Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЗАТОПЛЯНЕ
НА БЕБЕШКИ ШИШЕТА
АРТИКУЛЕН НОМЕР: DN06 МОДЕЛ: BABYUNO
EN: USER MANUAL FOR ELECTRIC BOTTLE WARMER
ITEM NUMBER: DN06 MODEL: BABYUNO
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ELEKTRISCHEN BABYFLASCHENWӒRMER
ARTIKELNUMMER: DN06 MODEL: BABYUNO
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΓΙΑ ΖΕΣΤΑΜΑ ΒΡΕΦΙΚΩΝ
ΦΙΑΛΩΝ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ: DN06 ΜΟΝΤΕΛΟ: BABYUNO
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE INCALZITOR ELECTRIC DE BIBEROANE PENTRU
BEBELUSI
ARTICOL NUMĂR: DN06 MODEL: BABYUNO
NL: INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE FLESSENWARMER
PRODUCTNUMMER: DN06 MODEL: BABYUNO
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
DE: WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE
REFERENZ!
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE!
NL: BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIES!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO BABYUNO

  • Seite 1 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЗАТОПЛЯНЕ НА БЕБЕШКИ ШИШЕТА АРТИКУЛЕН НОМЕР: DN06 МОДЕЛ: BABYUNO EN: USER MANUAL FOR ELECTRIC BOTTLE WARMER ITEM NUMBER: DN06 MODEL: BABYUNO DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ELEKTRISCHEN BABYFLASCHENWӒRMER ARTIKELNUMMER: DN06 MODEL: BABYUNO GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΓΙΑ ΖΕΣΤΑΜΑ ΒΡΕΦΙΚΩΝ...
  • Seite 2 ЧАСТИ И ФУНКЦИИ/ PARTS AND FUNCTIONS KOMPONENTEN UND FUNKTIONEN/ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ COMPONENTE ȘI FUNCȚII/ COMPONENTEN EN FUNCTIES...
  • Seite 3 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА УРЕДА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ. ЗАПАЗЕТЕ Я ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Този уред спомага за бързото и безопасно затопляне на всякакви размери и марки...
  • Seite 4 9. Включвайте уреда само в заземен контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е включен в контакта, както трябва. 10. Захранващият кабел трябва да се включва само към контакт на електрическа мрежа със следните параметри: 220 – 240 V; 50 HZ; 150 11.
  • Seite 5  Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими щети. Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда свържете се с центъра за обслужване на потребители на CANGAROO във вашата страна. - Храната не трябва да се подгрява прекалено дълго.
  • Seite 6: Инструкции За Употреба

    ЧАСТИ НА УРЕДА  ВИЖТЕ ФИГУРА PD: А – Отвор на нагревателя; B – Тяло на нагревателя; C – Индикаторна лампичка; D – Купичка за затопляне на храна; E – Капак; F – бутон за включване/ изключване и регулиране на функциите; G – Дъно на уреда; ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 7 означава, че продуктът не е повреден, но автоматично се регулира температурата. Това не трябва да Ви притеснява.  Следните насоки са приблизителните температури, които водата в нагряващото тяло може достигне. Настройка Температура на водата в нагряващото тяло ~ 40° C ~ 70°...
  • Seite 8 Никога не пълнете уреда с твърде много вода, за да не се стигне до преливането ù. 4.) Поставете купичка с храната в уреда. 5.) Включете кабела към контакт от електропреносната мрежа и поставете бутона в следната позиция: 6.) LED светлината ще светне в червено. 7.) По...
  • Seite 9: Гаранционни Условия

    НАСОКИ ЗА ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ ПОЧИСТВАНЕ: А. 1. Преди да започнете да почиствате продукта, изключете бутона за захранване, извадете електрическият кабел от контакта и оставете уреда да изстине. 2. Извадете купичката за храна и избършете отвътре и отвън продукта само с влажна...
  • Seite 10 (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2.
  • Seite 11 РАЗХОДИ И ДЕЙСТВИЯ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕСЪОТВЕТСТВИЕ, ДЕФЕКТ ИЛИ ПРОБЛЕМ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ТРАНСПОРТ ДО СПЕЦИАЛИЗИРАН СЕРВИЗ, ЩЕ БЪДАТ ЗА ВАША СМЕТКА. •ПРЕДИ ДА ПРЕДЯВИТЕ РЕКЛАМАЦИЯ, ТРЯБВА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ СТОКАТА Е С ВАЛИДЕН СРОК ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ. ЗА ЦЕЛТА Е НЕОБХОДИМО ДА ПРОВЕРИТЕ ДАТАТА НА ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА...
  • Seite 12 Дата на продажба: ......................Подпис и печат на продавача: ..................Извършен гаранционен ремонт..................Описание на повредата: ..................... Извършил ремонта: ......................Произведено за CANGAROO Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90...
  • Seite 13 READ CAREFULLY THIS MANUAL INSTRUCTION BEFORE THE USE OF THE WARMER. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE IN AN EASY REACHABLE AND SAFE PLACE! CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. This appliance helps for the faster and safer warming of baby bottles from all sizes and brands as well as baby food.
  • Seite 14 -Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. -Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage contact the customer service center of CANGAROO in your country. -Food should not be heated for too long.
  • Seite 15 25. WARNING: In order to reduce the risk of burnings, electric shock, fire and injuries: • Pay attention when using the product near children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities. • Do not put accessories, which are not approved by the manufacturer and do not make any improvements or changes in the product as this will lead to its malfunction or damage.
  • Seite 16 We recommend you to use of boiled or filtered water in order to reduce the risk of limescale deposition. ATTENTION: The electric warmer produces hot steam. Do not hold and do not put your hands close to the product, while it works, to avoid risk from burning. Recommendations: - The temperature in the water will decrease with few degrees, when the powdered milk get poured into the bottle with water.
  • Seite 17 5.) Plug the supply cord into an electrical power outlet and turn the knob into the following setting: 6.) The LED indicating light with flash in red color. 7.) During the warming procedure, the LED indicator will flash, showing that the water around the bottle reaches the temperature, needed to warm the content of the bottle.
  • Seite 18 9.) Take out the bowl, turn off the device from the button and unplug the supply cord as safety measure. 10.) Leave the appliance to cool down. Then pour out the remaining water and wipe it dry.  Note 1: Always test the food temperature before feeding so as not to hurt the baby.
  • Seite 19 3. OR: Pour 50ml/2 oz vinegar (white) mixed with 100ml/ 4 oz cold water into the warmer. Leave the solution in the unit until the lime scale dissolves. After than pour out the solution and rinse the product thoroughly. Manufactured for CANGAROO Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1...
  • Seite 20: Empfehlungen Und Sicherheitshinweise

    LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG BEFORE DIE WÄRMER ZU NUTZEN. BEHALTEN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! DIESE BEINHALTET WICHTIGE INFORMATION, ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DAS PRODUKT UND DESSEN VERWENDUNG. Das Produkt hilft für die schnelle Erwärmung von Babyflaschen und Gläser. Das Produkt ist so konzipiert, dass es Milch oder Nahrungsmittel warm hält, aber nicht für zu lange Zeit, da dies zur Zerstörung von nützlichen Nährstoffen und Vitaminen führen würde.
  • Seite 21 10. Das Netzkabel darf nur an eine Steckdose mit folgenden Parametern angeschlossen werden: 220 - 240 V; 50 HZ; 150 W. 11. Bevor Sie das Gerät an die Wandsteckdose anschließen, prüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der des lokalen Netzteils übereinstimmt.
  • Seite 22 - Folgen Sie den Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden. - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in Ihrem Land. - Essen soll nicht zu lange erhitzt werden.
  • Seite 23: Elektrische Spezifikationen

    trockenen und kühlen Ort, weg von direkten Quellen von Wärme, Wasser und von Kindern. 28. Das Produkt entspricht mit EN60335, EN55014 und EN61000 Standards. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN 1. Nennspannung: 220 - 240V~ 2. Frequenz: 50 Hz 3. Leistung: 150W KOMPONENTEN DES GERÄTS ...
  • Seite 24 werden. Wenn während des Betriebs die Anzeigelampe der Heizung aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Heizvorgang fortgesetzt wird. Wenn die Kontrollleuchte ausgeschaltet ist, bedeutet dies, dass die Temperatur beibehalten wird und der Wärmer die Temperatur automatisch reguliert, damit die Nahrung gleichmäßig und vollständig erhitzt werden kann, ohne die Nährstoffe zu zerstören.
  • Seite 25 12.) Warten Sie eine Weile, bevor Sie die Flasche aus dem Gerät nehmen, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. B. Aufwärmen von Babykost (Bild. FW1-3): 1.) Geben Sie Babynahrung (wie Püree oder Suppe) in die mitgelieferte Schüssel. 2.) Füllen Sie den Wärmer mit ca. 100 ml Wasser auf. 3.) Füllen Sie das Gerät niemals mit zu viel Wasser, um ein Überlaufen zu verhindern.
  • Seite 26 3. ODER: Gießen Sie 50 ml Essig (weiß) mit 100 ml kaltem Wasser in den Wärmer. Lassen Sie das Gerät bis zum Lösen der Kalkablagerungen stehen. Dann schütten Sie und spülen Sie das Gerät gut aus. Für CANGAROO hergestellt IMPORTEOUR: Moni Trade Ltd. Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1...
  • Seite 27 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. ΟΙ ΙΔΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ. Αυτή...
  • Seite 28 7. Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε σε μέρος, στο οποίο τα παιδιά έχουν δύσκολη πρόσβαση. 8. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους. 9. Συνδέστε την συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα. Πάντα πρέπει να ελέγχετε εάν ο ρευματολήπτης συνδέθηκε στην πρίζα όπως πρέπει. 10.
  • Seite 29 - Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της CANGAROO στην χώρα σας. - Η τροφή δεν πρέπει να ζεσταίνετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. 24. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας...
  • Seite 30: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Μην δοκιμάζετε μόνοι σας να επισκευάσετε το προϊόν ή το καλώδιο / τον ρευματολήπτη. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας και από ζεστές επιφάνειες. • Μην προσπαθείτε να τροποποιείτε το προϊόν ή να το επισκευάσετε μόνοι σας σε περίπτωση βλάβης. Για συμβουλές επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 31 στην συσκευή, για να μειώσετε τον κίνδυνο εναπόθεσης αλάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας δημιουργεί ζεστό ατμό. Μην κρατάτε και μην ακουμπάτε τα χέρια σας κοντά στο προϊόν, όσο είναι σε λειτουργία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. Πρέπει να γνωρίζετε ότι: -Η...
  • Seite 32 Α. Για να ζεσταίνετε φιάλες τροφής όλων των μεγεθών και με όλες τις μάρκες που φέρουν οι φιάλες τροφής (Σχήμα BW1-5) 1.) Συμπληρώστε 100 – 120 ml φιλτραρισμένο νερό στην συσκευή. 2.) Τοποθετήστε την φιάλη γεμάτη με γάλα ή νερό στην συσκευή. 3.) Το...
  • Seite 33 8) Όταν η LED λυχνία, η οποία είναι ένδειξη, ότι η τροφή ζεσταίνεται σβήσει, αυτό σημαίνει, ότι η απαραίτητη θερμοκρασία έχει επιτευχθεί. Η LED λυχνία θα απενεργοποιηθεί με την ολοκλήρωση της διαδικασίας. 9) Βγάλτε το μπολάκι με την τροφή, απενεργοποιήστε την συσκευή από το κουμπί και...
  • Seite 34 3. Είτε: Βάλτε 50ml/2oz ξύδι (λευκό) με 100ml/4oz κρύο νερό στον θερμαντήρα. Αφήστε το διάλυμα μέσα στη συσκευή μέχρι να διαλυθούν τα άλατα. Αδειάστε το και ξεπλύνετε καλά. Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1...
  • Seite 35 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE ÎNAINTEA UTILIZĂRII APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE ȘI A O PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRII VIITOARE ÎN LOCURI ACCESIBILE ȘI SIGURE! ACEASTA CONȚINE INFORMAȚIE IMPORTANTĂ, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI, LEGATE DE UTILIZAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ A PRODUSULUI. Aparatul ajută...
  • Seite 36 9. Conectați aparatul numai în prize cu împământare corespunzătoare. Întotdeauna verificați dacă ștecherul este conectat în priza în mod corespunzător. 10. Cablul de alimentare întotdeauna trebuie conectat la prize din rețeaua electrică cu următorii parametrii: 220 – 240 V; 50 HZ; 150 W. 11.
  • Seite 37 -Respectați instrucțiunile de curățare pentru a preveni apariția unor daune iremediabile. -Nu încercați a deschide sau a repara aparatul singuri. La defectarea sa, contactați centrul de service, destinat utilizatorilor CANGAROO din țara voastră. -Hrana nu trebuie încălzită prea mult. 24. AVERTISMENT: Pentru prevenirea riscului de șoc electric, vă rugăm: - A nu poziționa și depozita produsul în locuri din care este posibilă...
  • Seite 38: Instrucțiuni De Utilizare

    27. Când produsul nu este utilizat, vă rugăm a-l păstra în locuri uscate și răcoroase, departe de surse directe de căldură, de apă, de accesul copiilor. 28. Produsul corespunde standardelor EN60335, EN55014 și EN61000. SPECIFICATII ELECTRICE 1. Tensiune nominala: 220 - 240V~ 2.
  • Seite 39 Daca in timpul functionarii, indicatorul luminos al incalzitorului se aprinde, inseamna ca procesul de incalzire continua. Daca indicatorul luminos se stinge, acest lucru inseamna ca temperatura se mentine, iar incalzitorul regleaza in mod automat temperatura pentru a permite sa fie incalzita mancarea in mod uniform si complet, fara a se distruge substantele nutritive.
  • Seite 40 2.) Umpleti incalzitorul cu aproximativ 100 ml de apa. 3.) Nu umpleti niciodata dispozitivul cu prea multa apa, pentru a preveni revarsarea acesteia. 4.) Introduceti recipientul cu mancarea bebelusului in dispozitiv. 5.) Cuplati cablul de alimentare la o priza electrica si comutati butonul in urmatoarea pozitie: 6.) Indicatorul luminos LED se va aprinde in rosu.
  • Seite 41 3. SAU: Introduceți 50ml/2oz oțet (alb) amestecat cu 100ml/4oz apă rece în încălzitor. Lăsați soluția în aparat până la dizolvarea depunerilor de calcar. Apoi vărsați soluția și clătiți cu apă din abundență. Fabricat pentru CANGAROO Importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str.
  • Seite 42 LEES DEZE INSTRUCTIE VOOR HET GEBRUIK VAN HET OPWARMINGSTOESTEL ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR VERDERE NAZICHT OP EEN MAKKELIJK BEREIKBARE EN VEILIGE PLEK! HET BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, AANWIJZINGEN EN AANBEVELINGEN OVER HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK DAARVAN. Dit apparaat helpt om alle groottes en merken babyflessen en potjes babyvoeding snel en veilig op te warmen.
  • Seite 43 9.Sluit het apparaat alleen aan op een geaard OFFcontact. Zorg er altijd voor dat de stekker correct is aangesloten. 10.Sluit het netsnoer aan op een OFFcontact van het electrisiteitsnet met de volgende parameters: 220 - 240 V; 50HZ; 150 W. 11.Controleer voordat u het apparaat op het OFFcontact aansluit of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met dat van het lokale elektriciteitsnet.
  • Seite 44 •Volg de ontkalkingsinstructies om onherstelbare schade te voorkomen. •Probeer het apparaat niet zelf te openen of te repareren. Neem in geval van storing contact op met het CANGAROO Customer Service Centre in uw land. •Voedsel moet niet te lang worden verwarmd.
  • Seite 45: Elektrische Specificaties

    27.Bewaar het product op een droge en koele plaats wanneer het niet wordt gebruikt, uit de buurt van directe warmtebronnen, water en kinderen. 28.Het product voldoet aan de EN60335, EN55014- en EN61000-normen. ELEKTRISCHE SPECIFICATIES 1. Nominale spanning: 220 - 240V~ 2.
  • Seite 46 Als tijdens het werken van het toestel het indicatielampje brandt, betekent dit dat het opwarmingsproces doorgaat. Als het indicatielampje uitgaat, betekent dit dat de inhoud op de vereiste temperatuur wordt gehouden en dat de opwarmer automatisch de temperatuur regelt om de voeding gelijkmatig en volledig te op te warmen zonder verlies van voedingsstoffen.
  • Seite 47 12.) Opmerking: wacht even voordat u de fles uit de opwarmer haalt om het risico op brandwonden te voorkomen. B. Voor het opwarmen van babyvoeding (Fig. FW1-3) 1.) Giet de babyvoeding (puree of soep) in de meegeleverde kom. 2.) Vul de opwarmer met ongeveer 100 ml water. 3.) Zorg dat er geen water overloopt.
  • Seite 48 3. OF: Giet 50 ml / 2 oz azijn (wit) gemengd met 100 ml / 4 oz koud water in de opwarmer. Laat het apparaat inweken tot de kalkaanslag oplost. Giet af en spoel het apparaat vervolgens goed af. Gemaakt voor CANGAROO Geimporteerd door: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, wijk Trebich, str. Dolo 1...

Diese Anleitung auch für:

Dn06