Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MS200 Installationsanleitung Für Das Fachhandwerk

Bosch MS200 Installationsanleitung Für Das Fachhandwerk

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MS 200
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 6
4
7
3
8
2
9
1
10
0
6 720 810 987-00.1O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MS200

  • Seite 1 6 720 810 987-00.1O MS 200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk......2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt | 3 Elektroarbeiten Angaben zum Produkt Elektroarbeiten dürfen nur Fachleute für Elektroinstallationen ausführen. ▶ Vor Elektroarbeiten: • Das Modul dient zur Ansteuerung der Aktoren (z. B. Pumpen) einer Solaranlage, Umlade- oder Ladesystems. – Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 4 4 | Angaben zum Produkt 2. Speicher mit Ventil (B) 2. Speicher mit Vorrang-/ Nachrangregelung über 3-Wege-Ventil ( Bild 23, Seite 81) • Vorrangspeicher wählbar (1. Speicher – oben, 2. Speicher – unten) • Nur wenn der Vorrangspeicher nicht weiter aufgeheizt werden kann, wird über das 3-Wege-Ventil die Spei- cherladung auf den Nachrangspeicher umgeschaltet.
  • Seite 5 Angaben zum Produkt | 5 Heizungsunt. gem.(H) ( Solare Heizungsunterstützung gemischt bei Puffer- oder Kombispeicher ( Bild 21, Seite 80) • Nur verfügbar, wenn Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D) ausgewählt ist. • Funktion wie Heizungsunterstützung (A) oder Heizungsunterstützung Sp. 2 (D); zusätzlich wird die Rück- lauftemperatur über den Mischer auf die vorgegebene Vorlauftemperatur geregelt.
  • Seite 6: Beschreibung Der Umladesysteme Und Umladefunktionen

    6 | Angaben zum Produkt Pool (P) Schwimmbadfunktion Funktion wie 2. Speicher mit Ventil (B), 2. Speicher mit Pumpe (C) oder 3. Speicher mit Ventil (N) jedoch für Schwimmbad (Pool). Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Funktion B, C oder N hinzugefügt wurde. HINWEIS: Wenn Funktion Pool (P) hinzugefügt wurde, keinesfalls die Umwälzpumpe/Filterpumpe des Pools am Modul anschließen.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Angaben zum Produkt | 7 Lieferumfang     °C °C °C °C Bild 1, Seite 76: – 30 364900 20000 2492 Modul – 20 198400 16090 1816 Speichertemperaturfühler (TS2) – 10 112400 12800 1500 Kollektortemperaturfühler (TS1) 66050 10610 1344 Beutel mit Zugentlastungen 50000...
  • Seite 8: Reinigung

    8 | Installation • Zusätzlich für thermische Desinfektion (K): Wenn die maximale Kabellänge der BUS-Verbindung zwi- – Pumpe thermische Desinfektion; Anschluss an PS5 schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder im • Zusätzlich für Wärmemengenzähler (L): BUS-System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbetriebnah- –...
  • Seite 9: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Installation | 9 Solaranlage MS 200 MS 100 Anschlussplan Die maximale Leistungsaufnahme der angeschlossenen   Bild 30, Seite 86 B K P – Bauteile und Baugruppen darf die in den technischen   Bild 31, Seite 86 A E J –...
  • Seite 10: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    10 | Installation 3.2.4 Überblick Anschlussklemmenbelegung Dieser Überblick zeigt für alle Anschlussklemmen des Moduls Beispiele, Komplexeren Solaranlagen werden in Kombination mit einem zweiten welche Anlagenteile angeschlossen werden können. Die mit * gekenn- Solarmodul realisiert. Dabei sind vom Überblick der Anschlussklemmen zeichneten Bauteile (z.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme | 11 Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls Inbetriebnahme 4.2.1 Einstellungen bei Solaranlagen 1. Kodierschalter einstellen. HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! 2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen. ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, 3. Spannungsversorgung (Netzspannung) der gesamten Anlage ein- damit die Pumpen nicht trocken laufen.
  • Seite 12: Konfiguration Der Solaranlage

    12 | Inbetriebnahme Konfiguration der Solaranlage ▶ Zurück-Taste drücken, um zur bis dahin konfigurierten Anlage zu springen. ▶ Menü Einstellungen Solar > Solarkonfiguration ändern im ▶ Um eine Funktion zu löschen: Servicemenü öffnen. – Auswahlknopf drehen, bis im Display der Text Löschen der ▶...
  • Seite 13: Übersicht Des Servicemenüs

    Inbetriebnahme | 13 Übersicht des Servicemenüs Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten Anlage abhängig. Servicemenü Servicemenü Inbetriebnahme Inbetriebnahme Heizungsunterstützung Heizungsunterstützung Einstellungen Warmwasser Einstellungen Warmwasser Einschaltdiff. Heiz.unterst. Einschaltdiff. Heiz.unterst. Warmwassersystem I Warmwassersystem I Einstellungen Solar Einstellungen Solar Ausschaltdiff.
  • Seite 14: Menü Einstellungen Solarsystem (System 1)

    14 | Inbetriebnahme Menü Einstellungen Solarsystem (System 1) Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen hervorgehoben. HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! ▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüf- ten, damit die Pumpen nicht trocken laufen. Die folgende Tabelle stellt kurz das Menü Einstellungen Solar dar. Die Menüs und die darin verfügbaren Einstellungen sind auf den folgenden Seiten ausführlich beschrieben.
  • Seite 15 Inbetriebnahme | 15 Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Ausschaltdiff. Solarp. 2 3 ... 5 ... 17 K Wenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz unterschreitet, ist die Solar- pumpe 2 aus (min. 3 K kleiner als Einschaltdiff. Solarpumpe2). Max. Kollektortemp. 100 ...
  • Seite 16: Heizungsunterstützung

    16 | Inbetriebnahme Heizungsunterstützung ( Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Einschaltdiff. Heiz.unterst. 6 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Heizungsrücklauf überschritten wird und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Heizungsrücklauf zur Heizungsunterstützung eingebunden.
  • Seite 17 Inbetriebnahme | 17 Umladung Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Umladung Einschaltdiff. 6 ... 10 ... 20 K Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher überschritten wird und alle Ein- schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Umladepumpe an. Umladung Ausschaltdiff. 3 ...
  • Seite 18: Solarsystem Starten

    18 | Inbetriebnahme 4.5.2 Solarsystem starten Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung Solarsystem Erst nach Freigabe dieser Funktion läuft die Solaranlage an. starten Bevor Sie das Solarsystem in Betrieb nehmen, müssen Sie: ▶ Das Solarsystem befüllen und entlüften. ▶ Die Parameter für das Solarsystem kontrollieren und, falls erforderlich, auf das installierte Solarsystem abstimmen. Nein Für Wartungszwecke kann die Solaranlage mit dieser Funktion ausgeschaltet werden.
  • Seite 19: Menü Info

    Tab. 26 Störungen beheben Umweltschutz/Entsorgung Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. nicht vom Hersteller gelieferte Ersatzteile entstehen, sind Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns von der Haftung ausgeschlossen. gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- Wenn sich eine Störung nicht beheben lässt, bitte an den...
  • Seite 20: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    20 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies ..20 Waarschuwing Uitleg van de symbolen ......20 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 21: Gegevens Betreffende Het Product

    Gegevens betreffende het product | 21 Elektrotechnische werkzaamheden Gegevens betreffende het product Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektrotechnici worden uitgevoerd. • De module is bedoeld voor het aansturen van de actoren (bijvoor- ▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden: beeld pompen) van een solarinstallatie, circulatie- of laadsysteem. –...
  • Seite 22 22 | Gegevens betreffende het product 2e boiler met ventiel (B) 2e boiler met voorrang-/secundaire regeling via 3-wegklep ( afb. 23, pagina 81) • Voorrangsboiler instelbaar (1e boiler – boven, 2e boiler – onder) • Alleen wanneer de voorrangboiler niet verder kan worden opgewarmd, wordt via de 3-wegklep de boilerla- ding naar de secundaire boiler omgeschakeld.
  • Seite 23: Therm.desinf./Dagelijkse Opw. (K)

    Gegevens betreffende het product | 23 CV-ondersteuning conform (H) ( Verwarmingsondersteuning door solarsysteem gemengd bij buffer- of combiboiler ( afb. 21, pagina 80) • Alleen beschikbaar wanneer CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D) is gekozen. • Werking als CV-ondersteuning (A) of Verw. ondersteuning boiler 2 (D), bovendien wordt de retourtempe- ratuur via de mengkraan op de ingestelde aanvoertemperatuur geregeld.
  • Seite 24: Beschrijving Van De Circulatiesystemen En De Circulatiefuncties

    24 | Gegevens betreffende het product Pool (P) Zwembadfunctie Functie als 2e boiler met ventiel (B), 2e boiler met pomp (C) of 3e boiler met ventiel (N) echter voor zwem- bad (Pool). Deze functie is alleen beschikbaar, wanneer functie B, C of N is toegevoegd. OPMERKING: wanneer de functie Pool (P) is toegevoegd, nooit de circulatiepomp/filterpomp van de pool op de module aansluiten.
  • Seite 25: Leveringsomvang

    Gegevens betreffende het product | 25 Leveringsomvang     °C °C °C °C Afb. 1, pagina 76: – 30 364900 20000 2492 Module – 20 198400 16090 1816 Boilertemperatuursensor (TS2) – 10 112400 12800 1500 Sensor collectortemperatuur (TS1) 66050 10610 1344...
  • Seite 26: Reiniging

    26 | Installatie • Bijkomend voor thermische desinfectie (K): Wanneer de maximale kabellengte van de BUS-verbinding – Pomp thermische desinfectie; aansluiting op PS5 tussen alle BUS-deelnemers wordt overschreden of in het • Bijkomend voor warmtehoeveelheidsmeter (L): BUS-systeem een ringstructuur bestaat, is de inbedrijfstel- –...
  • Seite 27: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    Installatie | 27 Solarinstallatie MS 200 MS 100 Aansluitschema Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten   afb. 31, pagina 86 A E J – componenten en modules mag niet hoger worden dan    afb. 32, pagina 87 A B E J G K M P het maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de tech-...
  • Seite 28: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    28 | Installatie 3.2.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen Dit overzicht toont voor alle aansluitklemmen van de module voorbeel- Complexere solarinstallaties worden in combinatie met een tweede den, van welke installatiedelen kunnen worden aangesloten. De met * ge- solarmodule gerealiseerd. Daarbij zijn van het overzicht van de aansluit- markeerde bestanddelen (bijvoorbeeld VS1 of VS3) van de installatie klemmen afwijkende bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk zijn als alternatief mogelijk.
  • Seite 29: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen | 29 Inbedrijfname van de installatie en de module In bedrijf nemen 4.2.1 Instellingen bij solarinstallaties 1. Codeerschakelaar instellen. OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. pomp! 3. Schakel de voedingsspanning (netspanning) voor de totale installatie ▶...
  • Seite 30: Configuratie Van De Solarinstallatie

    30 | In bedrijf nemen Configuratie van de solarinstallatie ▶ Om een functie te wissen: – Verdraai de keuzeknop , tot in het display de tekst Wissen ▶ Menu Instellingen solar > Solarconfiguratie veranderen in het van de laatste functie (omgekeerde alfabetische volgorde). servicemenu openen.
  • Seite 31: Overzicht Van De Servicemenu's

    In bedrijf nemen | 31 Overzicht van de servicemenu's De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en de geïnstalleerde installatie. Servicemenu Inbedrijfstelling CV-ondersteuning Instellingen warmwater Insch.versch. cv-onderst. Warmwatersysteem I Instellingen solar Uitsch.versch.cv-onderst. Warmwatersysteem I install Solarsysteem geïnstalleerd Max. mengertemp. verw. Configuratie WW op ketel Solarconfiguratie veranderen Mengerlooptijd cv.
  • Seite 32: Menu Instellingen Solarsysteem (Systeem 1)

    32 | In bedrijf nemen Menu instellingen solarsysteem (systeem 1) De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- eerd. OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte pomp! ▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, zodat de pompen niet drooglopen. De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen solar.
  • Seite 33 In bedrijf nemen | 33 Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Uitsch. versch. solarp. 2 3 ... 5 ... 17 K Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil onderschrijdt, is de solarpomp 2 uit (min. 3 K kleiner dan Insch. versch. solarp. 2). Maximale collectortemp.
  • Seite 34 34 | In bedrijf nemen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Vorstbev. temp. warmtew. 3 ... 5 ... 20 °C Wanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de boiler- laadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade. Tabel 18 CV-ondersteuning ( Menupunt...
  • Seite 35 In bedrijf nemen | 35 Omladen Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Omladen inschakelvers. 6 ... 10 ... 20 K Wanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoor- waarden is voldaan, is de circulatiepomp actief. Omladen uitschakelvers.
  • Seite 36: Solarsysteem Starten

    36 | In bedrijf nemen 4.5.2 Solarsysteem starten Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving Solarsysteem starten Pas na vrijgave van deze functie start de solarinstallatie. Voordat u het solarsysteem in bedrijf neemt, moet u: ▶ Het solarsysteem vullen en ontluchten. ▶ De parameters voor het solarsysteem controleren en, indien nodig, op het geïnstalleerde solarsysteem afstemmen. Voor onderhoudsdoeleinden kan de solarinstallatie met deze functie worden uitgeschakeld.
  • Seite 37: Menu Info

    Wanneer de codeerschakelaar bij ingeschakelde voe- dingsspanning > 2 sec. op 0 wordt gedraaid, worden alle Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. instellingen van de module naar de basisinstelling terug- Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor gezet.
  • Seite 38: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    38 | Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité ..38 Explication des symboles Explication des symboles ..... . . 38 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Seite 39: Informations Produit

    Informations produit | 39 Travaux électriques Informations produit Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’ins- tallations électriques. • Ce module sert à piloter les acteurs (par ex. les pompes) d’une instal- ▶ Avant les travaux électriques : lation solaire, d’un système de transfert ou de chargement.
  • Seite 40 40 | Informations produit Description des fonctions solaires L’installation solaire souhaitée est constituée en rajoutant des fonctions à l’installation solaire existante. Toutes les fonctions ne peuvent pas être combinées les unes avec les autres. Complément de chauffage (A) ( Chauffage complémentaire solaire avec ballon tampon ou bivalent ( fig. 20, page 80) •...
  • Seite 41 Informations produit | 41 2e champ capteurs (G) 2e champ de capteurs (par ex orientation est/ouest,  fig. 29, page 85) Fonction des deux champs de capteurs correspondant à l’installation solaire 1, toutefois : • Si la température du 1er champ de capteurs est supérieure à la température de la partie inférieure du 1er bal- lon de la différence de température d’enclenchement, la pompe solaire gauche s’enclenche.
  • Seite 42: Description Des Systèmes Et Fonctions De Transfert

    42 | Informations produit 3e ballon avec vanne (N) 3e ballon à régulation prioritaire/secondaire via la vanne 3 voies ( fig. 34, page 89) • Ballon prioritaire à sélectionner (1er ballonen haut à gauche, 2e ballonen bas à gauche, 3e ballonen haut à droite) •...
  • Seite 43: Description Des Systèmes Et Fonctions De Chargement

    Informations produit | 43 Description des systèmes et fonctions de chargement Le système de chargement transfère la chaleur du générateur de chaleur au ballon d’eau chaude sanitaire. Le ballon d’eau chaude sanitaire est réchauffé directement à la température réglée. Système de charge (4) Système de base pour le chargement d’un ballon d’eau chaude sanitaire (...
  • Seite 44: Nettoyage

    44 | Installation Installation des accessoires complémentaires – 2e pompe à régulation électronique (PWM ou 0-10 V) ; raccorde- ment à OS2 ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règle- • En supplément pour le complément de chauffage Bal. 2 (D) ( ments en vigueur et aux notices fournies.
  • Seite 45: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension De Réseau)

    Installation | 45 Installations solaires Désignations des bornes de raccordement (côté basse tension  24 V) Les raccords nécessaires sur le MS 200, le cas échéant sur le MS 100,  à partir de la fig. 20, page 80 ainsi que les circuits hydrauliques correspondants sont représentés Système BUS EMS 2 dans le schéma hydraulique de ces exemples joint en annexe.
  • Seite 46: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    46 | Installation Systèmes de transfert et de chargement Installation MS 200 MS 100 Schéma de connexion Les raccords nécessaires et les schémas des circuits hydrauliques cor- respondants de ces exemples sont joints en annexe. La correspondance entre le schéma de connexion et les systèmes de ...
  • Seite 47: Mise En Service

    Mise en service | 47 MS 100 Module pour les installations solaires standard Généra- MS 200 Module pour les installations solaires avec extensions teur de Module de com- Codage Codage Sonde de température champ de capteur 1 chaleur mande module 1 module 2 Sonde de température 1e ballon en bas (installation solaire) Sonde de température 1er ballon milieu (installation solaire)
  • Seite 48: Configuration De L'installation Solaire

    48 | Mise en service Configuration de l’installation solaire ▶ Appuyer sur la touche retour pour revenir à l’installation configu- rée jusqu’ici. ▶ Ouvrir le menu Réglages solaire > Modifier configuration sol. ▶ Pour supprimer une fonction : dans le menu de service. –...
  • Seite 49: Aperçu Des Menus De Service

    Mise en service | 49 Aperçu des menus de service Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en place. Menu de service Mise en service Complément de chauffage Réglages ECS Diff. encl. compl. chauff. Système ECS I Réglages solaires Diff.
  • Seite 50: Menu Réglages Installation Solaire (Système 1)

    50 | Mise en service Menu réglages installation solaire (système 1) Les réglages de base sont surlignés dans les plages de réglage. AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe endommagée ! ▶ Avant la mise en marche, remplir puis purger l’instal- lation pour que les pompes ne tournent pas à...
  • Seite 51 Mise en service | 51 Option Plage de réglage Fonctionnement Diff. d’encl. pompe sol. 2 6 ... 10 ... 20 K Si la température du capteur est supérieure à la température du ballon de la différence réglée ici et que toutes les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe solaire 2 est en marche (supérieure de mini.
  • Seite 52 52 | Mise en service Option Plage de réglage Fonctionnement Diff. d’arrêt echang. therm. 3 ... 17 K Si la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique n’est pas atteinte, la pompe de charge ECS est arrêtée. Temp.
  • Seite 53 Mise en service | 53 Option Plage de réglage Fonctionnement Teneur en glycol 0 ... 45 ... 50 % Pour assurer le fonctionnement correct du compteur d’énergie, la teneur en eau glycolée du fluide solaire doit être indiquée. (uniquement avec Comptage d’énergie (L)). Tab.
  • Seite 54: Démarrer Chauff. Solaire

    54 | Mise en service 4.5.2 Démarrer chauff. solaire Option Plage de réglage Fonctionnement Démarrer chauff. L’installation solaire ne démarre qu’après avoir validé cette fonction. solaire Avant de mettre l’installation solaire en service : ▶ Remplir et purger l’installation solaire. ▶...
  • Seite 55: Menu Infos

    La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe est enclenchée, est tourné pendant > 2 sec. sur 0, tous les Bosch. réglages du module sont réinitialisés au réglage de base. Le Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de module de commande signale un message de défaut.
  • Seite 56: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    56 | Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..56 Avvertenze Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..56 Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 57: Dati Sul Prodotto

    • Il modulo è adatto per i circolatori a risparmio energetico. ▶ Il prodotto necessita di tensioni diverse. • La configurazione del modulo MS200 dell'impianto solare termico è Non collegare il lato bassa tensione alla tensione di rete e viceversa.
  • Seite 58 58 | Dati sul prodotto Descrizione delle funzioni solari Con l'aggiunta delle funzioni al sistema solare, viene configurato l'impianto solare desiderato. Non tutte le funzioni possono essere com- binate fra loro. Integrazione al riscaldamento (A) ( Integrazione al riscaldamento solare con accumulatore inerziale o accumulatore combinato ( fig. 20, pag. 80) •...
  • Seite 59 Dati sul prodotto | 59 2° campo collettori solari (G) 2° campo collettori (ad es. orientamento est/ovest,  fig. 29, pag. 85) Funzione dei due campi collettori come descritto per il sistema solare 1, tuttavia: • Se la temperatura sul 1° campo collettori è superiore alla temperatura inferiore del 1° accumulatore di un valore pari al differenziale di temperatura di inserimento, il circolatore solare a sinistra viene attivato.
  • Seite 60: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Trasferimento

    60 | Dati sul prodotto 3. Accumulatore con valvola (N) 3° accumulatore con regolazione precedenza/secondaria mediante valvole a 3 vie ( fig. 34, pag. 89) • Accumulatore primario selezionabile (1° accumulatore – in alto a sinistra, 2° accumulatore – in basso a sini- stra, 3°...
  • Seite 61: Descrizione Dei Sistemi E Delle Funzioni Di Carico

    Dati sul prodotto | 61 Descrizione dei sistemi e delle funzioni di carico Il sistema di carico trasmette il calore dal generatore di calore al bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria. Il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria viene riscaldato direttamente alla temperatura impo- stata.
  • Seite 62: Pulizia

    62 | Installazione • Inoltre per il 3° accumulatore/piscina con valvola (N): • Inoltre per il 2° accumulatore/piscina con valvola (B): – valvola a 3 vie; collegamento a VS2 – valvola a 3 vie; collegamento a PS4 – sonda di temperatura inferiore per il 2° bollitore /accumulatore; –...
  • Seite 63: Collegamento Alimentazione Di Tensione, Circolatore E Valvola Miscelatrice (Lato Tensione Di Rete)

    Installazione | 63 ▶ Con influssi esterni induttivi (ad es. da impianti FV) impiegare cavi Denominazione dei morsetti di collegamento (tensione di rete) schermati (ad es. LiYCY) e mettere a terra la schermatura su un lato.  a partire dalla fig. 20, pag. 80 Non collegare la schermatura al morsetto di collegamento per il con- 120/230 V AC Collegamento tensione di rete duttore di protezione nel modulo, ma alla messa a terra della casa, ad...
  • Seite 64: Panoramica E Disposizione Di Tutti I Morsetti Di Collegamento

    64 | Installazione 2° accumulatore/bollitore con valvola • Quali funzioni (rappresentate in nero) sono presenti? 2° accumulatore/bollitore con circolatore • Sono presenti funzioni supplementari ? Con le funzioni supple- Integrazione al riscaldamento 2° accumulatore/bollitore ( mentari (rappresentate in grigio) possono essere ampliati i sistemi di Scambiatore di calore esterno 1°...
  • Seite 65: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell’apparecchio | 65 Circolatore solare campo collettori solari 1 Messa in funzione dell’apparecchio Circolatore primario di carico accumulatore per 2° accumula- tore con circolatore (sistema solare) Circolatore solare campo collettori solari 2 AVVISO: danni all'impianto con circolatori/pompe dan- Circolatore primario di carico accumulatore per l'utilizzo di neggiate o distrutte! uno scambiatore di calore esterno...
  • Seite 66: Messa In Funzione Dell'impianto E Del Modulo

    66 | Messa in funzione dell’apparecchio Messa in funzione dell'impianto e del modulo 4.2.1 Impostazioni con impianti solari 1. Impostare il selettore di codifica. 2. Impostare eventualmente il selettore di codifica anche sugli altri moduli. 3. Inserire l'alimentazione di tensione (tensione di rete) su tutto l'impianto.
  • Seite 67: Configurazione Dell'impianto Solare

    Messa in funzione dell’apparecchio | 67 Configurazione dell'impianto solare ▶ Premere il tasto indietro per tornare all'impianto configurato fino a quel momento. ▶ Aprire il menu Impostazioni solare > Modificare la configurazione ▶ Per cancellare una funzione: solare nel menu di servizio. –...
  • Seite 68: Panoramica Del Menu Di Servizio Del Sistema Solare Termico (Manutenzione)

    68 | Messa in funzione dell’apparecchio Panoramica del menu di servizio del sistema solare termico (manutenzione) I menu dipendono dall'unità di termoregolazione installata e dall'impianto installato. Menu service Messa in funzione Integrazione al riscaldamento Impostazioni ACS Diff. di ins. integ. al risc. Sistema ACS I Impostazioni solare Diff.
  • Seite 69: Menu Impostazioni Sistema Solare (Sistema 1)

    Messa in funzione dell’apparecchio | 69 Menu impostazioni sistema solare (sistema 1) Le impostazioni di base sono indicate in grassetto negli intervalli di impostazione. AVVISO: danni all'impianto con circolatori/pompe dan- neggiate o distrutte! ▶ Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempi- re e sfiatare l'impianto in modo corretto per evitare La seguente tabella rappresenta in breve il menu Impostazioni solare.
  • Seite 70 70 | Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Vel. min. circ. solare 2 5 ... 100 % Non è possibile scendere al di sotto della velocità qui impostata del circolatore solare 2 regolato. Il circolatore solare 2 resta su questa velocità...
  • Seite 71 Messa in funzione dell’apparecchio | 71 Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Tempo corsa valv. acc. 2 10 ... 120 ... 600 s Il tempo di corsa qui impostato determina il tempo che deve trascorrere prima che la valvola a 3 vie commuti dal 1° accumulatore sul 2°...
  • Seite 72 72 | Messa in funzione dell’apparecchio Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Influsso solare circ. risc. Influsso solare disattivato. 1 ... 4 – 1 ... – 5 K Influsso solare sulla temperatura ambiente nominale: in caso di valore elevato, la temperatura di mandata della curva termica viene abbassata maggiormente per consentire l’acquisizione di maggiore energia solare passiva attraverso le finestre dell’edificio.
  • Seite 73: Avvio Sistema Solare Termico

    Messa in funzione dell’apparecchio | 73 Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Regolatore ACS attivo Caldaia • È installato un sistema per approntamento sanitario (ACS) che viene regolato dal generatore di calore. • Sono installati due sistemi per approntamento sanitario (ACS). Un sistema per approntamento sanitario (ACS) vie- ne regolato dal generatore di calore.
  • Seite 74: Menu Impostazioni Sistema Di Carico (Sistema 4)

    74 | Eliminazione delle disfunzioni Parametri di trasferimento Intervallo di Punto del menu impostazione Descrizione del funzionamento Trasferimento diff. di ins. 6 ... 10 ... 20 K Se la differenza qui impostata tra il 1° accumulatore e il 3° accumulatore viene superata e sono soddisfatte tutte le condizioni di inserimento, il circolatore di trasferimento viene attivato.
  • Seite 75: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    L'indicatore di funzionamento mostra lo stato di funzionamento del Protezione dell'ambiente/Smaltimento modulo. La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
  • Seite 76 76 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 647 922-43.1O Fig. 3 6 720 647 922-44.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-42.3O Fig. 1 Fig. 4 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 922-41.1o Fig.
  • Seite 77 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 77 6 720 647 922-49.1O 6 720 647 922-53.1O Fig. 6 Fig. 9 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-54.2O 6 720 647 922-47.2O Fig. 7 Fig. 10 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 647 922-48.2O 6 720 647 922-55.1O Fig.
  • Seite 78 78 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 4. 4. 2. 2. 3. 3. 1. 1. 6 720 647 922-56.1O 6 720 647 922-59.1O Fig. 12 Fig. 15 2. 2. 8. 8. 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 100 mm 100 mm 7.
  • Seite 79 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 79 6 720 647 922-51.1O Fig. 19 6 720 647 922-46.2O Fig. 17 6 720 647 922-50.1O Fig. 18 MS 200 6 720 819 871 (2016/10)
  • Seite 80 80 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74...
  • Seite 81 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 81 MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤ 24 V N 74 75 N 74 75 N 74 75...
  • Seite 82 82 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento G H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤...
  • Seite 83 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 83 D H K MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤...
  • Seite 84 ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 4 5 6 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 MS200 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC ≤ 24 V N 74 75 N 74 75...
  • Seite 85 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 85 B D F I G H K MS 200 MS 100 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC...
  • Seite 86 86 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS10 TS11 B K P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤...
  • Seite 87 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 87 TS10 A B E J G K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63...
  • Seite 88 88 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS10 1 A C E J K M P TS11 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63...
  • Seite 89 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 89 TS16 1 B D N P MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 VS1/PS2/PS3 120/230 V AC...
  • Seite 90 90 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 1 B D F N P G H K M TS16 MS 200 MS 100 TS14 TS15 4 5 6 4 5 6 MS 200 4 5 6 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63...
  • Seite 91 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 91 TS16 1 B N Q MS 200 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤...
  • Seite 92 92 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS12 ..L MS 200 4 5 6 TS13 120/230 V AC ≤ 24 V 4 5 6 TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 1 120/230 V AC ≤...
  • Seite 93 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 93 TS17 TS19 PS13 MS 200 PS11 4 5 6 PS12 TS18 120/230 V AC ≤ 24 V TS4 TS5 N 43 N 63 1 2 1 2 1 2 3 4 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1/PS2/PS3 120/230VAC 120/230VAC...
  • Seite 94 94 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento Fig. 42 6 720 819 871 (2016/10) MS 200...
  • Seite 95 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 95 MS 200 6 720 819 871 (2016/10)
  • Seite 96 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis