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.6 Afişarea capacităţii acumulatorului de mărimea şuruburilor, aşa cum este descris în instrucţiunile de utilizare. (Fig. 6/Poz. e) Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii acumulatorului (d). Afişajul capacităţii acumulato- rului (e) vă semnalizează nivelul de încărcare al 7. Curăţarea, întreţinerea şi acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
  • Seite 109: Eliminarea Şi Reciclarea

    Retipărirea sau orice altă multiplicare a documen- taţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 109 -...
  • Seite 110 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 111: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 112: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες 1. Ρύθμιση ροπής στρέψης χρήσης...
  • Seite 113: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση πρότυπο EN 62841. Τρυπάνι σε μέταλλο Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας είναι κατάλλη- Εκπομπή δονήσεων a ≤ 2,5 m/s λο για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών και για εργα- Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s σίες τρυπανιού σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Οι...
  • Seite 114: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με Περιορίστε το χρόνο εργασίας το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε Εδώ...
  • Seite 115: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    μπαταρίας και να το ασφαλίσετε κατά αθέλητης 6.7 Φως LED (εικ. 6/αρ. 5) εκκίνησης. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ δεξι- Το φως LED (5) κάνει δυνατό το φωτισμό το όστροφης και αριστερόστροφης κίνησης. Προς σημείου βιδώματος ή τρυπήματος σε περίπτωση αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων, η δυσμενών...
  • Seite 116 ολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορ- ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. ρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Seite 117 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 118 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 119: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) mente este manual de instruções / estas instru- 1.
  • Seite 120: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Furar metal Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s Incerteza K = 1,5 m/s O berbequim-aparafusador sem fio é adequado para aparafusar e desaparafusar parafusos em Os valores totais de vibração e os valores de madeira, bem como para furar madeira, metal e emissão de ruídos indicados foram medidos plástico.
  • Seite 121: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Limite o tempo de trabalho. Se ainda não for possível carregar o acumulador, Para tal, é necessário ter em atenção todos os solicitamos enviar • momentos do ciclo de operação (por exemplo, o aparelho carregador • os períodos em que a ferramenta eléctrica está e o acumulador desligada, e aqueles em que está...
  • Seite 122: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    do o interruptor de corrediça estiver na posição (f). central, o interruptor está bloqueado. Aperte a bucha (4) e verifique, em seguida, se a ferramenta está bem colocada. 6.5 Interruptor (fig. 5/pos. 3) O interruptor permite regular o número de ro- 6.9 Aparafusar tações sem escalonamento.
  • Seite 123: Eliminação E Reciclagem

    A tempe- da documentação e dos anexos dos produtos ratura ideal de armazenamento situa-se entre os carece da autorização expressa da Einhell Ger- 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na many AG.
  • Seite 124 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 125 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 126: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja is- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak poruke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 127: Tehnički Podaci

    HR/BS 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj okretaja u praznom hodu: ......• Svoj način rada prilagodite uređaju.............0-550 min •...
  • Seite 128 HR/BS Pod točkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete 6.4 Regulacija broja okretaja (sl. 5/poz. 2) tablicu sa značenjem LED prikaza na punjaču. Pomoću klizne sklopke iznad sklopke za uključi- vanje/isključivanje možete podesiti smjer vrtnje Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, provjerite baterijskog odvijača i osigurati ga od neželjenog •...
  • Seite 129 HR/BS • Otvor zaglavnika (f) mora biti dovoljno velik Savjet! Za postizanje dobrih kako bi mogao prihvatiti alat (svrdlo odn. na- rezultata rada preporučuje- stavak za odvijač). mo kvalitetan pribor tvrtke • Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što du- blje u otvor zaglavnika (f). www.kwb.eu •...
  • Seite 130: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 131 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 131 -...
  • Seite 132: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 133: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja ispo- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede ruke proverite potpunost artikala. U slučaju neis- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva pravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 134: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj obrtaja u praznom hodu: .....0-550 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Stepeni obrtnog momenta: ......
  • Seite 135 6. Rukovanje njima. Postizanje obrtnog momenta signalizira se brzim 6.1 Punjenje akumulatora (sl. 2-3) izbacivanjem spojke. 1. Izvadite akumulator (a) iz drške, pritom priti- snite taster za fiksiranje (b). 6.3 Bušenje (sl. 4/poz. 1) 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s Da biste bušili, prsten za podešavanje obrtnog oznakom tipa odgovara postojećem mrežnom momenta stavite na poslednji stepen „Burgija“.
  • Seite 136 6.7 LED svetlo (sl. 6/poz. 5) balo održavati. LED svetlo (5) osvetljava mesto uvrtanja odnosno bušenja u slučaju nedovoljne rasvete. LED svetlo 7.3 Porudžbina rezervnih delova i pribora: (5) svetli automatski čim se pritisne prekidač za Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da uključivanje/isključivanje (3).
  • Seite 137 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 138 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 139 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 140: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- 1. Regulacja momentu obrotowego (pierścień szę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ nastawczy) wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 141: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- Wiercenie w metalu na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie Odchylenie K = 1,5 m/s sztucznym.
  • Seite 142: Przed Uruchomieniem

    Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w na to, aby były pojedynczo zapakowane w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i po- pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje żaru! ono bez obciążenia. Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą...
  • Seite 143: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    stopniowo regulować liczbę obrotów. Im silniej stępnie sprawdzić, czy narzędzie jest prawi- naciskany jest włącznik tym większa jest liczba dłowo zamocowane. obrotów wiertarki akumulatorowej. 6.9 Wkręcanie 6.6 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Zaleca się stosowanie śrub samocentrujących tora (rys. 6/poz. e) (np.
  • Seite 144: Utylizacja I Recykling

    Optymalna temperatura przechowywani 5 do Przedruk lub innego rodzaju powielanie doku- 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym mentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszą- opakowaniu. cych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany Zmiany techniczne zastrzeżone - 144 -...
  • Seite 145: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 146: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 147: Sevkiyatın Içeriği

    Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda / Güvenlik Uyarılarını...
  • Seite 148: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kul- Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. lanın. Rölanti deviri: ........0-550 dev/dak • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Tork kademeleri: ......... 21+1 mizleyin.
  • Seite 149 • 6. Kullanma İşlenecek malzemenin türü ve sertliği. • Kullanılan civataların türü ve uzunluğu. • Civata bağlantılarında aranan özellikler. 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 2-3) 1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bunun için sabitle- Ayarlanmış olan tork değerine erişilme, kavrama- me tırnağını...
  • Seite 150: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    (4) ile donatılmıştır. rası • Mandreni (4) açın. Mandren deliği (f) içine Güncel bilgiler ve fiyatlar internette takılacak takımın (matkap ucu veya vidalama www.Einhell-Service.com sayfasında açıklan- ucu) gireceği kadar yeterli büyüklükte olmalı- mıştır dır. • Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu Tüyo! İyi bir çalışma sonucu...
  • Seite 151: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 152 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 152 -...
  • Seite 153: Servis Bilgileri

    Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 154: Sihipärane Kasutamine

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Seite 155: Tehnilised Andmed

    • 4. Tehnilised andmed Ärge koormake seadet üle. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Mootori toide: .........18 V DC. Koormuseta pöörlemissagedus: ......Ettevaatus! ............0-550 min Jääkriskid Pöördemomendi astmed: ......21+1 Ka siis, kui te kasutate elektritööriista ees- Pöörlemissuuna muutmine: ......
  • Seite 156 võite valida pöörlemissuuna vasakule või pare- Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- male. Ajami kahjustuste vältimiseks tohib pöörle- rollige palun missuunda muuta ainult siis, kui seade ei tööta. • kas pistikupesas on pinget. Kui liuglüliti on vaheasendis, siis on toitelüliti •...
  • Seite 157: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised and- med: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarvi- kuid! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 157 -...
  • Seite 158: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 159 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 159 -...
  • Seite 160 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 161: Piegādes Komplekts

    Bīstami! 2.2 Piegādes komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties drošības norādījumus.
  • Seite 162: Tehniskie Rādītāji

    • 4. Tehniskie rādītāji Nepārslogojiet ierīci. • Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierī- ces pārbaudi. Motora elektroapgāde: ....18 V līdzstrāva • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Apgriezienu skaits tukšgaitā: ...................0-550 min Uzmanību! Griezes momenta pakāpes: ....... 21+1 Atlikušie riski Labais/kreisais griešanās virziens: ....jā...
  • Seite 163 10. punktā (“Uzlādes ierīces indikācija”) ir tabula slēdzi, jo lielāks būs akumulatora skrūvgrieža ar uzlādes ierīces LED indikācijas skaidrojumu. apgriezienu skaits. Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, 6.6. Akumulatora kapacitātes indikators (6. pārbaudiet, att./ 5. poz.) • vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums. Spiediet akumulatora kapacitātes indikatora •...
  • Seite 164: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    • ierīces preces numurs; • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama viet- nē www.Einhell-Service.com. Padoms! Labu darba rezultā- tu nodrošināšanai, iesakām izmantot augstvērtīgos piederumus! www. kwb.eu welcome@kwb.eu - 164 -...
  • Seite 165: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 166 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 166 -...
  • Seite 167 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 168: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 2.2 Tiekimo apimtis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 169: Techniniai Duomenys

    • 4. Techniniai duomenys Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. • Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. Variklio vartojama elektros srovės įtampa: ..Atsargiai! ..............18 V d.c. Kiti pavojai Tuščiosios eigos apsukų skaičius: ....... Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus ............0-550 min reikalavimus, gali kilti kitų...
  • Seite 170 Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin- 6.6 Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (6 kite: pav., e pad.) • ar elektros lizde yra įtampa; Norėdami įjungti akumuliatoriaus įkrovos indikato- • ar įkroviklio įkrovimo jungtys yra techniškai rių (d), spustelėkite jungiklį. Akumuliatoriaus įkro- tvarkingos. vos indikatorius (e) 3-iais LED indikatoriais rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę.
  • Seite 171: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    • prietaiso tipą; • prietaiso prekės numerį; • prietaiso identifikacinį numerį; • reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartinės kainos ir naujausia informacija nuro- dyta interneto svetainėje www.Einhell-Service. Patarimas! Geram darbo rezultatui rekomenduojame aukštos kokybės priedus! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 171 -...
  • Seite 172: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 173 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 173 -...
  • Seite 174: Aptarnavimo Informacija

    Antgalio jungtys / grąžtas Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 175: Об'єм Поставки

    Небезпека! Зберігайте всі правила та вказівки з тех- При користуванні приладами слід дотримува- ніки безпеки для використання у майбут- тися певних заходів безпеки, щоб запобігти ньому. травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вка- зівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, 2.
  • Seite 176: Застосування За Призначенням

    3. Застосування за призначенням Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 62841. Акумуляторний дриль-шуруповерт підходить для загвинчування та вигвинчування шурупів Свердління металу (гвинтів), а також для свердління деревини, Величина вібраційного випромінювання металу та пластику. ≤...
  • Seite 177: Перед Запуском В Експлуатацію

    кисті та руки за умови довготривалого ви- Якщо зарядка акумулятора все ще неможли- користання інструмента або за умови не- ва, ми просимо вас, • належного використання та неналежного надіслати зарядний пристрій та адаптер • техобслуговування. та акумуляторний блок в нашу службу технічної підтримки. Небезпечно! Даний...
  • Seite 178: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    6.5 Вмикач/вимикач (малюнок 5 / поз. 3) у патроні (f) повинен бути достатньо ве- За допомогою вмикача/вимикача можна ликим, щоб вмістити інструмент (свердло плавно регулювати швидкість обертання. Чим або насадку для шуруповерта). • більше ви натискаєте на цей перемикач, тим Виберіть...
  • Seite 179 а також витягу із документів, допускаються відповідний пункт прийому, щоб його було ути- лише після отримання однозначного дозволу лізовано належним чином. Якщо місцезнахо- від фірми «Einhell Germany AG» дження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації. Ми залишаємо за собою право на внесення...
  • Seite 180 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 181 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 181 -...
  • Seite 182 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 183 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TC-CD 18/38 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 184: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drill TC-CD 18/38 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 185 EH 02/2026 (01)

Diese Anleitung auch für:

45.143.65