Herunterladen Diese Seite drucken
MULTIPRO 3S+
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
EN
User Guide
IT
Manuale d'uso
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
HU
Felhasználói kézikönyv
RO
Manual de utilizare
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
EL
Οδηγός χρήσης
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY MULTIPRO 3S+

  • Seite 1 MULTIPRO 3S+ Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung User Guide Manuale d'uso Instrukcja obsługi Návod k použití Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Manual de usuario Manual do utilizador Οδηγός χρήσης...
  • Seite 2 L’utilisateur n’a pas le droit de procéder à la GÉNÉRALITÉS moindre modification. Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement Somfy. Ce matériel a été conçu, fabriqué par Somfy selon une organisation qualité conforme à la AVERTISSEMENT norme ISO 9001. Il est important pour la sécurité des personnes...
  • Seite 3 été déverrouillée. DANGER Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l’installateur, son ser- vice après-vente ou des personnes de qualifi- cation similaire afin d’écarter tout danger. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 4 3.2.3 Fonctionnement avec feu orange clignotant Le feu orange est activé lors de tout mouvement du portail. Une pré-signalisation de 2 s avant le début du mouvement peut être pro- grammée lors de l’installation. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 5 • soit 1 éclairage halogène 500 W max ATTENTION Verrouiller impérativement la motorisation avant toute nouvelle com- mande. ENTRETIEN Vérification des dispositifs de sécurité Vérifier le bon fonctionnement tous les 6 mois. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 6 Support Jegliche von diesen Anweisungen abweichen- de Änderung stellt eine Gefahr für die Sicher- Das Credo von Somfy: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünsche er- füllen. heit von Personen und Gütern dar. Für Schä- Wenn Sie Fragen bezüglich der Auswahl, des Kaufs und der Installation von den und Mängel, die durch nicht bestim-...
  • Seite 7 Versuchen Sie nicht, das Tor von Hand zu öff- rien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt nen, wenn der Antrieb nicht entriegelt ist. werden. Geben Sie diese bei einer Recy- cling-Sammelstelle ab. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 8 Druck auf die Taste des neuen Funkhandsenders B ebenfalls eine Vollöffnung. 3.2.2 Funktion der Lichtschranke Verschattung der Fotozellen beim Öffnen = der Status der Fotozellen wird nicht berücksichtigt, das Tor öffnet sich weiter. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 9 500 W ACHTUNG Vergessen Sie keinesfalls, den Antrieb wieder zu verriegeln, bevor Sie einen neuen Steuerbefehl erteilen. WARTUNG Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen Überprüfen Sie die Fotozellen alle 6 Monate auf einwandfreien Betrieb. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 10 We guaran- must only be unlocked and adjusted by a pro- tee all Somfy products will meet your expectations in terms of safety, com- fessional drive and home automation installer. fort and time saving on a daily basis.
  • Seite 11 If the installation is equipped with photoelectric cells and/or an orange light, regularly clean the photo- electric cell optical units and the orange light. Have the drive checked every year by a qualified technician. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 12 Press the unlock button until you hear it click, then turn it to unlock. CAUTION Do not forcibly push the gate. Hold the gate over its entire travel during manual manoeuvres. With a 3-button remote control Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 13 230 V - 500 W max (max. 100 W as LED): • i.e. 5 LED lamps • or 2 power supplies for low- voltage LEDs • or 1 halogen light, max 500 W Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 14 La tastiera di regolazione dei parametri è Presso Somfy, la ricerca della qualità è un processo di miglioramento perma- nente. È sull'affidabilità dei suoi prodotti che Somfy ha costruito la sua repu- bloccata per garantire la sicurezza degli utiliz- tazione, sinonimo di innovazione e di tecnologia avanzata in tutto il mondo.
  • Seite 15 Depositarle presso un pun- mento incontrollato del cancello. to di raccolta apposito per il riciclaggio. Non tentare di aprire manualmente il cancello se la motorizzazione non è stata sbloccata. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 16 3.2.3 Funzionamento con faro arancione Per ulteriori informazioni, contattare le au- lampeggiante torità locali o visitare il sito www.somfy.it/ Il faro arancione viene attivato durante ogni movimento del cancello. informazioni-su-somfy/sviluppo-sostenibi- Una pre-segnalazione di 2 sec. prima dell'inizio del movimento può essere programmata nel momento dell'installazione.
  • Seite 17 • o 1 illuminazione alogena 500 W max. ATTENZIONE Bloccare obbligatoriamente la motorizzazione prima di un nuovo comando. MANUTENZIONE Verifica dei dispositivi di sicurezza Verificare il corretto funzionamento ogni 6 mesi. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 18 Klientów w dziedzinie bezpieczeństwa, komfortu użytkowania i oszczędności czasu. blokowana, aby zapewnić bezpieczeństwo Procedura zapewnienia jakości w firmie Somfy opiera się na zasadzie stałego użytkowników. Każde odblokowanie i każda doskonalenia. Z niezawodności naszych produktów wynika renoma marki zmiana ustawienia parametrów musi być wy- Somfy - synonimu innowacji i perfekcji technologicznej na całym świecie.
  • Seite 19 Należy je przekazać do Ręczne odblokowanie może spowodować specjalnego punktu zbiórki odpadów w celu niekontrolowane przesuwanie bramy. ich wtórnego przetworzenia. Nie próbować otwierać ręcznie bramy, jeżeli napęd nie został odblokowany. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 20 B będzie 3.2.2 Działanie fotokomórek również sterował całkowitym otwieraniem. Zasłonięcie fotokomórek przy otwieraniu = stan fotokomórek nie jest uwzględniany, brama nadal się przesuwa. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 21 • albo 1 oświetlenie halogeno- we maks. 500 W UWAGA Koniecznie zablokować napęd przed wysłaniem kolejnego polecenia steru- jącego. KONSERWACJA Kontrola urządzeń zabezpieczających Sprawdzać prawidłowe działanie co 6 miesięcy. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 22 Uživatel má právo provést minimální změny. OBECNÉ ZÁSADY VAROVÁNÍ Děkujeme, že jste si vybrali vybavení Somfy. Tento produkt byl navržen a V zájmu bezpečnosti osob je důležité vyroben firmou Somfy postupem, který svou kvalitou odpovídá normě dodržovat všechny tyto instrukce, protože ISO 9001.
  • Seite 23 NEBEZPEČÍ Motorový pohon musí být během čištění, údržby nebo výměny dílů odpojen od veškerého zdroje napájení. Zamezte tomu, aby jakákoli přirozená překážka (větev, kamení, vysoká tráva atd.) bránila pohybu. © Copyright 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 24 S dálkovým ovladačem se 2 nebo 4 tlačítky NÁVOD Stiskněte odemykací tlačítko, dokud neuslyšíte cvaknutí, a poté jej otočte, aby se odemklo. POZOR Bránu netlačte násilím. Při ruční manipulaci bránu přidržujte po celou dobu jejího pohybu. © Copyright 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 25 230 V - 500 W max. (100 W max. a LED) : • tj. 5 led žárovek • což odpovídá 2 napájením LED nízkým tlakem • což odpovídá halogenovému osvětlení max. 500 W © Copyright 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 26 és forgalmaz. Riasztórendszerek, automata rolók és redő- méterek beállító billentyűzete le van zárva. nyök, garázs- és kertkapuk – a Somfy összes terméke megfelel az ügyfelek Minden kioldást és a paraméterek beállításá- által támasztott biztonsági, kényelmi és időtakarékossági igényeknek.
  • Seite 27 érdekében a telepítőnek, a ve- MŰKÖDÉS ÉS HASZNÁLAT vőszolgálatnak vagy megfelelő jogosultságok- kal rendelkező személynek kell elvégeznie. ÚTMUTATÓ Az alábbiakban bemutatott funkciók a motoros működtetőrendszer telepí- tésekor elvégzett beállítások függvényében eltérhetnek. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 28 Ha a világítás vezérléséhez távirányító van beállítva, ez a következők szerint működik: 2 vagy 4 gombos távirányítóval ÚTMUTATÓ Nyomja meg a reteszelés feloldó gombot, amíg kattanást nem hall, majd forgassa el a reteszelés feloldásához. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 29 Külső világítás kimenete 230 V, max. 500 W (LED esetén max.100 W) : • 5 LED-lámpa • vagy 2 táplálás alacsony fe- szültségű LED-ek számára • vagy 1 halogénlámpa, max. 500 W Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 30 Pentru orice informaţie cu privire la alegerea, achiziţionarea sau instalarea instrucţiuni pun în pericol siguranţa bunurilor sistemelor Somfy, puteţi să cereţi sfatul instalatorului dumneavoastră Somfy sau să contactaţi direct un consilier Somfy care vă va ghida în demersul şi a persoanelor. Compania Somfy nu poate fi dumneavoastră.
  • Seite 31 în reciclarea acestora. Nu aruncaţi motorizarea scoasă din uz împreună cu deşeurile menajere. Duceţi motorizarea la distribuitor sau utilizaţi mijloacele de colectare selectivă puse la dispoziţie de autorităţile locale. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 32 O presemnalizare de 2 s înainte de începutul mişcării poate fi programată în momentul instalării. 3.2.4 Funcţionarea iluminării zonei Dacă o telecomandă este programată pentru comandarea iluminării, aceasta funcţionează după cum urmează: Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 33 • fie 1 sursă de iluminare cu halogen de max. 500 W ATENŢIE Blocaţi obligatoriu motorizarea înainte de orice comandă nouă. ÎNTREŢINEREA Verificarea dispozitivelor de siguranţă Verificaţi o dată la 6 luni dacă funcţionează corect. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 34 Para Somfy, la búsqueda de la calidad es un proceso de mejora constante. La usuarios. Cualquier desbloqueo y cambio de notoriedad de Somfy se basa en la fiabilidad de sus productos, sinónimo de...
  • Seite 35 No tire la motorización junto con los resi- se ha desbloqueado la motorización. duos domésticos. Entregue la motorización a su distribuidor o utilice los medios de re- cogida selectiva puestos a disposición por el ayuntamiento. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 36 3.2.3 Funcionamiento con una luz naranja intermitente La luz naranja se activará con cualquier movimiento de la cancela. Durante la instalación, se puede programar una preseñalización de dos se- gundos antes del comienzo del movimiento. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 37 • o 1 luz halógena de máx. 500 ATENCIÓN Bloquea obligatoriamente la motorización antes de cualquier nuevo mando. MANTENIMIENTO Comprobación de los dispositivos de seguridad Comprueba el buen funcionamiento cada seis meses. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 38 Na Somfy, a procura da qualidade é um processo de melhoria permanente. É utilizadores. Qualquer desbloqueio e alteração sobre a fiabilidade dos seus produtos que foi construída a reputação da da regulação dos parâmetros devem ser...
  • Seite 39 INSTRUÇÕES instalação, serviço pós-venda ou pelos Os funcionamentos descritos abaixo podem variar dependendo das técnicos com qualificação equivalente, de regulações efectuadas aquando da instalação da motorização. modo a eliminar qualquer perigo. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 40 Uma pré-sinalização de 2 s antes do início do movimento pode ser programada aquando da instalação. 3.2.4 Funcionamento da iluminação de zona Se for programado um comando à distância para controlar a iluminação, o funcionamento é o seguinte: Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 41 500 W, máx ATENÇÃO É imperativo bloquear a motorização antes de qualquer novo comando. MANUTENÇÃO Verificação dos dispositivos de segurança Verificar se funcionam corretamente a cada 6 meses. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 42 εγκατάσταση συστημάτων Somfy, μπορείτε να ζητήσετε συμβουλές από δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ζημιές τον τεχνικό εγκατάστασης της Somfy ή να επικοινωνήσετε απευθείας με ένα σύμβουλο της Somfy, που θα σας καθοδηγήσει κατά την εκτέλεση των που προκαλούνται από τη μη τήρηση των εργασιών.
  • Seite 43 Ελέγχετε κάθε μήνα την εγκατάσταση ώστε να εντοπίζετε οποιαδήποτε ένδειξη φθοράς ή ζημιάς των καλωδίων και της τοποθέτη- σης. Σε διαφορετική περίπτωση, επικοινωνήστε αμέσως με επαγγελματία τεχνικό εγκα- τάστασης μηχανισμών και αυτοματισμών κατοικιών. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 44 προγραμματίστηκε κατά την εγκατάσταση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά την εγκατάσταση: • μια νέα εντολή σε αυτό το χρονικό διάστημα ακυρώνει το αυτόματο κλείσιμο, και το ηλεκτροκίνητο προϊόν παραμένει ανοιχτό. Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 45 230 V - 500 W max το ανώτατο(100 W το ανώτατο με LED): • είτε 5 λαμπτήρες led • είτε 2 τροφοδοτικά για led χαμηλής τάσης • είτε 1 φωτιστικό αλογόνου 500 W το ανώτατο Copyright © 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 46 MULTIPRO 3S+ © Copyright 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 47 MULTIPRO 3S+ © Copyright 2025 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Seite 48 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES www.somfy.com 5180856A...