EDDY
THE
OPERATIONS MANUAL
www.nixon.com
Nixon Australia 1/9 Ramly Drive
Burleigh Heads 4220 AU
· INGESTION HAZARD : This product contains a
button cell or coin cell battery.
· DEATH or serious injury can occur if ingested.
· A swallowed button cell or coin battery can cause
Internal Chemical Burns in as little as 2 hours.
· KEEP new and used batteries OUT OF REACH OF
CHILDREN
· Seek immediate medical attention if a battery is
suspected to be swallowed or inserted inside any
part of the body.
• MOVEMENT : Miyota 5Y30
• BATTERY TYPE : SR626SW
• BATTERY VOLTAGE : 1.55V
IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watch's
water resistancy rating, or our website :
www.nixon.com
CAUTION: Keep batteries out of reach of children. If
swallowed battery can cause severe or fatal injuries
in 2 hours or less. Seek medical advice immediately.
EUROPEAN UNION : DISPOSAL INFORMATION
e symbol above means that according to local laws and
regulations your product and/or its battery shall be disposed
of separately from household waste. When this product
reaches its end of life, take it to a collection point designated
by local authorities.
e separate collection and recycling of
your product and/or its battery at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects human health and the
environment.
IMPORTANT
Consulta el índice de resistencia al agua del reloj
en el reverso de la caja o en nuestro sitio web:
www.nixon.com
PRECAUCIÓN : Mantén las pilas fuera del alcance de
los niños. En caso de ingestión, la pila puede causar
lesiones graves o mortales en 2 horas o menos.
Acude inmediatamente al médico
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS EN LA UNIÓN EUROPEA
El símbolo anterior significa que, de acuerdo con las leyes y
normativas locales, tu producto o la pila deben desecharse por
separado de los residuos domésticos. Cuando este producto
llegue al final de su vida útil, llévalo a un punto de recogida
designado por las autoridades locales. La recogida selectiva
y el reciclaje del producto o la pila en el momento de su
eliminación ayudarán a conservar los recursos naturales y
garantizarán que se reciclen de forma
que se proteja la salud humana y el medio ambiente.
WICHTIG
Die Wasserbeständigkeit deiner Uhr findest du auf dem
Gehäuseboden der Uhr oder auf unserer Website:
www.nixon.com
VORSICHT : Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Wenn der Akku verschluckt wird, kann
er innerhalb von 2 Stunden oder weniger schwere
oder tödliche Verletzungen verursachen. Sofort
ärztlichen Rat einholen
EUROPÄISCHE UNION – INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG
Das obige Symbol bedeutet, dass gemäß den lokalen
Gesetzen und Vorschriften dein Produkt und/oder seine
Batterie getrennt vom Hausmüll zu entsorgen ist. Bringe
dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer zu einer von den
lokalen Behörden bestimmten Sammelstelle. Die getrennte
Sammlung und das Recycling deines Produkts und/oder
seiner Batterie zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt dazu bei,
die natürlichen Ressourcen zu schonen, und stellt sicher, dass
es auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche
Gesundheit und die Umwelt schützt.
IMPORTANT
Veuillez voir le dos du boîtier de votre montre pour
connaître son indice d'étanchéité ou consulter notre site
Web: www.nixon.com
AVERTISSEMENT : Tenir les piles hors de portée des
enfants. L'ingestion de la batterie peut causer des
blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins.
Consulter immédiatement un médecin.
UNION EUROPEENNE : INFORMATIONS SUR LA
MISE AU REBUT
Le symbole ci-dessus signifie que conformément aux lois et
réglementations locales, votre produit et/ou sa batterie ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Lorsque ce
produit arrive en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de collecte désigné par les autorités locales. La collecte et le
recyclage séparés de votre produit et/ou de sa batterie au
moment de la mise au rebut contribue à préserver les
ressources naturelles et à garantir un recyclage qui protège la
santé humaine et l'environnement.
IMPORTANTE
Fare riferimento al fondello dell'orologio per la
valutazione della resistenza all'acqua dello stesso, oppure
consultare il nostro sito Web:
www.nixon.com
ATTENZIONE : Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini. Se ingerita, una batteria può
causare lesioni gravi o fatali nell'arco di 2 ore o meno.
Consultare immediatamente un medico.
UNIONE EUROPEA : INFORMAZIONI SULLO
SMALTIMENTO
Il simbolo qui sopra indica che, in conformità alle leggi e ai
regolamenti locali, il tuo prodotto e/o la batteria devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Quando
questo prodotto diventerà inutilizzabile, portalo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta
differenziata e il riciclaggio del prodotto e/o della batteria al
momento dello smaltimento contribuiranno a conservare le
risorse naturali e a garantire che il prodotto sia riciclato in
modo da salvaguardare la salute umana e l'ambiente.
重要提醒
防水等级说明,请查看您表盖或我们的网站:
www.nixon.com
注意事项: 请勿让儿童接触电池。 如果误吞电
池, 可会在 � 小时或更短时间内造成严重或
致命的伤害。 请及时就医
欧洲联盟 : 电池处理说明
上面的符号意味着,根据当地的法律和法规 您的产品
和/或其电池应与 生活垃圾分开处理。当该产品达到使
用寿命时,请将其送到 当地主管机构指定的回收点。
分类收集和回收 需要处理的产品和/或其电池 将有助
于保护自然,且应确保其回收方式可以保护人类健康
与环境。
重要
時計の防水性能については、ウォッチケース裏面または当
社ウェブサイトの次のページをご参照ください。
www.nixon.com
警告: 電池は幼児の手の届く ところに置かないで
ください。 電池を飲み込むと、 2時間以内に重症が
生じるおそれがあり、 死亡にいたることもありま
すのでご注意ください。 直ちに医師の診察を受け
て ください。
EU : 廃棄情報
上記の記号は、製品および/または電池が、地域の
法令に従って家庭ごみとは別に廃棄する必要がある
ことを示しています。 製品が寿命を迎えた際は、地
方自治体の指定するごみ集積所にお持ちください。
製品および/または電池を 廃棄時に別回収·リサイ
クルすることは、 天然資源の保護を促し、人の健康
と環境の保全にもつながります。
WARRANTY INFO
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Nixon offer a limited warranty on defects in materials and
Nixon ofrece una garantía limitada en defectos de materiales y fabricación
workmanship, when purchased from an authorized Nixon dealer and
para compras realizadas a un distribuidor de Nixon autorizado y con el
with proof of purchase (receipt).
is means that if the materials in
comprobante correspondiente (recibo). Esto significa que si los
your watch aren't right or if the watch isn't put together correctly,
componentes de tu reloj no están en buen estado o no están montados
we'll repair or replace it, at our option. But, this doesn't mean you
correctamente, lo repararemos o lo reemplazaremos por otro a nuestra
can abuse your watch and expect us to fix it for free. We don't cover
discreción. Pero no quiere decir que puedas maltratar tu reloj y esperar
normal wear and tear or batteries, crystal, watch case, strap, bracelet,
que te lo arreglemos gratis. La garantía no cubre el uso y deterioro normal
loss or theft. You will void your warranty if you open your case back,
o la pérdida y el robo de las pilas, el cristal, la caja, la correa o la pulsera.
push the buttons underwater, or forget to screw down or push in the
Perderás la garantía si abres el dorso de la caja, presionas los botones bajo
crown and expose your watch to moisture. For information regarding
el agua u olvidas enroscar o presionar la corona y expones el reloj a la
the length of your warranty, please visit www.nixon.com and select
humedad. Para obtener más información sobre la duración de la garantía,
your country's site.
visita www.nixon.com y selecciona el sitio de tu país.
Problems? If you're in North America, please call us at
¿Algún problema? Si te encuentras en América del Norte, llámanos al
1 760 944 0900 during normal business hours, Pacific Time, and we
1 760 944 0900 durante el horario comercial normal, hora del Pacífico, y
can work it out. If you're somewhere else in the world, please contact
podremos solucionarlo. Si estás en otro lugar del mundo, ponte en
the store at which you brought your Nixon, and they will point you
contacto con la tienda a la que llevaste tu Nixon, y te darán la
in the right direction.
información correcta.
NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
NO SE APLICARÁN A ESTE PRODUCTO GARANTÍAS
WARRANTIES OF THE MERCHANTABILITY AND FITNESS
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILI-
SHALL APPLY TO THIS PRODUCT FOR ANY PERIOD
DAD E IDONEIDAD, DURANTE UN PERIODO SUPERIOR A
BEYOND THE TWO (2) YEAR TERM OF THIS WRITTEN
LOS DOS (2) AÑOS DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA
WARRANTY. NIXON IS NOT LIABLE, UNDER ANY
ESCRITA. NIXON NO ES RESPONSABLE, BAJO NINGUNA
CIRCUMSTANCES, FOR ANY INCIDENTAL DAMAGES
CIRCUNSTANCIA, DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL SUFRIDO
SUSTAINED IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. ANY
EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. CUALQUIER
RECOVERY MAY NOT BE GREATER THAN THE PURCHASE
RESTITUCIÓN NO PUEDE SER SUPERIOR AL PRECIO DE
PRICE PAID FOR THIS PRODUCT.
COMPRA PAGADO POR ESTE PRODUCTO.
Some countries and states, however, do not allow the exclusion or
Sin embargo, algunos países y estados no permiten la exclusión o
limitation on how long an implied warranty lasts or allow the
limitación de la duración de una garantía implícita ni permiten la
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es
above limitations and exclusions may not apply to you. this warranty
posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en tu
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
caso. Esta garantía te otorga derechos legales específicos, y también
which may carry from country to country and state to state.
puedes tener otros derechos que pueden variar de un país a otro o de un
estado a otro.
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
AGUA Y CUIDADO DEL RELOJ
CASE
CLASIFICACIÓN
RATING
DEL CASO
30 METER
30 METER
50 METER
50 METER
100-200
100-200
METER
METER
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
NO
NO
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE "NO WATER" ICON.
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
* ENJUAGAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓN DESPUÉS
DE LA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADA O LA ARENA.
EXPOSURE TO SALE WATER OR SAND.
Sustituir la pila al menos cada dos años. Las pilas agotadas o
Replace the battery at least every two years. Dead or low
con poca batería que queden en un reloj pueden tener fugas y
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
destruir el movimiento del reloj. Si tienes un reloj resistente al
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
agua, debes saber que la resistencia al agua se consigue mediante
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
juntas de goma o plástico que se deterioran en condiciones
which will deteriorate under normal conditions and reduce the
normales y reducen la resistencia al agua del reloj. Estos sellos
water resistancy of your watch.
ese seals should be checked
deben ser revisados por un joyero autorizado al menos cada dos
by an authorized jeweler at least every two years to ensure the
años para garantizar la resistencia al agua nominal. No
rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme
expongas el reloj a temperaturas extremas (más de 60 ºC o 140
temperatures (over 60º or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No
ºF, o menos de -10 ºC o 14 ºF). Tampoco lo lleves en bañeras
hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the
de hidromasaje ni saunas. Es un inconveniente, pero ¿de verdad
time when your tubbing? Avoid extreme shocks.
necesitas saber qué hora en medio de una sesión de
hidromasaje? Evita los choques extremos
WARRANTY INFO
Nixonは、 Nixon製品の正規販売代理店から購入し、 購入証明書
Nixon offer a limited warranty on defects in materials and
(領収書) のある場合に限り、 材料および製造上の欠陥に対して
workmanship, when purchased from an authorized Nixon dealer and
限定的な保証を行います。 つまり、 時計の素材が適切でない場
with proof of purchase (receipt).
is means that if the materials in
合、 時計が正し く組み立てられていない場合、 弊社の判断により
your watch aren't right or if the watch isn't put together correctly,
修理または交換させていただきます。 誤った使い方をした場合
we'll repair or replace it, at our option. But, this doesn't mean you
は、 無料で修理を受けることはできません。 電池、 ガラス、 ウォ ッ
can abuse your watch and expect us to fix it for free. We don't cover
チケース、 ス トラップ、 ブレスレッ トの通常の摩耗や破損、 紛失や
normal wear and tear or batteries, crystal, watch case, strap, bracelet,
盗難に関する保証は行っていません。 ケースバックを開けたり、
loss or theft. You will void your warranty if you open your case back,
水中でボタンを押したり、 あるいはリューズをねじ込む/押し込
push the buttons underwater, or forget to screw down or push in the
むことを忘れたりして時計を水気にさらした場合、 保証は無効
crown and expose your watch to moisture. For information regarding
となります。 保証期間については、 www.nixon.comにアクセスし
the length of your warranty, please visit www.nixon.com and select
、 お住まいの国のサイ トを選択して ください。
your country's site.
お困りですか? 北アメリカにお住まいの場合は、
Problems? If you're in North America, please call us at
1 760 944 0900 during normal business hours, Pacific Time, and we
太平洋時間の通常営業時間内に1 760 944 0900までお電話く
can work it out. If you're somewhere else in the world, please contact
ださい。 当部署が対応させていただきます。 その他の国にお住ま
the store at which you brought your Nixon, and they will point you
いの場合は、 購入店舗にご連絡ください。 店舗スタッフが対応方
in the right direction.
法についてご案内させていただきます。
NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
本製品では、 商品性および適合性の保証を含むいかなる黙示の
WARRANTIES OF THE MERCHANTABILITY AND FITNESS
保証が、 この書面による保証の2年間の期間を超えて適用され
SHALL APPLY TO THIS PRODUCT FOR ANY PERIOD
ることはありません。 この商品に関連して偶発的な損害に対し
BEYOND THE TWO (2) YEAR TERM OF THIS WRITTEN
て、 Nixonはいかなる場合にも責任を負いません。 いかなる場合
WARRANTY. NIXON IS NOT LIABLE, UNDER ANY
も、 現状回復費用が製品の購入金額を超えることはありません。
CIRCUMSTANCES, FOR ANY INCIDENTAL DAMAGES
SUSTAINED IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. ANY
ただし、 国や州によ っては、 黙示的保証の存続期間に関する除
RECOVERY MAY NOT BE GREATER THAN THE PURCHASE
外または制限を認めず、 付随的または派生的損害の除外または
PRICE PAID FOR THIS PRODUCT.
制限を認めていないため、 上記の制限および除外がお客様に適
用されない場合があります。 またこの保証はお客様に特定の法
Some countries and states, however, do not allow the exclusion or
的権利を与え、 お客様は、 国や州によ って異なるその他の権利を
limitation on how long an implied warranty lasts or allow the
有する場合があります。
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations and exclusions may not apply to you. this warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may carry from country to country and state to state.
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
ケース
防水レベル
CASE
RATING
30 METER
30 METER
50 METER
50 METER
100-200
METER
100-200
METER
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
NO
NO
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE "NO WATER" ICON.
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
*海水や砂に触れた後は、せっけん水で時計をすすいでく
ださい。
EXPOSURE TO SALE WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
電池は少なくとも2年に1回交換してください。切れた電池
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
、残量の少ない電池を入れたままにしておくと、電池が漏
れムーブメントが破損するおそれがあります。防水機能は
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
、ゴム製またはプラスチック製のパッキンにより確保され
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
ます。このパッキンは通常の状態で劣化し、時計の防水機
which will deteriorate under normal conditions and reduce the
能は低下する点にご注意ください。このパッキンは、少な
water resistancy of your watch.
ese seals should be checked
くとも2年に1回、認定宝石店にて、一定の防水性能を維持
by an authorized jeweler at least every two years to ensure the
していることを確認する必要があります。時計を極端な温
rated water resistancy. Do not expose your watch to extreme
度(��℃以上、-��℃以下)にさらさないようご注意くだ
temperatures (over 60º or 140ºF, under -10ºC or 14ºF). No
さい。浴槽、サウナでは使用しないでください。失礼です
hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to know the
が、本当に入浴中に時間を知る必要がありますか? 大き
time when your tubbing? Avoid extreme shocks.
な衝撃がかからないようにしてください。
WELCOME.
You just bought a NIXON watch.
How about that. Welcome to the
NIXON side, a side that's about
custom-built product, quality, and
durability. We're stoked you selected one
of our watches.
e fact that you bought a
NIXON means you can probably tell
time, but you may not be familiar with all
the doo-dads and features of our watches.
So if you're stuck, read through these
instructions.
Or get your friends to read them and then
they can tell you what's up.
REMOVE
SPACER
PUSH IN
TO START
REMOVE Spacer between crown and
case.
PUSH
Crown all the way in once
spacer has been removed to
start watch.
PONER EN MARCHA EL RELOJ
RETIRE el separador entre la corona y la
caja.
EMPÚJE
la corona completamente hacia
adentro después de retirar el
separador para poner en marcha
el reloj.
UHR STARTEN
ENTFERNEN Sie den Abstandshalter
zwischen Krone und
Gehäuse.
DRÜCKEN
Sie die Krone ganz hinein,
nachdem der Abstandshal-
ter entfernt wurde, um die
Uhr zu starten.
DÉMARRER LA MONTRE
RETIREZ
l'entretoise entre la couronne
et le boîtier.
ENFONCEZ
complètement la couronne
après avoir retiré l'entretoise
pour démarrer la montre.
AVVIARE L'OROLOGIO
RIMUOVERE
il distanziatore tra la
corona e la cassa.
PREMERE
la corona completamente
verso l'interno dopo aver
rimosso il distanziatore per
avviare l'orologio.
启动手表
移除表冠与表壳之间的间隔物。
将表冠完全推入以启动手表。
時計を始動する
リューズとケースの間にあるスペ
ーサーを取り外します。
スペーサーを取り外した後、リュー
ズを完全に押し込んで時計を始動し
ます。
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
Nixon gewährt für Uhren, die bei einem autorisierten Nixon-Händler
gekauft wurden, bei Vorlage des Kaufbelegs (Quittung) eine auf
Material- und Verarbeitungsfehler beschränkte Garantie. Wenn in deiner
Uhr nicht die richtigen Materialien verarbeitet wurden oder der
Zusammenbau nicht ordnungsgemäß erfolgte, werden wir deine Uhr
nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Du darfst deine Uhr
jedoch in keiner Weise unsachgemäß verwenden und erwarten, dass wir
sie dann kostenlos reparieren. Ausgenommen von der Garantie sind
normale Abnutzung, Batterien, Glas, Gehäuse, Riemen, Armband sowie
Verlust oder Diebstahl. Dein Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn du
die Rückseite öffnest, die Knöpfe unter Wasser betätigst oder vergisst, die
Krone zu verschrauben oder hineinzudrücken, bevor du deine Uhr
Feuchtigkeit aussetzt. Weitere Informationen zur Dauer deiner Garantie
findest du unter www.nixon.com, indem du die Website deines Landes
auswählst.
Probleme? Wenn du in Nordamerika bist, rufe uns bitte unter
1 760 944 0900 während der normalen Geschäftszeiten, Pacific Time,
an, damit wir eine Lösung finden können. Wenn du dich an einem
anderen Ort auf der Welt befindest, kontaktiere bitte den Store, in dem
du deine Nixon gekauft hast. Dort helfen wir dir gerne weiter.
FÜR DIESES PRODUKT GELTEN KEINE STILLSCHWEIGEN-
DEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG, FÜR EINEN
ZEITRAUM, DER ÜBER DIE ZWEI (2) JAHRE DER LAUFZEIT
DIESER SCHRIFTLICHEN GARANTIE HINAUSGEHT. NIXON
HAFTET UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR ETWAIGE
SCHÄDEN, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM
PRODUKT ENTSTEHEN. EINE EVENTUELLE RÜCKERSTAT-
TUNG DARF NICHT HÖHER SEIN ALS DER FÜR DIESES
PRODUKT GEZAHLTE KAUFPREIS.
Einige Länder und Staaten erlauben jedoch nicht den Ausschluss oder die
Beschränkung der Dauer einer stillschweigenden Garantie oder den
Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden, sodass
die oben genannten Einschränkungen und Ausschlüsse möglicherweise
nicht auf dich zutreffen. Diese Garantie gewährt dir bestimmte
gesetzliche Rechte und du hast möglicherweise auch andere Rechte, die
von Land zu Land und von Staat zu Staat unterschiedlich sein können.
ÍNDICE DE RESISTENCIA AL
WASSERBESTÄNDIGKEITS
UND PFLEGE DER UHR
Fallbewertung
30 METER
50 METER
100-200
METER
EL DISEÑO DE ALGUNOS DE NUESTROS
RELOJES SE CENTRA EN EL ESTILO, Y NO
NO
ESTÁN HECHOS PARA SURFEAR NI NADAR.
ESTO SE INDICA CON EL ICONO "SIN AGUA".
*DIE UHR MIT SEIFE UND WASSER ABSPÜLEN,
NACHDEM SIE SALZWASSER ODER SAND
AUSGESETZT WAR.
Tausche die Batterie mindestens alle zwei Jahre aus. Leere oder
schwache Batterien in einer Uhr können auslaufen und das
Uhrwerk zerstören. Wenn du eine wasserdichte Uhr hast, solltest
du wissen, dass die Wasserbeständigkeit mit Gummi- oder
Kunststoffdichtungen erreicht wird, die sich unter normalen
Bedingungen verschlechtern und die Wasserbeständigkeit deiner
Uhr verringern. Diese Dichtungen sollten mindestens alle zwei
Jahre von einem qualifizierten Juwelier überprüft werden, um die
Wasserbeständigkeit sicherzustellen. Setze deine Uhr keinen
extremen Temperaturen aus (über 60 °C, unter -10 °C). Keine
Whirlpools oder Saunen. Sorry, aber musst du in der Badewanne
wirklich wissen, wie spät es ist? Vermeide starke Stöße.
保証内容
防水性能とお手入れ方法
Nixonウォッチのいくつかのモデルは純
粋にスタイルを追求したものであり、
サーフィンや水泳には対応していませ
ん。この場合、「非防水」のアイコン
で表示されています。
HOLA.
Acabas de comprar un reloj NIXON. Qué bien.
Bienvenido al lado de NIXON, un lado que trata de
productos personalizados, calidad y durabilidad. Estamos
encantados de que hayas elegido uno de nuestros relojes.
El hecho de que hayas comprado un NIXON significa
que probablemente sabes decir la hora, pero puede que
no estés familiarizado con todas las funciones y detalles
de nuestros relojes. Así que si te quedas atascado, lee estas
instrucciones. O pídele a tus amigos que las lean y luego
te digan qué hacer.
WILLKOMMEN.
Du hast gerade eine NIXON-Uhr gekauft. Na, wie wäre
es damit? Willkommen auf der NIXON-Seite, einer Seite,
die sich um maßgeschneiderte Produkte, Qualität und
Langlebigkeit dreht. Wir freuen uns, dass du dich für eine
unserer Uhren entschieden hast. Die Tatsache, dass du
eine NIXON gekauft hast, bedeutet wahrscheinlich, dass
du die Uhrzeit lesen kannst, aber du bist vielleicht nicht
mit allen Funktionen unserer Uhren vertraut. Also, wenn
du feststeckst, lies diese Anleitung durch. Oder lass deine
Freunde sie lesen und sie können dir erklären, was los ist.
PULL OUT TO
POSITION 1
PUSH IN TO
SET TIME
PULL Crown out to Position 1.
TURN
Crown clockwise, or counter-
clockwise, to set time.
PUSH
Crown all the way back in once
desired time is set.
AJUSTE DE LA HORA
TIRE
de la corona hacia afuera
hasta la Posición 1.
GIRE
la corona en sentido horario o
antihorario para ajustar la hora
deseada.
EMPÚJE
la corona completamente hacia
adentro una vez que se haya
ajustado la hora deseada.
ZEIT EINSTELLEN
ZIEHEN Sie die Krone auf Position
1 heraus.
DREHEN
Sie die Krone im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die gewün-
schte Zeit einzustellen.
DRÜCKEN
la corona completamente hacia
adentro una vez que se haya
ajustado la hora deseada.
RÉGLAGE DE L'HEURE
TIREZ la couronne jusqu'à la
Position 1.
TOURNEZ
la couronne dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans
le sens inverse pour régler
l'heure souhaitée.
ENFONCEZ
complètement la couronne
une fois l'heure souhaitée
réglée.
REGOLARE L'ORA
ESTRARRE la corona no alla
Posizione 1.
RUOTARE
la corona in senso orario o
antiorario per impostare
l'ora desiderata.
PREMERE
la corona completamente
verso l'interno una volta
impostata l'ora desiderata.
设定时间
将表冠拉出至第一个位置
顺时针或逆时针旋转表冠以设定
所需时间。
将表冠完全推回以完成设定。
時刻を設定する
リューズを引き出してポジション1
にします。
リューズを時計回りまたは反時計回
りに回して、希望の時刻を設定しま
す。
希望の時刻を設定したら、リュー
ズを完全に押し戻します。
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Nixon offre une garantie limitée en cas de fabrication ou de conception pour
les achats chez un revendeur Nixon autorisé avec preuve d'achat (ticket de
caisse). Cela signifie que si les matériaux de votre montre ne fonctionnent pas
ou si la montre n'est pas correctement assemblée, nous la réparerons ou la
remplacerons, selon votre préférence. Cependant, cela ne signifie pas que
vous pouvez utiliser votre montre de manière abusive et vous attendre à ce
que nous la réparions gratuitement. Nous ne couvrons pas l'usure normale et
la détérioration, les piles, le cristal, le boîtier de la montre, le bracelet, la perte
ou le vol. La garantie sera invalidée si vous ouvrez l'arrière du boîtier, si vous
appuyez sur les boutons sous l'eau ou si vous oubliez de visser ou de pousser
la couronne, exposant ainsi votre montre à l'eau. Pour plus d'informations
sur la durée de votre garantie, veuillez consulter le site www.nixon.com et
sélectionner votre pays.
Vous rencontrez des problèmes ? Si vous êtes en Amérique du Nord, veuillez
nous appeler au
+1 760 944 0900 pendant les heures normales d'ouverture, heure du
Pacifique, pour obtenir de l'aide. Si vous vous trouvez ailleurs dans le monde,
veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez apporté votre Nixon, qui
vous donnera le contact approprié.
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, NE S'APPLIQUERA À CE PRODUIT À LA FIN DES
DEUX (2) ANS DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. NIXON
N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES SUBIS EN LIEN AVEC CE PRODUIT. TOUTE
SOMME REVERSÉE NE PEUT ÊTRE SUPÉRIEURE AU PRIX
D'ACHAT RÉGLÉ POUR CE PRODUIT.
Cependant, certains pays et États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation
de la durée d'une garantie implicite, ou autorisent l'exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limitations et
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier
d'autres droits qui peuvent être valables d'un pays à l'autre et d'un État à
l'autre
INDICES D'ÉTANCHÉITÉ ET
ENTRETIEN DE LA MONTRE
ÉVALUATION
DU CAS
30 METER
50 METER
100-200
METER
EINIGE UNSERER UHREN SIND REIN
CERTAINES DE NOS MONTRES MISENT SUR LE
STILISTISCH AUSGELEGT UND NICHT ZUM
STYLE ET NE SONT DONC PAS CONÇUES
SURFEN ODER SCHWIMMEN KONZIPIERT. DIES
NO
POUR LE SURF OU LA NATATION. ELLES
WIRD DURCH DAS SYMBOL „KEIN WASSER"
COMPORTENT L'ICÔNE « PAS D'EAU ».
ANGEZEIGT
*RINCEZ LA MONTRE À L'EAU ET AU SAVON
APRÈS L'EXPOSITION À L'EAU SALÉE OU AU SABLE.
Remplacez la batterie au moins tous les deux ans. Les piles
vides ou faibles laissées dans une montre peuvent fuir et
endommager son fonctionnement. Si vous avez une montre
étanche, sachez que l'étanchéité est garantie par des joints en
caoutchouc ou en plastique qui se détérioreront dans des
conditions normales, ce qui réduira l'étanchéité de votre
montre. Ces joints doivent être examinés par un joaillier
agréé au moins tous les deux ans pour garantir leur
étanchéité. N'exposez pas votre montre à des températures
extrêmes (supérieures à 60 °C, inférieures à -10 °C). Pas de
bains à remous ni de saunas. Désolés, mais avez-vous
vraiment besoin de savoir l'heure qu'il est quand vous vous
détendez dans un bain chaud ? Évitez les chocs brutaux
BIENVENUE.
Vous venez d'acheter une montre NIXON. Comment ça!
Bienvenue dans l'univers NIXON, un univers dédié aux
produits sur mesure, à la qualité et à la durabilité. Nous
sommes ravis que vous ayez choisi l'une de nos montres.
Le fait que vous ayez acheté une NIXON signifie que vous
savez probablement lire l'heure, mais vous n'êtes peut-être
pas familier avec toutes les fonctionnalités de nos montres.
Alors, si vous êtes coincé, parcourez ces instructions. Ou
demandez à vos amis de les lire, puis ils vous expliqueront.
BENVENUTO.
Hai appena comprato un orologio NIXON. Che ne dici!
Benvenuto nel mondo NIXON, un mondo fatto di
prodotti personalizzati, qualità e durata. Siamo entusiasti
che tu abbia scelto uno dei nostri orologi. Il fatto che tu
abbia acquistato un NIXON significa che probabilmente
sai leggere l'ora, ma potresti non essere familiare con tutte
le caratteristiche dei nostri orologi. Quindi, se sei bloccato,
leggi queste istruzioni. Oppure chiedi ai tuoi amici di
leggerle e poi possono dirti cosa fare.
POSITION 1
HOUR HAND
SECONDS HAND
CROWN
CLAVE DEL RELOJ
AGUJA DE LAS
HORAS
AGUJA DE LOS
SEGUNDOS
CORONA
UHRTEILE
STUNDENZEIGER
SEKUNDENZEIGER
KRONE
DESCRIPTION DE LA MONTRE
AIGUILLE DES
HEURES
AIGUILLE DES
SECONDES
COURONNE
CHIAVE DELL'OROLOGIO
LANCETTA DELLE
ORE
LANCETTA DEI
SECONDI
CORONA
手表键
时针
秒针
表冠
時計のキー
時針
秒針
リューズ
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Nixon offre una garanzia a vita limitata per difetti di materiali e
lavorazione quando il prodotto viene acquistato presso un rivenditore
Nixon ufficiale. Questo significa che, se i materiali dell'orologio sono
difettosi o l'orologio non è stato assemblato correttamente, ci
impegneremo a ripararlo o a sostituirlo, a nostra discrezione. Tuttavia,
ciò non significa che si possa utilizzare l'orologio in modo inappropriato
e pretendere una riparazione gratuita. La garanzia non copre la normale
usura, la batteria, il vetro, la cassa, il cinturino, lo smarrimento o il
furto. Potrai invalidare la garanzia se apri il fondello, premi i pulsanti
sott'acqua o ti dimentichi di avvitare o premere la corona esponendo
così l'orologio all'umidità. Per informazioni sulla durata della garanzia,
visitare il sito www.nixon.com e selezionare il sito del proprio Paese.
Problemi? Se ti trovi in Nord America, chiamaci al numero
1 760 944 0900 durante le normali ore lavorative (ora del Pacifico) e
risolveremo il tuo problema. Se sei in un altro luogo nel mondo,
contatta il negozio in cui hai acquistato il tuo Nixon: quest'ultimo ti
indicherà il giusto indirizzo.
NESSUNA GARANZIA IMPLICITA, NEMMENO LE GARANZIE
DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ, SONO APPLICABILI A
QUESTO PRODOTTO PER UN PERIODO SUPERIORE AI DUE
(2) ANNI DALLA PRESENTE GARANZIA SCRITTA. NIXON
NON È RESPONSABILE, IN NESSUNA CIRCOSTANZA, DI
EVENTUALI DANNI INCIDENTALI SUBITI IN RELAZIONE A
QUESTO PRODOTTO. OGNI EVENTUALE RECUPERO NON
PUÒ ESSERE SUPERIORE AL PREZZO DI ACQUISTO PAGATO
PER IL PRODOTTO.
Alcuni Paesi e Stati, tuttavia, non consentono l'esclusione o la
limitazione della durata di una garanzia implicita o consentono
l'esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali,
pertanto le limitazioni e le esclusioni di cui sopra potrebbero non essere
applicabili al licenziatario. La presente garanzia conferisce al
licenziatario diritti legali specifici e il licenziatario potrebbe anche
godere di altri diritti che potrebbero continuare a essere validi da Paese
a Paese e da Stato a Stato.
VALUTAZIONI DELLA RESISTENZA
ALL'ACQUA E CURA DELL'OROLOGIO
VALUTAZIONE
DEL CASO
30 METER
50 METER
100-200
METER
ALCUNI DEI NOSTRI OROLOGI SONO PENSATI
PER AVERE UNO STILE ELEGANTE E NON SONO
PROGETTATI PER IL SURF O PER IL NUOVO.
NO
QUESTA CARATTERISTICA È INDICATA
DALL'ICONA "NON ADATTO ALL'ACQUA".
*RISCIACQUARE L'OROLOGIO CON ACQUA E
SAPONE DOPO L'ESPOSIZIONE ALL'ACQUA SALATA
O ALLA SABBIA.
Sostituire la batteria almeno ogni due anni. Le batterie esaurite
o scariche lasciate in un orologio possono causare delle
fuoriuscite, distruggendo così il meccanismo dell'orologio. Se
hai un orologio resistente all'acqua, sappi che questa si ottiene
utilizzando guarnizioni in gomma o plastica che si
deterioreranno in condizioni normali, riducendo la resistenza
del tuo orologio all'acqua. Questi sigilli devono essere
controllati da un gioielliere autorizzato almeno ogni due anni al
fine di garantire la resistenza nominale all'acqua. Non esporre
l'orologio a temperature estreme (oltre 60 ºC, o al di sotto di
-10 ºC o). Non utilizzare in vasche idromassaggio o saune.
Dopotutto, pensi sia davvero necessario conoscere l'ora del tuo
bagno in vasca? Evita gli shock estremi.
WELCOME.
歡迎
你剛剛買了一塊 NIXON 手錶。怎麼樣?歡迎來到
NIXON 的世界,一個關於定制產品、品質和耐用
性的世界。我們很高興你選擇了我們的手錶。你買
了 NIXON,說明你可能會看時間,但你可能不熟
悉我們手錶的所有功能。所以,如果你卡住了,請
仔細閱讀這些說明。或者讓你的朋友讀一下,然後
他們可以告訴你該怎麼做。
WELCOME.
ようこそ
あなたはNIXONの腕時計を購入しました。どうで
すか?NIXONの世界へようこそ。NIXONは、カス
タムメイドの製品、品質、そして耐久性を大切に
しています。あなたがNIXONを選んでくれたこと
をとても嬉しく思います。NIXONを買ったという
ことは、おそらく時間を読めるでしょうが、私た
ちの時計のすべての機能には慣れていないかもし
れません。困ったときは、これらの説明を読んで
みてください。または、友達に読んでもらって、
教えてもらいましょう。
www.nixon.com
MINUTE HAND
HOUR MARKERS
AGUJA DE LOS
MINUTOS
INDICADORES DE
HORAS
MINUTENZEIGER
STUNDENMARK-
IERUNGEN
AIGUILLE DES
MINUTES
MARQUEURS DES
HEURES
LANCETTA DEI
MINUTI
INDICATORI DELLE
ORE
分针
时刻度
分針
時マーカー
质保信息
如果购买渠道为 Nixon 授权经销商并有购买凭证 (收据) , 则
Nixon 为材料和工艺缺陷提供有限质保。 这意味着如果您的手
表出现材料问题或组装问题, 我们将选择进行维修或更换。 然
而, 这不代表您可以任意损坏您的手表并期望我们给予免费维
修。 我们的质保范围不包括正常磨损和破损、 电池*、 表镜、 表壳
、 表带、 表链、 遗失或失窃。 如果您打开后表盖, 在水中按下按钮
, 忘记旋紧或按下表冠, 将手表暴露在潮湿环境中, 您的质保将
失效。 有关保修期限的信息, 请访问 www.nixon.com, 并选择
您所在国家的站点。
有问题? 如果您在北美洲, 请在正常工作时间 (太平洋时间) 致
电
� ��� ��� ����, 我们将为您排忧解难。 如果您在世界其他国家
或地区, 请联系您购买腕表的商家, 他们将为您指明解决办法。
本书面保证的两 (�) 年期限到期之后, 本产品将不适用任何暗
示保证, 包括适销性和适用性的保证。 在任何情况下, NIXON 都
不对与本产品有关的任何附带损害负责。 所有赔偿都不会超过
该产品的原购买价格。
然而, 一些国家和州/省不允许排除或限制默示保证的持续时间
, 或允许排除或限制附带或间接损害, 因此上述限制和排除可
能不适用于您。 本保证给予您特定的法律权利, 此外您可能还
享有各国和各州/省法律法规赋予的其他权利。
防水等级和腕表保养
30 METER
50 METER
100-200
METER
我们的部分腕表只是时装款,并不适
合冲浪或游泳场景。这类腕表会带有
NO
"避开水"标识。
如遇溅水或沙子,请用肥皂和清水冲洗。
至少每两年更换一次电池。留在腕表中的废电池或低电量电
池可能会泄漏并破坏机芯。如果您有一枚防水腕表,请知悉
其防水性能是通过橡胶或塑料密封圈来实现的,这类配件会
老化,并降低腕表的防水性能。请至少每两年由授权珠宝商
检查一次,以确保其防水性能达标。请勿将腕表暴露在极端
温度下(超过 ��º 或 ���ºF,低于 -��ºC 或 ��ºF)。泡热水
澡或蒸桑拿时请勿佩戴。抱歉,您确定自己泡澡的时候需要
关注时间吗? 避免极端冲击。