Herunterladen Diese Seite drucken
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
ES: INSTRUCCIONES DE USO
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR/MNE/BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU
BG: УРЕД ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА АДАПТИРАНО МЛЯКО
ES: DISPOSITIVO PARA LA PREPARACIÓN DE FÓRMULA INFANTIL
RO: ESPRESSOR DE LAPTE PRAF PENTRU BEBELUȘI
EL: ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ ΒΡΕΦΙΚΉΣ ΦΌΡΜΌΥΛΑΣ
SR/MNE/BIH: APARAT ZA PRIPREMU BEBINE FORMULE
NL: AUTOMATISCHE FLESVOEDINGSMACHINE
CZ: PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KOJENECKÉ VÝŽIVY
SK: PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU DOJČENSKEJ VÝŽIVY
PT: MÁQUINA DE PREPARAR FÓRMULA PARA BEBÉS
FR: MACHINE A PREPARER LE LAIT POUR BEBE
RU: УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДЕТСКОЙ СМЕСИ
MIXARA
WX-801B
EN: BABY FORMULA MAKER
IT: PREPARATORE ISTANTANEO DI BIBERON
HU: BABA TÁPSZER KÉSZÍTŐ
DE: BABYFLASCHENZUBEREITER
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
SK: NÁVOD NA POUŽITIE
PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
FR: NOTICE D'UTILISATION
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO MIXARA

  • Seite 1 IT: ISTRUZIONI PER L’USO FR: NOTICE D’UTILISATION HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SR/MNE/BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU MIXARA WX-801B BG: УРЕД ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА АДАПТИРАНО МЛЯКО EN: BABY FORMULA MAKER ES: DISPOSITIVO PARA LA PREPARACIÓN DE FÓRMULA INFANTIL RO: ESPRESSOR DE LAPTE PRAF PENTRU BEBELUȘI EL: ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ...
  • Seite 2 PD -1 DisPlays PD -3 t°C 22°C, 37°C, 42°C or 50°C PD -2 water quantity 60-90-120-150-180-210-240-270-300ml powder dosage between 1 and 10 predefined choices MIXARA Page 2 |...
  • Seite 3 ORIFICE MIXARA Page 3 |...
  • Seite 4 MIXARA Page 4 |...
  • Seite 5 ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! Благодарим Ви, че избрахте MIXARA – уреда за приготвяне на адаптирано мляко на Cangaroo! Уредът е създаден, за да улесни ежедневната грижа за Вашето бебе, осигурявайки бързо, удобно и безопасно приготвяне на...
  • Seite 6 • Не използвайте уред, който е повреден или има повреден захранващ кабел. • В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва да бъде заменен само от производителя, оторизиран сервизен център или квалифициран специалист, за да се избегне риск от нараняване или токов удар. MIXARA Page 6 |...
  • Seite 7 9.Бутон за захранване (on/off): Натиснете бутона, за да включите или изключите устройството. При натискане, уредът преминава от режим на готовност в работен режим. При повторно натискане, уредът се изключва и преминава в режим на готовност. 3. ДИСПЛЕЙ - ФИГУРА PD.3 MIXARA Page 7 |...
  • Seite 8 е в режим готовност. Натиснете бутона захранване (9), за да включите уреда. 2. АКТИВИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ФУНКЦИЯ - СЛЕД ВСЯКО ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА: След всяко включване уредът автоматично активира защитната функция. На дисплея светят всички индикатори, с изключение на бутона „Приготвяне на мляко“ (Milk) (8). MIXARA Page 8 |...
  • Seite 9 могат да варират в зависимост от няколко фактора: избраното количество течност, материала на бебешкото шише и температурата на помещението. 5. След като сте избрали желаните дозировка на адаптираното мляко, количество вода и температура, натиснете бутон “Приготвяне на мляко” (8). Процесът ще отнеме няколко MIXARA Page 9 |...
  • Seite 10 7.Отново поставете съда от 300 ml под фунията и използвайте същия метод, за да налеете 300 ml само вода. Повторете този цикъл няколко пъти, докато светне индикаторът за резервоара за вода. 8. Накрая почистете и подсушете старателно фунията. Напълнете резервоара с чиста вода. Уредът е готов за нормална работа. MIXARA Page 10 |...
  • Seite 11 Индикатор за ниво на Напълнете резервоара. водата в резервоара свети в червено. Няма достатъчно вода в резервоара. Индикатор за фуния свети Поставете фунията и в червено. Фунията е се уверете, че е добре неправилно поставена закрепена. MIXARA Page 11 |...
  • Seite 12 Стоперът за мляко на прах Монтирайте стопера много мляко на прах. не е монтиран правилно. според инструкциите и проверете дали е добре закрепен. Нивото на дозиране е Изберете правилната неправилно. настройка според вашата марка и вид мляко на прах. MIXARA Page 12 |...
  • Seite 13 информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo-bg. com; www.byox.eu ; Телефон за контакт: +359 02936079; Еmail: office@moni.bg Произведено...
  • Seite 14 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Thank you for choosing MIXARA – the Cangaroo Baby Formula Maker. The device is designed to simplify your daily baby care routine, ensuring fast, convenient, and safe preparation of formula milk. Key Features and Benefits: •...
  • Seite 15 Check the appliance before further use. 2. Clean funnel indicator: The indicator light illuminates after every fourth use of the appli- ance to remind the user to clean the funnel. Clean the funnel according to the instructions MIXARA Page 15 |...
  • Seite 16 4. STEP 4 - FIGURE 4: Place the powdered milk stopper on the measuring wheel axle. Turn it until the silicone part aligns with one of the holes on the measuring wheel. Ensure that the stopper is securely in place and rests firmly on the wheel. MIXARA Page 16 |...
  • Seite 17 3.Press the water quantity button (5) repeatedly to choose the quantity of water in the baby bottle. NOTE: “mL” indicates the volume of water only and does not include the volume of milk powder. The ready baby bottle will therefore do a little more than the chosen volume of water, MIXARA Page 17 |...
  • Seite 18 4.Select the temperature of 50°C by pressing the temperature button and the wa- ter volume of 300 ml by pressing the mL button, then press the “water only” button. 5.Empty the container and repeat after 20 minutes. MIXARA Page 18 |...
  • Seite 19 The “funnel out” light is red. Replace the funnel and The funnel is mispositioned make sure it is fully engaged. or missing. The water tank is poorly Install the water tank cor- positioned. rectly. MIXARA Page 19 |...
  • Seite 20 The silicone part of the pow- Install the powder stop der stop lock is incorrectly lock correctly, taking care positioned. to place the silicone part in the hole in the powder container. MIXARA Page 20 |...
  • Seite 21 Manufactured for CANGAROO in PRC; Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo str. 1 Tel.: +359 2 936 07 90 Website: www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 22 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS! Gracias por elegir MIXARA, el preparador de fórmula infantil de Cangaroo. Este dispositivo está diseñado para simplificar su rutina diaria de cuidado del bebé, garantizando una preparación rápida, cómoda y segura de la leche de fórmula.
  • Seite 23 7. Dimensiones (alto × ancho × profundidad): 35,5 × 20,6 × 22,7 cm; 8. Modelo: WX-801B; 9. Probado según: EN 60335, EN 62233, EN 55014 y EN 61000. III. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO – FIG. PD.1, PD.2, PD.3 1.PARTES PRINCIPALES DEL APARATO – FIGURA PD.1 MIXARA Page 23 |...
  • Seite 24 3.Indicador de dosificación de leche en polvo (“g”): El indicador “g”, junto con el número del programa seleccionado, se enciende al elegir la dosificación de leche en polvo. Hay 10 niveles de dosificación preestablecidos disponibles, del 1 al 10. IV. MONTAJE DEL DISPOSITIVO – FIGURA A MIXARA Page 24 |...
  • Seite 25 (5) y seleccione 300 ml.Presione el botón “Solo agua” (Water only) (7) para realizar la función de limpieza. Cuando el indicador del botón “Leche” (Milk) (8) se encienda, la función de protección estará finalizada y el aparato estará listo para su uso. MIXARA Page 25 |...
  • Seite 26 VII. LIMPIEZA DIARIA 1. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desenchufado y totalmente desconectado de la fuente de alimentación. MIXARA Page 26 |...
  • Seite 27 El sensor fotoeléctrico no funciona correctamente cuando el motor vibra. Apague el aparato, desenchúfelo y limpie el embudo. Luego vuelva a enchufarlo y en- ciéndalo nuevamente. Si el problema continúa, comuníquese con la tienda donde adquirió el producto. MIXARA Page 27 |...
  • Seite 28 El dispositivo se apaga No hay suficiente agua du- Agregue agua al depósito mientras está funcionando. rante la preparación y la luz de agua. de “llenado de agua” (water fill) está en rojo. MIXARA Page 28 |...
  • Seite 29 El número de configura- Elija la configuración correc- ción de leche en polvo es ta según su marca y tipo de incorrecto. leche en polvo de fórmula. MIXARA Page 29 |...
  • Seite 30 PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! Vă mulțumim că ați ales MIXARA. Vă mulțumim că ați ales MIXARA – preparatorul de lapte praf pentru bebeluși de la Cangaroo. Acest dispozitiv este conceput pentru a simplifica rutina zilnică de îngrijire a bebelușului, asigurând o preparare rapidă, comodă și sigură a laptelui formulă.
  • Seite 31 • Dacă bebelușul s-a născut prematur, cu greutate mică la naștere sau prezintă imunodefi- ciențe, consultați medicul pediatru înainte de utilizare. • Spălați-vă întotdeauna bine mâinile înainte de manipularea alimentelor pentru a preveni con- taminarea. MIXARA Page 31 |...
  • Seite 32 / 50 °C. După trei clipiri, afișajul arată setările selectate. După 20 secunde de inactivitate, intră în standby. 5.Buton reglare cantitate apă (ml): Selectați volumul de apă (60–300 ml). Procedura afișajului și modul standby sunt identice cu cele de la butonul de temperatură. MIXARA Page 32 |...
  • Seite 33 1. PREGĂTIREA APARATULUI: Așezați dispozitivul pe o suprafață de lucru uscată, plană și sta- bilă, apoi conectați-l la priză. Se va auzi un semnal sonor care confirmă alimentarea. Apăsați butonul de alimentare (9) pentru a porni aparatul. MIXARA Page 33 |...
  • Seite 34 6. Pentru a pregăti un biberon fără lapte praf (doar apă), selectați temperatura și volumul de apă dorite, apoi apăsați butonul „Doar apă” (Water only) (7). 7. Puteți opri prepararea biberonului apăsând butonul „Lapte” (Milk) sau „Doar apă” (Water only), în funcție de modul selectat. MIXARA Page 34 |...
  • Seite 35 Eroare de funcționare a motorului. Nu mai utilizați dispozitivul. Contactați maga- zinul din care ați achiziționat produsul. Е3 Eroare a senzorului de temperatură al elementului de încălzire. Nu mai utilizați dispozitivul. Contactați magazinul din care ați achiziționat produsul. MIXARA Page 35 |...
  • Seite 36 „lapte” (milk) va deveni alb pentru a indica că acum funcționează. Dispozitivul se oprește în Nu este suficientă apă în Adăugați apă în rezervorul timp ce funcționează. timpul preparării și lumina de apă. „umplere apă” (water fill) este roșie. MIXARA Page 36 |...
  • Seite 37 și tipului dvs. de lapte praf formulă.. Apa nu curge. Rezervorul de apă este Verificați poziționarea instalat incorect sau nivelul rezervorului de apă și um- apei este insuficient; lumina pleți-l. „umplere apă” (water fill) este roșie. MIXARA Page 37 |...
  • Seite 38 IΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το MIXARA – τον παρασκευαστή βρεφικής φόρμουλας της Cangaroo. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να απλοποιήσει την καθημερινή σας ρουτίνα φροντίδας του μωρού, εξασφαλίζοντας γρήγορη, άνετη και ασφαλή παρασκευή...
  • Seite 39 και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. • Συνιστάται η χρήση αποσταγμένου, μεταλλικού ή προηγουμένως βρασμένου νερού που έχει κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Μην χύνετε ποτέ βραστό ή πολύ ζεστό νερό στο δοχείο νερού. Για καλύτερα MIXARA Page 39 |...
  • Seite 40 · 6.Βάρος: 2,294 kg· 7.Διαστάσεις (Ύψος × Πλάτος × Βάθος): 35,5 × 20,6 × 22,7 cm · 8.Μοντέλο: WX-801B · 9.Δοκιμασμένο σύμφωνα με EN 60335, EN 62233, EN 55014 και EN 61000. III. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ - ΕΙΚ. PD.1, PD.2, PD.3 MIXARA Page 40 |...
  • Seite 41 1.Ένδειξη «°C»: Η ένδειξη «°C» ανάβει όταν επιλέγεται η θερμοκρασία νερού. Οι διαθέσιμες θερμοκρασίες είναι: 22 °C, 37 °C, 42 °C ή 50 °C. 2.Ένδειξη «ml»: Η ένδειξη «ml» ανάβει όταν επιλέγεται η ποσότητα νερού. Οι διαθέσιμοι όγκοι είναι: 60-90-120-150-180-210-240-270-300 ml. MIXARA Page 41 |...
  • Seite 42 Η οθόνη θα εμφανίσει όλες τις λυχνίες εκτός από το κουμπί «Παρασκευή γάλακτος» (Milk). ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ: Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από τη χοάνη. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό. Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο και πατήστε το κουμπί λειτουργίας (9). MIXARA Page 42 |...
  • Seite 43 εξαρτώνται από διάφορους παράγοντες: την ποσότητα υγρού που επιλέγεται, το υλικό του μπιμπερό και τη θερμοκρασία του δωματίου. 5.Αφού επιλέξετε τη δοσολογία γάλακτος σε σκόνη, τον όγκο νερού και τη θερμοκρασία, πατήστε το κουμπί «Γάλα» (Milk) (8). Αυτό γίνεται σε λίγα δευτερόλεπτα. Οι τελευταίες MIXARA Page 43 |...
  • Seite 44 μέθοδο για να χύσετε 300 ml μόνο νερό. Επαναλάβετε τον κύκλο αρκετές φορές μέχρι να ανάψει η λυχνία του δοχείου νερού. 8.Τέλος, καθαρίστε και στεγνώστε καλά τη χοάνη. Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κανονικά. MIXARA Page 44 |...
  • Seite 45 Το φως «χοάνη έξω» Τοποθετήστε ξανά τη χοάνη (funnel out) είναι κόκκινο. και βεβαιωθείτε ότι είναι Η χοάνη είναι εσφαλμένα πλήρως ασφαλισμένη. τοποθετημένη ή λείπει. Το δοχείο νερού είναι κακά Εγκαταστήστε σωστά το τοποθετημένο. δοχείο νερού. MIXARA Page 45 |...
  • Seite 46 σύμφωνα με τη μάρκα και λανθασμένος. τον τύπο του γάλακτος φόρμουλας σε σκόνη. Ή συσκευή δεν δοσολογεί Το επίπεδο του γάλακτος σε Προσθέστε γάλα σε σκόνη αρκετό γάλα σε σκόνη. σκόνη στο δοχείο σκόνης στο δοχείο σκόνης. είναι πολύ χαμηλό. MIXARA Page 46 |...
  • Seite 47 τη διάρκεια της εγγύησης, σχετικά με την έλλειψη συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις της τοπικής νομοθεσίας που ισχύει στη χώρα αγοράς, όπως προβλέπεται. Κατασκευασμένο για CANGAROO στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90,...
  • Seite 48 LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO! Grazie per aver scelto MIXARA – il Preparatore di Latte Formulato Cangaroo. Il dispositivo è progettato per semplificare la routine quotidiana di cura del bambino, garantendo una preparazione rapida, comoda e sicura del latte in formula.
  • Seite 49 • Qualsiasi modifica o alterazione effettuata da persone diverse da un tecnico dell’as- sistenza autorizzato invaliderà la garanzia sull’apparecchio. II. SPECIFICHE TECNICHE 1. Tensione: 220 - 240V; 2. Frequenza: 50Hz; 3. Potenza di riscaldamento: 980W; 4. Motore: MIXARA Page 49 |...
  • Seite 50 1. Indicatore “°C”: L’indicatore “°C” si accende quando viene selezionata la temperatura dell’acqua. Le temperature disponibili sono: 22°C, 37°C, 42°C o 50°C. 2. Indicatore “ml”: L’indicatore “ml” si accende quando viene selezionata la quantità d’acqua. I volumi disponibili sono: 60-90-120-150-180-210-240-270-300 ml. MIXARA Page 50 |...
  • Seite 51 è pronto per l’uso. 3. ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DI PROTEZIONE - QUANDO SI UTILIZZA IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA: Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, si avvierà anche la MIXARA Page 51 |...
  • Seite 52 NOTA: Prima di dare il biberon al bambino, controllare la presenza di grumi e agitare delicat- amente il biberon se necessario. Controllare sempre la temperatura degli alimenti prima di somministrarli, versando alcune gocce all’interno del polso. MIXARA Page 52 |...
  • Seite 53 Е4 Il sensore fotoelettrico non funziona quando il motore vibra. Spegnere l’apparec- chio, scollegarlo e pulire l’imbuto. Quindi, ricollegarlo e riaccenderlo. Se il proble- ma persiste, contattare il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto. MIXARA Page 53 |...
  • Seite 54 “latte” diventerà bianco per indicare che ora funziona. Il dispositivo si spegne men- Non c’è abbastanza acqua Aggiungere acqua al serba- tre è in funzione. durante la preparazione e la toio dell’acqua. spia “riempimento acqua” è rossa. MIXARA Page 54 |...
  • Seite 55 L’acqua non scorre. Il serbatoio dell’acqua è Controllare il posizionamen- installato in modo errato o il to del serbatoio dell’acqua e livello dell’acqua è insuffi- riempirlo. ciente; la spia “riempimento acqua” è rossa. MIXARA Page 55 |...
  • Seite 56 FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ! Köszönjük, hogy a MIXARA – Cangaroo Bébitápszer Készítőt választotta. A készülék célja a mindennapi babagondozási rutin egyszerűsítése, gyors, kényelmes és biztonságos tápszer-elkészítés biztosítása. Főbb jellemzők és előnyök: • Három funkció egyben: A készülék pontosan méri, keveri és melegíti a tejet az ideá- lis hőmérsékletre, időt takarítva meg és nyugalmat biztosítva minden nap.
  • Seite 57 • A szennyeződés megelőzése érdekében mindig alaposan mossa meg kezét élelmiszer- ek kezelése előtt. • Kövesse gondosan a bébitápszer csomagolásán található utasításokat, mivel a külön- böző tápszerek eltérő elkészítési követelményekkel rendelkezhetnek. MIXARA Page 57 |...
  • Seite 58 4. Vízhőmérséklet beállítógomb (°C): Röviden nyomja meg a gombot a kívánt tápsz hőmérséklet kiválasztásához (22°C / 37°C / 42°C / 50°C). Miután a jelző háromszor felvillan, a kijelző megjeleníti a beállított hőmérsékletet, mennyiséget és koncentrációt. Ha 20 másod- percig nincs tevékenység, a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol. MIXARA Page 58 |...
  • Seite 59 és a helyére kattant, mielőtt öntené a tejport. 6. LÉPÉS - 6a és 6b ÁBRÁK: Töltse fel a tartályt tejporral a MAX jelölésig. Zárja le szorosan a fedelet, hogy megakadályozza a nedvesség bejutását és biztosítsa a tejpor megfelelő tárolását. MIXARA Page 59 |...
  • Seite 60 FONTOS: Várjon 10 percet minden elkészítés között a víz lehűléséhez. Ha 22°C hőmérsékletet választ, az áramkör nem melegíti az átfolyó vizet, így a cumisüvegben lévő hőmérséklet meg- egyezik a víztartályban lévő víz hőmérsékletével. Ajánlott ellenőrizni a tartályban lévő víz hőmérsékletét ezen funkció választásakor. MIXARA Page 60 |...
  • Seite 61 Ismételje meg a ciklust többször, amíg a víztartály fénye fel nem gyullad. 8. Végül tisztítsa meg és szárítsa alaposan a tölcsért. Töltse fel a víztartályt vízzel és normálisan használhatja a készüléket. VIII. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS HIBAÜZENETEK MIXARA Page 61 |...
  • Seite 62 A víztartály rosszul van Telepítse helyesen a víz- elhelyezve. tartályt. A tejpor tartály helytelenül Telepítse helyesen a tejpor van telepítve. tartályt az adott utasítások szerint. MIXARA Page 62 |...
  • Seite 63 Tisztítás után ellenőrizze, hogy a tölcsér teljesen száraz-e az újraösszeszerelés előtt. A por lezáró retesz szilikon Telepítse helyesen a por része helytelenül van elhe- lezáró reteszt, ügyelve arra, lyezve. hogy a szilikon részt a por- tartály furatába helyezze. MIXARA Page 63 |...
  • Seite 64 VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU! Hvala vam što ste odabrali MIXARA – Aparat za pripremu formule za bebe. Uređaj je dizajniran da pojednostavi vašu svakodnevnu rutinu njege bebe, obezbeđujući brzu, pogodnu i bezbednu pripremu formule mleka. Ključne karakteristike i prednosti:...
  • Seite 65 • Nikada ne sipajte ključalu ili veoma vruću vodu u rezervoar za vodu. • Ako je beba prevremeno rođena, ima nisku porođajnu težinu ili oslabljen imunitet — konsultujte pedijatra pre upotrebe. • Uvek operite ruke pre rukovanja hranom. MIXARA Page 65 |...
  • Seite 66 “Grejanje vode”. U ovom režimu, aparat zagreva i daje čistu vodu na unapred podešenu tem- peraturu bez dodavanja formule. 8. Dugme za izbor – Priprema mleka (Mleko): Pritisnite ovo dugme da aktivirate režim “Pri- prema mleka”. U ovom režimu, uređaj automatski meša unapred podešenu količinu vode MIXARA Page 66 |...
  • Seite 67 Uključite aparat u mrežu i pritisnite dugme za napajanje (9). Pritisnite dugme “Samo voda” (7). Nakon što je izdato oko 60 ml vode, indikator na dugmetu “Mleko” (8) se pali. To znači da je bezbednosna funkcija uspešno završena i aparat je spreman za upotrebu. MIXARA Page 67 |...
  • Seite 68 Uvek proverite temperaturu hrane pre hranjenja, prosipajući nekoliko kapi na unutrašnju stranu vašeg zgloba. VII. SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE 1. Pre izvođenja bilo koje operacije ili održavanja, uverite se da je aparat isključen iz struje i isključen iz napajanja. MIXARA Page 68 |...
  • Seite 69 Zatim ga ponovo uključite i uključite. Ako problem i dalje postoji, kontaktirajte prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod. Е5 Greška u radu senzora temperature rezervoara za vodu. Više ne koristite uređaj i kontaktirajte prodavnicu u kojoj ste kupili proizvod. VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA MIXARA Page 69 |...
  • Seite 70 Uverite se da su rezervoar za vodu i levak pravilno instalirani. Tokom pripreme, temper- Pritisnite dugme “Samo atura u kolu prevazilazi voda” da ispustite vodu i programiranu vrednost. sačekajte nekoliko minuta. MIXARA Page 70 |...
  • Seite 71 Proizvedeno za CANGAROO u NRK; Proizvođač i Uvoznik: Moni Trade LTD Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1 Tel.: +359 2 936 07 90, Veb sajt: www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 72 LEES DIT AANDACHTIG EN BEWAAR HET VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Bedankt dat u hebt gekozen voor MIXARA – de Cangaroo Babyvoedingbereider. Dit apparaat is ontwikkeld om uw dagelijkse zorg voor uw baby te vereenvoudigen en een snelle, hygiënische en veilige bereiding van flesvoeding te garanderen.
  • Seite 73 Vul het reservoir met water tot het aangegeven niveau voordat u het apparaat start. 4. Watertemperatuur instelknop (°C): Druk kort op de knop om de gewenste formu- letemperatuur te selecteren (22°C / 37°C / 42°C / 50°C). Nadat de indicator driemaal MIXARA Page 73 |...
  • Seite 74 6. STAP 6 - FIGUREN 6a en 6b: Vul de container met melkpoeder tot de MAX markering. Sluit het deksel stevig af om te voorkomen dat vocht binnenkomt en om een juiste bewaring MIXARA Page 74 |...
  • Seite 75 De kant-en-klare babyfles zal daarom iets meer zijn dan het gekozen vol- ume water, in verhouding tot de hoeveelheid water en melkpoeder die is gegoten. 4. Druk herhaaldelijk op de Celsius temperatuurknop (4) om een temperatuur van 22°C, 37°C, 42°C of 50°C te selecteren. MIXARA Page 75 |...
  • Seite 76 3. Plaats het waterreservoir terug en plaats een container van meer dan 300 ml onder de trechter. 4. Selecteer de temperatuur van 50°C door op de temperatuurknop te drukken en het wa- tervolume van 300 ml door op de mL-knop te drukken, druk vervolgens op de knop “alleen MIXARA Page 76 |...
  • Seite 77 De knoppen reageren niet. Het scherm is in stand-by. Druk op de aan/uit-knop. Het lampje “water bijvullen” Voeg water toe aan het is rood. Er is niet genoeg reservoir. water in het waterreservoir. MIXARA Page 77 |...
  • Seite 78 De poederstopvergrendeling Zorg ervoor dat de stopver- veel melkpoeder. is niet correct geïnstalleerd. grendeling stevig onder de inkepingen aan beide uitein- den van de melkpoedercon- tainer is geplaatst en dat het siliconen deel correct is geplaatst. MIXARA Page 78 |...
  • Seite 79 Voor de duur van de garantie op conformiteitsdefecten verwijzen wij naar de specifieke bepal- ingen van de toepasselijke nationale normen in het land van aankoop, indien voorzien. Gemaakt voor CANGAROO in de VRC Fabrikant en Importeur: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Telefoonnummer: 02/936 07 90, Website: www.cangaroo-bg.com...
  • Seite 80 PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Děkujeme, že jste si vybrali MIXARA – Cangaroo přístroj na přípravu kojenecké výživy. Přístroj je navržen tak, aby zjednodušil vaši každodenní rutinu péče o miminko a zajistil rychlou, pohodlnou a bezpečnou přípravu kojenecké výživy.
  • Seite 81 × 22,7; 8. Model: WX-801B; 9. Testováno podle EN 60335, EN 62233, EN 55014 a EN 61000. III. POPIS VÝROBKU – PD.1, PD.2, PD.3 1. HLAVNÍ ČÁSTI – OBRÁZEK PD.1 1. Nádržka na vodu. 2. Nádoba na mléčný prášek. 3. Víko nádoby na mléčný prášek. 4. Měřicí MIXARA Page 81 |...
  • Seite 82 DŮLEŽITÉ: Před použitím odlepte nálepku z vnitřní strany trychtýře. 2. KROK 2 – OBRÁZEK 2: Umístěte víko na trychtýř, jak je znázorněno na obrázku 2. Vložte sestavený trychtýř do otvoru určeného pro trychtýř zasunutím dovnitř a poté nahoru. MIXARA Page 82 |...
  • Seite 83 Nepřekračujte označení MAX na nádržce na vodu. POZOR: Přístroj nedokáže zjistit nedostatek mléčného prášku v nádobě na prášek. Před každým použitím se ujistěte, že je nádoba na mléčný prášek naplněna mezi označeními MIN a MAX. MIXARA Page 83 |...
  • Seite 84 • K tomu vyjměte trychtýř a jeho víko přitažením k sobě a dolů. Poté rozeberte dvě části, umy- jte, opláchněte a důkladně osušte. Ujistěte se, že jsou zcela suché před opětovnou instalací. ODVÁPNĚNÍ Aby se zabránilo usazování vodního kamene, doporučuje se odvápnit jednou měsíčně podle následujících pokynů: MIXARA Page 84 |...
  • Seite 85 Připojení je nesprávné. Zkontrolujte, zda připojení odpovídá napětí přístroje. Tlačítka nereagují. Obrazovka je v pohotovost- Stiskněte tlačítko napájení. ním režimu. Kontrolka "doplnění vody" je Přidejte vodu do nádržky. červená. V nádržce na vodu není dostatek vody. MIXARA Page 85 |...
  • Seite 86 že silikonová část je správně umístěna. Číslo nastavení mléčného Vyberte správné nastavení prášku je nesprávné. podle vaší značky a typu mléčného prášku výživy. MIXARA Page 86 |...
  • Seite 87 Ohledně doby trvání záruky na vady shody se prosím řiďte specifickými ustanoveními příslušných národních norem v zemi nákupu, pokud jsou stanoveny. Vyrobeno pro CANGAROO v ČLR; Výrobce a dovozce: Moni Trade LTD Adresa: Bulharsko, Sofie, Trebič, ul. Dolo 1 Tel.: +359 2 936 07 90 Webová...
  • Seite 88 DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! Ďakujeme, že ste si vybrali MIXARA – Cangaroo Prístroj na Prípravu Dojčenskej Výživy. Prístroj je navrhnutý tak, aby zjednodušil vašu každodennú rutinu starostlivosti o bábätko a zabezpečil rýchlu, pohodlnú a bezpečnú prípravu dojčenskej výživy.
  • Seite 89 1.Napätie: 220 - 240V; 2. Frekvencia: 50Hz; 3. Vykurovací výkon: 980W; 4. Motor: 12V / 0,7A; 5. Čerpadlo nádržky na vodu: 12V / 0,3A; 6. Hmotnosť, kg: 2,294; 7. Rozmery, V׊×H, cm: 35,5 × 20,6 × 22,7; 8. Model: WX-801B; 9. Testované podľa EN 60335, EN 62233, EN 55014 a EN 61000. MIXARA Page 89 |...
  • Seite 90 1. KROK 1 - OBRÁZOK 1: Pred prvým použitím vyčistite všetky zobrazené časti teplou myd- lovou vodou, opláchnite ich čistou vodou a uistite sa, že sú pred zostavením úplne suché. DŮLEŽITÉ: Pred použitím odlepte nálepku z vnútornej strany lievika. MIXARA Page 90 |...
  • Seite 91 1. Pred prípravou dojčenskej fľaše sa uistite, že je nádržka na vodu naplnená vodou o izbovej teplote, približne 25°C ± 5°C pre optimálne použitie spotrebiča. Použite prevarenú a potom ochladenú vodu alebo minerálnu vodu vhodnú pre dojčatá. Neprekračujte označenie MAX na nádržke na vodu. MIXARA Page 91 |...
  • Seite 92 • Na to vyberte lievík a jeho vieko pritiahnutím k sebe a dole. Potom rozoberte dve časti, umyte, opláchnite a dôkladne osušte. Uistite sa, že sú úplne suché pred opätovnou inštaláciou. ODVÁPNENIE MIXARA Page 92 |...
  • Seite 93 Zapojte prístroj. Obrazovka sa nezapne. zásuvky. Tlačidlo napájania je vyp- Stlačte tlačidlo napájania. nuté (červené svetlo). Pripojenie je nesprávne. Skontrolujte, či pripojenie zodpovedá napätiu prístroja. Tlačidlá nereagujú. Obrazovka je v pohotovost- Stlačte tlačidlo napájania. nom režime. MIXARA Page 93 |...
  • Seite 94 že silikónová časť je správne umiestnená. Nastavenie čísla mliečneho Vyberte správne nastavenie prášku je nesprávne. podľa vašej značky a typu sušeného mlieka. MIXARA Page 94 |...
  • Seite 95 Ohľadom doby trvania záruky na chyby zhody sa prosím riaďte špecifickými ustanoveniami príslušných národných noriem v krajine nákupu, ak sú stanovené. Vyrobené pre CANGAROO v Čínskej ľudovej republike, Výrobca a dovozca: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharsko, Sofia, štvrť Trebich, ulica Dolo 1, Telefón: 02/ 936 07 90;...
  • Seite 96 LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURA CONSULTA! Obrigado por escolher o MIXARA – o Preparador de Fórmula Infantil Cangaroo. Este dispositivo foi concebido para simplificar a rotina diária de cuidados com o bebé, garantindo uma preparação rápida, prática e segura de fórmula infantil.
  • Seite 97 1. Depósito de agua. 2. Recipiente para fórmula em pó. 3. Tampa do recipiente de fórmula. 4. Roda de medição / Bloqueio de paragem do pó. 5. Painel de controlo. 6. Funil / Tampa do funil. 7. Suporte para pingos. MIXARA Page 97 |...
  • Seite 98 Alinhe a abertura do recipiente com o orifício existente na base do aparelho. Assegure que está firmemente encaixado e alinhado com as marcações MIN / MAX. 4.PASSO 4 — FIGURA 4: Coloque o bloqueio de paragem do pó no eixo da roda de medição. MIXARA Page 98 |...
  • Seite 99 IMPORTANTE SOBRE A TEMPERATURA: Aguarde 10 minutos entre preparações para permitir o arrefecimento interno. Se selecionar 22 °C, a água não será aquecida — será dispensada à temperatura real do depósito. Verifique a temperatura da água no depósito se preparar MIXARA Page 99 |...
  • Seite 100 6. Repita até que acenda a luz do depósito vazio. 7. Limpe e seque completamente o funil. 8. Depois disto, o aparelho está pronto a ser usado normalmente. VIII. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MENSAGENS DE ERRO MIXARA Page 100 |...
  • Seite 101 Quando apenas o botão Encha o depósito com água «leite» não responde, e pressione o botão «apenas significa que o robô quer água» para drenar a água purgar o seu circuito. para o circuito. MIXARA Page 101 |...
  • Seite 102 O dispositivo não dosa leite O número de configuração Escolha a configuração certa em pó suficiente. do leite em pó está incor- de acordo com a sua marca reto. e tipo de leite em pó. MIXARA Page 102 |...
  • Seite 103 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! Vielen Dank, dass Sie sich für MIXARA – den Cangaroo Babynahrungszubereiter – entschieden haben. Das Gerät ist darauf ausgelegt, Ihre tägliche Babypflegeroutine zu vereinfachen und eine schnelle, bequeme und sichere Zubereitung von Säuglingsnahrung zu gewährleisten.
  • Seite 104 • Es wird empfohlen, destilliertes, mineralisiertes oder zuvor abgekochtes Wasser zu verwenden, das auf Raumtemperatur abgekühlt wurde. • Gießen Sie niemals kochendes oder sehr heißes Wasser in den Wassertank. Für beste Ergebnisse verwenden Sie geeignetes abgefülltes Mineralwasser, das zur Zu- bereitung von Säuglingsnahrung bestimmt ist. MIXARA Page 104 |...
  • Seite 105 20,6 × 22,7; 8. Modell: WX-801B; 9. Getestet nach EN 60335, EN 62233, EN 55014 und EN 61000. III. PRODUKTBESCHREIBUNG - PD.1, PD.2, PD.3 1. HAUPTTEILE - ABBILDUNG PD.1 1. Wassertank. 2. Milchpulverbehälter. 3. Milchpulverbehälter-Deckel. 4. Messrad / Pulver- stopp-Verriegelung. 5. Bedienfeld. 6. Trichter / Trichterdeckel. 7. Abtropfständer. MIXARA Page 105 |...
  • Seite 106 Seifenwasser, spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass sie vor dem Zusammenbau vollständig trocken sind. WICHTIG: Ziehen Sie vor der Verwend- ung den Aufkleber aus dem Inneren des Trichters ab. MIXARA Page 106 |...
  • Seite 107 Sie die Wassermengen-Einstelltaste (5) und wählen Sie 300 ml. Drücken Sie die Taste “Nur Wasser” (7), um die Reinigungsfunktion auszuführen. Wenn die Anzeige an der Taste “Milch” (8) aufleuchtet, ist die Sicherheitsfunktion abgeschlossen und das Gerät ist einsatzbereit. MIXARA Page 107 |...
  • Seite 108 HINWEIS: Überprüfen Sie vor dem Geben der Babyflasche an Ihr Baby auf Klumpen und mischen Sie die Babyflasche bei Bedarf. Überprüfen Sie immer die Nahrungstemperatur vor dem Füttern, indem Sie einige Tropfen auf die Innenseite Ihres Handgelenks gießen. VII. TÄGLICHE REINIGUNG MIXARA Page 108 |...
  • Seite 109 Motorbetriebsfehler. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr. Kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Е3 Fehler im Betrieb des Temperatursensors am Heizelement. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr. Kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. MIXARA Page 109 |...
  • Seite 110 Wasser und drücken Sie dies, dass der Roboter sein- die Taste „Nur Wasser“, um en Kreislauf spülen möchte. das Wasser in den Kreis- lauf abzulassen. Die Taste „Milch“ leuchtet weiß, um anzuzeigen, dass sie nun funktioniert. MIXARA Page 110 |...
  • Seite 111 Sie ihn wieder zusammen- bauen. Der Silikonteil der Pulver- Installieren Sie die Pulver- stoppverriegelung ist falsch stopp-Verriegelung korrekt positioniert. und achten Sie dabei darauf, dass das Silikonteil in die Öffnung des Pulverbehälters passt. MIXARA Page 111 |...
  • Seite 112 LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! Merci d'avoir choisi MIXARA – le Préparateur de Lait Infantile Cangaroo. L'appareil est conçu pour simplifier votre routine quotidienne de soins pour bébé, assurant une préparation rapide, pratique et sûre du lait infantile.
  • Seite 113 Le nettoyage et l’entretien par l’util- isateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et soient surveillés. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants MIXARA Page 113 |...
  • Seite 114 : 12V / 0,7A ; 5. Pompe du réservoir d’eau : 12V / 0,3A ; 6. Poids, kg : 2,294 ; 7. Dimensions, H×L×P, cm : 35,5 × 20,6 × 22,7 ; 8. Modèle : WX-801B ; 9. Testé selon EN 60335, EN 62233, EN 55014 et EN 61000. III. DESCRIPTION DU PRODUIT - PD.1, PD.2, PD.3 MIXARA Page 114 |...
  • Seite 115 3. Indicateur de dosage de lait en poudre (« g ») : L’indicateur « g » et le numéro correspon- dant du programme sélectionné s’allument lorsque le dosage de lait en poudre est sélection- né. Il y a 10 niveaux de dosage préréglés disponibles — de 1 à 10. MIXARA Page 115 |...
  • Seite 116 Après l’achèvement : Appuyez sur le bouton de réglage de la température (4) et sélectionnez 42°C. Appuyez sur le bouton de réglage de la quantité d’eau (5) et sélectionnez 300 ml. Appuyez sur le bouton « Eau uniquement » (7) pour effectuer la fonction de nettoyage. MIXARA Page 116 |...
  • Seite 117 NOTE : Avant de donner le biberon à votre bébé, vérifiez la présence de grumeaux et mélangez le biberon si nécessaire. Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir, en versant quelques gouttes sur l’intérieur de votre poignet. VII. NETTOYAGE QUOTIDIEN MIXARA Page 117 |...
  • Seite 118 Erreur de fonctionnement du moteur. N’utilisez plus l’appareil. Contactez le ma- gasin où vous avez acheté le produit. Е3 Erreur dans le fonctionnement du capteur de température sur l’élément chauf- fant. N’utilisez plus l’appareil. Contactez le magasin où vous avez acheté le pro- duit. MIXARA Page 118 |...
  • Seite 119 » ne répond pas, cela signi- et appuyez sur le bouton fie que l’appareil souhaite « eau uniquement » pour purger son circuit. drainer l’eau dans le circuit. Le bouton « lait » deviendra blanc pour indiquer qu’il fonctionne maintenant. MIXARA Page 119 |...
  • Seite 120 à placer la partie en silicone dans le trou du réservoir de poudre. Le numéro de réglage du lait Choisissez le bon réglage en poudre est incorrect. selon votre marque et type de lait en poudre. MIXARA Page 120 |...
  • Seite 121 Tél. : +359 2 936 07 90 Site web : www.cangaroo-bg.com ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Благодарим вас за выбор MIXARA – Прибора для Приготовления Детского Питания Cangaroo. Устройство разработано для упрощения вашей ежедневной процедуры ухода за ребёнком, обеспечивая быстрое, удобное и безопасное приготовление детской смеси.
  • Seite 122 безопасному использованию прибора и понимают связанные с этим опасности. Детям не разрешается играть с прибором. • Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, если они находятся под наблюдением или получили инструкции по MIXARA Page 122 |...
  • Seite 123 • В случае повреждения шнура питания его замена должна производиться только производителем, авторизованным сервисным центром или квалифицированным специалистом во избежание риска травмы или поражения электрическим током. • Любые изменения или модификации, выполненные лицами, не являющимися авторизованными сервисными техниками, аннулируют MIXARA Page 123 |...
  • Seite 124 предустановленное количество воды и смеси согласно выбранной концентрации. 9. Кнопка питания (вкл/выкл): Нажмите кнопку для включения или выключения устройства. При нажатии устройство переключается из режима ожидания в рабочий режим. При повторном нажатии устройство выключается и переходит в режим ожидания. MIXARA Page 124 |...
  • Seite 125 каждого подключения устройство активирует функцию защиты. Экран отобразит все индикаторы, кроме кнопки «Приготовление молока» (Молоко). РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Поместите ёмкость под воронку и заполните резервуар для воды водой. Подключите прибор к сети и нажмите кнопку питания (9). Нажмите кнопку «Только вода». MIXARA Page 125 |...
  • Seite 126 жидкости, материала детской бутылочки и температуры помещения. 5. После того как вы выбрали дозировку молочного порошка, объём воды и температуру, нажмите кнопку «Молоко» (8). Это займёт несколько секунд. Последние настройки останутся в памяти. Для следующих бутылочек вам нужно только проверить указания, MIXARA Page 126 |...
  • Seite 127 налива 300 мл только воды. Повторите цикл несколько раз, пока не загорится индикатор резервуара для воды. 8. Наконец, очистите и тщательно высушите воронку. Заполните резервуар для воды водой, и вы можете использовать устройство в обычном режиме. VIII. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ MIXARA Page 127 |...
  • Seite 128 Нажмите кнопку питания. ожидания. Индикатор «долив Долейте воду в резервуар. воды» горит красным. В резервуаре для воды недостаточно воды. Индикатор «воронка Замените воронку и отсутствует» горит убедитесь, что она красным. Воронка полностью вставлена. неправильно установлена или отсутствует. MIXARA Page 128 |...
  • Seite 129 замок надёжно размещён молочного порошка. под выемками на обоих концах контейнера для молочного порошка и что силиконовая часть правильно установлена. Номер настройки Выберите правильную молочного порошка настройку согласно вашей неправильный. марке и типу молочного порошка для смеси. MIXARA Page 129 |...
  • Seite 130 нормальных условиях использования, как предусмотрено инструкциями. Гарантия не применяется в случае повреждения, вызванного неправильным использованием, износом или случайными событиями. Для получения информации о сроке гарантии на дефекты соответствия обратитесь к конкретным положениям применимых национальных стандартов в стране покупки, где это предусмотрено. MIXARA Page 130 |...
  • Seite 131 Изготовлено для CANGAROO в КНР; Производитель и Импортёр: Moni Trade LTD Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1 Тел.: +359 2 936 07 90 Веб-сайт: www.cangaroo-bg.com APPENDIX A Formula Powder Concentration & Dosage Equivalence Table Remark: Red-marked concentration settings are for guidance only.
  • Seite 132 BLOMIL 30 ml water to 1 4.9 g (FOLLOW-UP MILK measuring spoon FORMULA) 2 Frisolac 1 30 ml water to 1 4.3 g measuring spoon Frisolac 2 30 ml water to 1 4.3 g measuring spoon MIXARA Page 132 |...
  • Seite 133 30 ml water to 1 4.4 g (BEBE EXPERT) measuring spoon DIARGAL Gallia(CALISMA 30 ml water to 1 4.6 g RELAIS) 1 measuring spoon Gallia(CALISMA 30 ml water to 1 4.9 g RELAIS) 2 measuring spoon MIXARA Page 133 |...
  • Seite 134 30 ml water to 1 4.4 g tose)DHA measuring spoon Hero(Nutrasense) 30 ml water to 1 4.7 g measuring spoon Hero(Nutrasense) 30 ml water to 1 4.7 g measuring spoon Hero(Nutrasense) 30 ml water to 1 4.4 g measuring spoon MIXARA Page 134 |...
  • Seite 135 Kruidvat(OPVLOG- 30 ml water to 1 3.8 g MELK) 2 measuring spoon Kruidvat(OPVLOG- 30 ml water to 1 3.8 g MELK) 3 measuring spoon Kruidvat(VOLLEDI- 30 ml water to 1 GE) 1 measuring spoon MIXARA Page 135 |...
  • Seite 136 30 ml water to 1 4.9 g NAISSANCE measuring spoon Nestle 1 30 ml water to 1 4.5 g measuring spoon Nestle 2 30 ml water to 1 4.5 g measuring spoon Nestle 3 4.6 g MIXARA Page 136 |...
  • Seite 137 60 ml water to 1 10 g measuring spoon Novalac 2 30 ml water to 1 4.3 g measuring spoon Novalac 3 4.5 g Novalac Rice AR 30 ml water to 1 4.5 g without lactose measuring spoon and gluten MIXARA Page 137 |...
  • Seite 138 4.5 g measuring spoo oh(melk) 3 30 ml water to 1 4.7 g measuring spoo Physiolac Bio 1 30 ml water to 1 4.4 g measuring spoo Physiolac Bio 2 4.5 g Physionial(Relay) 1 4.6 g MIXARA Page 138 |...
  • Seite 139 300 ml water to 1 4.4 g Bio 3 measuring spoon Topfer Lactana Bio 30 ml water to 1 4.4 g Goat Milk 1 measuring spoon Topfer Lactana Bio 30 ml water to 1 4.4 g Kinder measuring spoon MIXARA Page 139 |...
  • Seite 140 30 ml water to 1 4.45 g measuring spoon Wyeth 2 30 ml water to 1 4.8 g measuring spoon Wyeth 3 26.25 ml water to 5.43 g 1 measuring spoon APPENDIX A - Multilingual Key Indicator Translations MIXARA Page 140 |...
  • Seite 141 Let’s Grow! Manufactured for CANGAROO in PRC Manufactured for CANGAROO in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90 Phone number: 003592/936 07 90 Произведено...

Diese Anleitung auch für:

Wx-801b