Herunterladen Diese Seite drucken
SP04546630
Scissor lift table 1.4 t
EN Original operating instructions
DE Original Betriebsanleitung
BG Оригинална инструкция за експлоатация
CN 原始操作说明
CS Originální návod k obsluze
DA Original betjeningsvejledning
EL Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
ES Instrucciones originales de funcionamiento
ET Originaalne kasutusjuhend
FI Alkuperäiset käyttöohjeet
HR Izvorne upute za uporabu
HU Eredeti használati utasítás
IT Istruzioni originali per l'uso
JP 元の取扱説明書
KO 원본 취급 설명서
LT Originali naudojimo instrukcija
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
NL Originele gebruiksaanwijzing
NO Original bruksanvisning
PL Oryginalna instrukcja obsługi
PT Instruções originais de funcionamento
RO Instrucțiuni originale de utilizare RU
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
SK Originálny návod na obsluhu
SL Izvirna navodila za uporabo
SV Original bruksanvisning
TR Orijinal kullanım kılavuzu
UK Оригінальна інструкція з експлуатації
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SP04546630

  • Seite 1 SP04546630 Scissor lift table 1.4 t PT Instruções originais de funcionamento EN Original operating instructions HR Izvorne upute za uporabu DE Original Betriebsanleitung HU Eredeti használati utasítás RO Instrucțiuni originale de utilizare RU BG Оригинална инструкция за експлоатация IT Istruzioni originali per l’uso Оригинальная...
  • Seite 2 Table of Languages EN ................................3 DE ................................29 BG ................................56 CN ................................83 CS ................................105 DA ................................131 EL ................................157 ES ................................184 ET ................................211 FI ................................237 FR ................................263 HR ................................290 HU ................................316 IT ................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    General Information ..........................4 General Safety Instructions ........................5 Removal from transport packaging ......................8 Operating Instructions ..........................10 Inspection and maintenance information ....................22 Service and repair ........................... 26 Declaration of Conformity ........................28 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 4: General Information

    Highest position of 1840.0 mm Mechanical safety device against lowering platform 72.4 in Lifting cylinder Center distance 100.0 mm Castor wheels with foot guards between mounting 3.9 in Frame points Hydraulic installation Maximum torque 47.0 Nm mounting thread 34.7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 5: General Safety Instructions

    | SP04546630 2 General Safety Instructions Intended Use The SP04546630 scissor lift table is used in conjunction with the respective adapters and supports to hold, lift, lower, and transport vehicle WARNING components for service and repair purposes. Read and follow all safety notes and instructions!
  • Seite 6 SP04548400 | No access for unauthorized persons SP04549922 | Lifting with industrial trucks SP04549927 | Maximum air pressure SP04549937 | Note: Read the operating instructions SP04549940 | Maximum load for extension SP04546679 | Type plate with serial number 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 7 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 8: Removal From Transport Packaging

    Maximum load for extension floor. 8. Remove the adapter bars from the underside of the base frame. 9. Install the handle. Tighten the supplied mounting screws to 25 Nm. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 9 | SP04546630 These instructions can be found on the outside of the transport packaging upon delivery. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 10: Operating Instructions

    The upper pair of lift tabs holds the frame of the lifting table platform and is connected to the lifting cylinders. When the lifting cylinders extend, 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 11: Safety Devices

    This could result in personal injury or damage to materials. - Take the lifting table out of operation immediately and secure the location. - Contact service and act according to their instructions. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 12 (25) and a pawl (24), which runs freely over the toothed profile of the ratchet in the upward movement and locks mechanically in the downward movement. This lock Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulic pump Flow regulator 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 13 (41) into the roller guides of the lifting event of a repair to the hydraulic cylinders. mechanism. 3. Lower the platform until the rollers of the lower lift tabs rest against the safety blocks. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 14: Initial Commissioning

    ▪ the heavy-duty castors with the locking brakes. ▪ Unscrew the bleed screw of the hydraulic pump ▪ by approx. 1/2 turn and check the oil level at the oil sight glass of the pump. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 15 - Practise using the scissor lift table before you pick up a load. Due to the high dead weight of the lifting table, it reacts very slowly to changes in direction or abrupt stops. Figure 30: Compressed air line connection 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 16 Figure 32: Hydraulic pump pedal Extension The front part of the platform of the lifting table can be pulled out in the longitudinal direction by - The platform of the lifting table is raised. 330 mm. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 17 ▪ The front of the platform rises by an angle of up ▪ to 2.8° from the horizontal. Figure 34: Extension Figure 36: Longitudinal tilt Retaining bolt Right-hand adjusting screw Handle Left-hand adjusting screw 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 18 The M10 threads in the platform of the lifting table are designed for a maximum torque of 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Right-hand adjusting screw Left-hand adjusting screw Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 19: Load Distribution

    ▪ Ensure that the centre of gravity of the load does ▪ not protrude beyond the footprint of the scissor lift table by tilting or extending the platform. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 20 - Ensure that the weight of the load and the forces when it is not in use. exerted on the load do not exceed the maximum - Make sure that the compressed air line is not rated load of the scissor lift table. twisted. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 21 Decommissioning ▪ Dispose of defective individual parts, accessories ▪ and old hydraulic oil according to national regulations. ▪ When decommissioning, enter this in the logbook ▪ of the scissor lift table. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 22: Inspection And Maintenance Information

    ▪ Ensure that the hydraulic pump is upright and in Monthly (Service I) ▪ a horizontal position. ▪ Check the amount of oil in the hydraulic pump ▪ tank. (4.5, 5.3) ▪ Check the hydraulic lines for damage. (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 23 If necessary, turn the bleed screw anti- hose lines with original spare parts every 5 years clockwise by half a turn from the closed at the latest. position. 5. Press the foot switch until the hydraulic pump raises the platform. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 24: Safety Check

    5. Then place the coupling of the grease gun firmly on the respective grease nipple and actuate the lever until fresh grease comes out or resistance is felt. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 25 9. Carefully dismantle the pressure gauge and collect any leaking oil. 10. Replace the cover cap on the connection. 11. Connect the compressed air line to the hydraulic pump. 12. Carry out a function test. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 26: Service And Repair

    The following spare parts can be obtained from queries, please contact service directly. Do not Bosch for the repair of the scissor lift table: carry out any work on the scissor lift table that you have not previously agreed with the service...
  • Seite 27 | SP04546630 Rubber mat (permanently SP04535085 mounted) Rubber mat (movable) SP04535084 Mounting screws for rubber SP04543739 mats Hydraulic line (pump) SP04549935 Hydraulic line (cylinder) SP04535068 Please contact our service department before placing an order. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    | SP04546630 7 Declaration of Conformity Declaration of Conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II 1A Manufacturer Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germany Authorised to Compile the Bosch Automotive Service Solutions GmbH Technical Documents Porschestraße 4...
  • Seite 29 | SP04546630 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ........................30 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................32 Entnahme aus der Transportverpackung ....................35 Bedienung ............................... 36 Prüf- und Wartungshinweise ........................48 Service und Reparatur ..........................53 Konformitätserklärung ..........................55 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 30: Allgemeine Informationen

    Plattform Länge der Plattform 1806,0 mm 71.0 in Länge der Plattform 2136,0 mm ausgezogen 84.0 in Breite der 800,0 mm Plattformen 31.5 in niedrigste Position 600,0 mm der Plattform 23.6 in höchste Position 1840,0 mm der Plattform 72.4 in Stichmaß der 100,0 mm Montagepunkte 3.9 in 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 31: Scherenhubtisch Übersicht

    | SP04546630 Scherenhubtisch Übersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Der Scherenhubtisch SP04546630 dient in Verbindung mit den jeweiligen Adaptern und Aufnahmen zum Halten, Anheben, Absenken und Transportieren von Fahrzeugkomponenten zu Service- und Reparaturzwecken. Verwendungsbedingungen ▪ Nur für qualifiziertes Werkstattpersonal. ▪ ▪ Verwenden Sie nur Aufnahmen und Adapter, die ▪...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Tragen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung; vor allem Sicherheitsschuhe, Handschuhe und Schutzbrille. - Stellen Sie sicher, dass der Untergrund eben, stabil und frei von Hindernissen ist. - Bewegen Sie den Scherenhubtisch nicht über Flächen, die mehr als 1,4° geneigt sind. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 33: Warnhinweise Und Symbole Auf Dem Scherenhubtisch

    SP04549922 | Anheben mit Flurförderzeug SP04549927 | Maximaler Luftdruck SP04549937 | Hinweis Lesen Sie die Betriebsanleitung SP04549940 | Maximale Last für Auszug SP04546679 | Typenschild mit Seriennummer Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 34 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 35: Entnahme Aus Der Transportverpackung

    5. Heben Sie mit einem Gabelstapler den Scherenhubtisch an der Unterseite des Grundrahmens an. - Achten Sie darauf, dass die Adapterleisten unter dem Grundrahmen angebracht sind. 6. Entfernen Sie die Grundplatte der Transportkiste mit einem Hubwagen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 36: Bedienung

    Gegenständen, die höher als 35 mm sind, verbunden. Fahren die Hubzylinder aus, wird die verhindert. ▪ Der Richtungsfeststeller blockiert die ▪ Lenkbewegung der Rolle. Er bewirkt, den Geradeauslauf in Längsrichtung. Dazu werden die dem Handgriff gegenüberliegenden Rollen in 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 37: Sicherheitseinrichtungen

    - Nehmen Sie den Hubtisch sofort außer Betrieb und sichern Sie den Standort ab. - Kontaktieren Sie den Service und handeln Sie nach seinen Angaben. - Dokumentieren Sie das Ereignis im Logbuch des Scherenhubtisches. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 38 Die Hubmechanik des Scherenhubtischs ist mit einer mechanischen Sicherung versehen. Diese besteht aus einem Ratschenprofil (25) und einer Sperrklinke (24), die in der Aufwärtsbewegung frei über das gezahnte Profil der Ratsche läuft und in der Abwärtsbewegung mechanisch sperrt. Diese 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 39 Dies kann zu tödlichen Unfällen oder schweren Verletzungen führen. - Achten Sie darauf, dass die mechanische Sicherung in die Hubmechanik eingesetzt ist. - Arbeiten Sie niemals unter der beladenen Plattform. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 40 ▪ Prüfen Sie den Halt des Handgriffs. ▪ ▪ Führen Sie mit abgesenkter Plattform eine ▪ Probefahrt durch. ▪ Stellen Sie den Hubwagen auf einer ebenen ▪ Fläche ab und blockieren Sie die Schwerlastrollen mit den Feststellbremsen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 41 Der Scherenhubtisch hat keine Betriebsbremse. Fahren sie langsam (maximal 4 km/h | 2,5 mph). Entlüftungsschraube Hydraulikpumpe 1. Fahren Sie den Scherenhubtisch vorsichtig zu seinem Einsatzort. 2. Verriegeln Sie alle 4 Feststellbremsen, wenn sie die Zielposition erreicht haben. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 42 4. Nehmen Sie den Fuß von dem Pedal, sobald die Plattform die gewünschte Position erreicht hat, und lassen Sie gleichzeitig den Entriegelungshebel los. Figure 31: Hydraulic pump Stellen Sie sicher, dass der Bereich um den Scherenhubtisch frei von Hindernissen ist. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 43 ▪ Der Haltebolzen steht vor. ▪ 1. Ziehen Sie die Plattform mit dem Griff (37) an der Vorderseite aus. 2. Fixieren Sie die Plattform mit dem Haltebolzen in einer der 4 Raststellungen. ▪ Der Haltebolzen rastet ein. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 44 Rechte Einstellschraube Figure 38: Crosswise tilt right Linke Einstellschraube Drehen Sie die von vorne gesehen linke Rechte Einstellschraube Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn nach Linke Einstellschraube unten und die rechte Einstellschraube im Uhrzeigersinn nach oben. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 45: Aufnahme Der Last

    Adapter und Aufnahmen gemäß den Angaben in den Bedienungsanleitungen an. Die M10 Gewinde in der Plattform des Hubtischs sind für ein Drehmoment von maximal 47 Nm ausgelegt. Figure 39: Warning: Hand injury due to crushing 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 46 Herstellers der Fahrzeugkomponente durchgeführt Figure 41: Load center area restricted wurden. - Achten Sie darauf, dass das Gewicht der Last und die auf die Last ausgeübten Kräfte die maximale Nennlast des Scherenhubtischs nicht übersteigen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 47: Kurzzeitlagerung

    Werkstattbetrieb ausgelegt. HINWEIS Lassen Sie eine angehobene Last niemals unbeaufsichtigt. - Senken Sie den Scherenhubtisch in die niedrigste Position ab, wenn er nicht verwendet wird. - Stellen Sie sicher, dass die Druckluftleitung nicht angeschlossen ist. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 48: Prüf- Und Wartungshinweise

    ▪ Reinigen Sie die Oberfläche der Plattform. (5.2) des Scherenhubtischs in der niedrigsten Position ▪ ist. Monatlich (Service I) ▪ Kontrollieren Sie die Ölmenge im Tank der ▪ Hydraulikpumpe. (4.5, 5.3) ▪ Kontrollieren Sie die Hydraulikleitungen auf ▪ Undichtigkeit. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 49: Hydrauliköl Auffüllen

    Leichte Ölspuren an den Anschlüssen, Dichtungen und an der Kolbenstange sind unbedenklich und können betriebsbedingt auftreten. Treten jedoch Öltropfen auf, reinigen Sie die betroffenen Stellen gründlich und beobachten Sie den Zylinder erneut. Bilden sich anschließend erneut Öltropfen oder ist 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 50: Wartung Hubmechanik

    5. Prüfen Sie die Verbindungen der Hydraulikschläuche auf Undichtigkeit. 6. Heben Sie die Plattform an und entnehmen Sie die Sicherungsblöcke aus der Rollenführungen der Hubmechanik. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 7. Montieren Sie den Faltenbalg. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 51: Sicherheitsüberprüfung

    Sie die in Kapitel 5.1 aufgeführten Wartungen mit den den Intervallen zugeordneten Servicenummern. Intervall Service Monatlich "I" Vierteljährlich "II" Figure 45: Pressure gauge connection Halbjährlich "III" Jährlich "IV" Dokumentieren Sie in dem Logbuch alle folgenden Ereignisse: 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 52 | SP04546630 ▪ Wartungen ▪ ▪ Funktionsstörungen ▪ ▪ Reparaturen ▪ ▪ Aufbewahrungen ▪ ▪ Inbetriebnahmen ▪ ▪ Außerbetriebnahmen ▪ ▪ Entsorgung von Einzelteilen, Zubehör und Altöl ▪   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 53: Service Und Reparatur

    Ersatzteil-Lieferung veranlasst. Nehmen Sie im 6.3 Ersatzteile Falle einer Rückfrage direkt mit dem Service Die folgenden Ersatzteile können von Bosch für die Kontakt auf. Führen Sie keine Arbeiten an dem Reparatur des Scherenhubtischs bezogen werden: Scherenhubtisch durch, die Sie nicht vorher mit dem Service abgesprochen haben.
  • Seite 54 | SP04546630 Verriegelungseinheit SP04553253 Rastbolzen SP04553307 Gummimatte (fest montiert) SP04535085 Gummimatte (beweglich) SP04535084 Montageschrauben für SP04543739 Gummimatten Hydraulikleitung (Pumpe) SP04549935 Hydraulikleitung (Zylinder) SP04535068 Bitte nehmen Sie vor einer Bestellung mit unserem Service Kontakt auf. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    | SP04546630 7 Konformitätserklärung Konformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II 1A Hersteller Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Deutschland Bevollmächtigter für die Bosch Automotive Service Solutions GmbH Zusammenstellung der Porschestraße 4 technischen Unterlagen 63512 Hainburg...
  • Seite 56 Обща информация ..........................57 Общи указания за безопасност ......................59 Изваждане от транспортната опаковка ....................62 Обслужване ............................63 Указания за проверка и поддръжка ....................75 Сервиз и ремонт ............................ 80 Декларация за съответствие ........................ 82 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 57: Обща Информация

    Дължина на 1806,0 mm платформата 71,0 in Дължина на 2136,0 mm платформата, 84,0 in изтеглена Широчина на 800,0 mm платформите 31,5 in Най-ниска позиция 600,0 mm на платформата 23,6 in Най-висока 1840,0 mm позиция на 72,4 in платформата Контролен размер 100,0 mm на монтажните 3,9 in точки 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 58 | SP04546630 Ножична подемна маса, преглед Употреба по предназначение Ножичната подемна маса SP04546630 заедно със съответните адаптери и държачи служи за задържане, повдигане, спускане и транспортиране на автомобилни компоненти с цел сервизно обслужване и ремонт. Условия на употреба ▪ Само за квалифициран сервизен персонал.
  • Seite 59: Общи Указания За Безопасност

    товароносимост. - Уверете се, че работната зона е достатъчно осветена. - Носете Вашите лични предпазни средства; преди всичко – защитни обувки, ръкавици и защитни очила. - Уверете се, че основата е равна, стабилна и без препятствия. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 60 SP04549927 | Максимално налягане на въздуха SP04549937 | Указание Прочетете ръководството за експлоатация Figure 9: Torque of mounting screw M10 SP04549940 | Максимален товар за изтеглящата се част SP04546679 | Типова табелка със сериен номер 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 61 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 62: Изваждане От Транспортната Опаковка

    5. Повдигнете ножичната подемна маса с вилков високоповдигач от долната страна на основната рама. - Уверете се, че адаптерните ленти под основната рама са поставени. 6. Отстранете основната плоча на транспортния сандък с подемна количка. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 63: Обслужване

    35 mm. свързан с подемните цилиндри. Ако подемните ▪ Фиксаторът за посока блокира завиването на ▪ ролката. Той задейства движение направо в надлъжна посока. При това в надлъжна посока се фиксират срещуположните на ръкохватката 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 64: Предпазни Устройства

    на предпазното устройство не бива да се експлоатира повече. Това може да доведе до наранявания и материални щети. - Незабавно спрете подемната маса от експлоатация и обезопасете мястото. - Свържете се със сервиза и действайте според неговите указания. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 65 Подемната механика на ножичната подемна маса е снабдена с механичен предпазител. То се състои от острозъб профил (25) и спиращ палец (24), който се движи свободно върху назъбения профил при движението нагоре и блокира механично движението надолу. Тази блокировка 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 66 Това може да доведе до смъртоносни злополуки или тежки наранявания. - Уверете се, че механичният предпазител в подемната механика е поставен. - Никога не работете под натоварена платформа. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 67: Първоначално Пускане В Експлоатация

    се, подемната количка може да бъде завъртана ▪ посока и спирачките за задържане на място на на място и придвижвана странично. тежкотоварните ролки. ▪ Проверете закрепването на ръкохватката. ▪ ▪ Извършете пробно движение със спусната ▪ платформа. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 68 | 2,5 mph). Винт за обезвъздушаване Хидравлична помпа 1. Придвижете ножичната подемна маса внимателно до нейното място на употреба. 2. Блокирайте всичките 4 спирачки за задържане на място, когато сте достигнали целевата позиция. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 69 освобождаване на ръкохватката на подемната маса и го задръжте здраво. - Спиращият палец на механичния предпазител се изтегля назад и платформата може да бъде спусната. 3. Задействайте педала на хидравличната помпа в обозначената зона „RELEASE“ (35). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 70 1. Освободете платформата, като издърпате - Използването на ударен гайковерт е навън закрепващия болт (36) от лявата страна недопустимо и може да доведе до на работната повърхност. повреди на резбите. ▪ Закрепващия болт стърчи. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 71 Десен регулиращ винт Ляв регулиращ винт Figure 38: Crosswise tilt right Гледано отпред, въртете левия регулиращ винт обратно на часовниковата стрелка надолу, а Десен регулиращ винт десния регулиращ винт по часовниковата стрелка Ляв регулиращ винт нагоре. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 72 4. Затегнете монтажните винтове M10 на адаптерите и държачите съгласно указанията в ръководствата за експлоатация. Резбите M10 в платформата на подемната маса са проектирани за въртящ момент от максимум 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 73 товара да са били извършени съгласно сервизното ръководство на производителя на компонента на превозното средство. - Внимавайте теглото на товара и упражняваните върху товара сили да не надвишават максималния номинален товар на ножичната подемна маса. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 74 ежедневно приложение в сервиз. УКАЗАНИЕ Никога не оставяйте повдигнат товар без надзор. - Спуснете ножичната подемна маса в най- ниската позиция, когато тя не се използва. - Уверете се, че маркучът за сгъстен въздух не е свързан. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 75: Указания За Проверка И Поддръжка

    ▪ когато платформата на ножичната подемна маса е в най-ниската позиция. Ежемесечно (Сервиз I) ▪ Проверете количеството масло в резервоара на ▪ хидравличната помпа. (4.5, 5.3) ▪ Проверете хидравличните тръбопроводи за ▪ течове. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 76 хидравличната помпа повдигне платформата. Системата се обезвъздушава автоматично. Повдигането на платформата се извършва едва след обезвъздушаването. Спецификация на хидравличното масло Използвайте само хидравлично масло със спецификацията: Shell Tellus S2 VX 15, 19/17/14 ACC (ISO 4406) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 77 2. Повдигнете платформата и поставете осигурителните блокове в ролковите водачи на подемната механика. 3. Спуснете платформата, докато ролките на долните подемни рамене прилегнат към осигурителните блокове. 4. Проверете буталния прът за повреди, ръжда или замърсявания. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 78 11. Свържете маркуча за сгъстен въздух към хидравличната помпа. За измерване на системното налягане на хидравликата може да бъде монтиран манометър 12. Извършете функционална проверка. към предвидената връзка (42) до регулатора на дебита (26). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 79 ▪ Технически обслужвания ▪ ▪ Функционални неизправности ▪ ▪ Ремонти ▪ ▪ Съхранения ▪ ▪ Пускания в експлоатация ▪ ▪ Извеждания от експлоатация ▪ ▪ Изхвърляне на отделни части, принадлежности ▪ и отработено масло   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 80: Сервиз И Ремонт

    6.3 Резервни части на въпроси се свържете директно със сервиза. Следните резервни части могат да бъдат Не извършвайте работи по ножичната подемна закупени от Bosch за ремонта на ножичната маса, които не сте обсъдили предварително със подемна маса: сервиза. Резервна част...
  • Seite 81 Спиращ болт SP04553307 Гумена подложка SP04535085 (неподвижно монтирана) Гумена подложка (подвижна) SP04535084 Монтажни винтове за гумени SP04543739 подложки Хидравличен тръбопровод SP04549935 (помпа) Хидравличен тръбопровод SP04535068 (цилиндър) Моля, преди поръчка се свържете с нашия сервиз. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 82: Декларация За Съответствие

    | SP04546630 7 Декларация за съответствие Декларация за съответствие по смисъла на Директива 2006/42/ЕО относно машините, приложение II 1A Производител Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Германия Упълномощен представител Bosch Automotive Service Solutions GmbH за съставянето на...
  • Seite 83 | SP04546630 目录 综合信息 ..............................84 一般安全提示 ............................. 85 运输包装拆装 ............................. 88 操作 ................................89 检测和维护提示 ............................99 服务与维修 .............................. 103 符合性声明 .............................. 104 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 84: 综合信息

    84.0 in Figure 2: Overview 平台宽度 800.0 mm 波纹罩 31.5 in 伸缩平台 平台最低位置 600.0 mm 固定平台 23.6 in 机械锁止机构释放装置 平台最高位置 1840.0 mm 手柄 72.4 in 带脚踏开关的液压泵 铭牌 安装点的中心距 100.0 mm 举升机构的举升臂 3.9 in 机械防坠锁止机构 最大扭矩 47.0 Nm 举升缸 M10 安装螺纹 34.7 lbf-ft 带有护脚板的转向轮 框架 液压装置 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 85: 一般安全提示

    - 穿戴好个人防护装备,尤其是安全鞋、手套和护目镜。 SP04546956 使用说明书 (随附 U 盘) - 请确保地面平坦、稳固且没有障碍物。 - 请勿在坡度超过 1.4° 的表面上移动剪式举升机。 - 在装载重物的情况下,剪式举升机的移动速度不得超过 0.5  m/s (1.8 km/h) 空载的速度不得超过 4 km/h。 - 确保不存在压伤手脚的风险。 - 切勿超过最大载重量。 - 切勿超过伸缩平台的最大载重量。 - 剪式举升机静止时,请务必采取措施防止其自行溜走。 - 请尽可能确保重物重心位于举升机平台的中央。 - 在装载重物的情况下,只能在平台处于下降位置时移动 剪式举升机。   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 86 Label location SP0455332 | 平台禁止载人 SP04535075 | 最大总载重量 1,400 kg SP04549928 | 伤手警告 SP04549942 | M10 螺纹的最大扭矩 SP04548400 | 禁止无关人员进入/操作 SP04549922 | 使用搬运叉车进行起吊 SP04549927 | 最大气压 SP04549937 | 阅读使用说明书中的提示 SP04549940 | 伸缩滑轨的最大装载量 SP04546679 | 标有序列号的铭牌 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 87 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 88: 运输包装拆装

    Figure 13: Read operating instructions 7. 将剪式举升机放置在车间地面上。 8. 拆下底座框架底部的适配条。 9. 安装扶手。以 25 Nm 的紧固力矩拧紧安装螺丝 。 Figure 14: Maximum load for extension Figure 16: Transport packaging 交付时,此提示位于运输包装的外侧。 Figure 15: Nameplate “切勿在未固定平台下工作”的提示标签与剪式举升机一起 随附提供,初次调试时请将标签贴在底座框架正面(短边) 的醒目位置处。 (第 4.3 章) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 89 Figure 18: heavy-duty caster 重载滚轮 定向锁定器 驻车制动器 防碾压罩 Figure 17: Frame Rollers Handle 举升机构和液压系统 (27) 和驻车制动器 举升 举升机构由两对上下叠置的举升臂组成。下方一对举升臂 (28)。脚轮配有防碾压罩 (29) , 可防止碾压高于 35  毫米 安装在框架的横梁上,并可以旋转,其对侧的两端穿过滚 轮导轨。上方一对举升臂支撑着举升机的平台框架,并与 的物体。 举升缸连接。举升缸伸出时将抬起平台。液压泵通过支架 安装在框架上,位于扶手下方的居中位置。 Figure 19: Lifting mechanism Hydraulic pump 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 90 固定式安装。另一部分安装在重载伸缩滑轨上,可沿纵向 拉出。此功能用于从壳体中拆卸组件,组件可通过支架分 别固定在平台上。平台可以横向和纵向倾斜,以便于拆卸 和安装工作。 Figure 22: Bellows 波纹罩 Figure 20: Platform with extension 警告 当心挤伤危险 当举升臂彼此错动时,举升机构可能会挤伤肢体。这会造 成人员重伤。 - 请确保在使用举升机期间,用波纹罩将其罩住。 Figure 21: Tilt Platform 安全装置 小心 如果剪式举升机出现不明故障,请立即停止运行 剪式举升机出现不明故障时,无论安全装置是否出现永久 性变形,均不得继续使用。这可能造成伤害和财产损失。 - 立即停止使用举升机并封锁现场。 - 请联系售后服务部门并按照其指示操作。 - 在剪式举升机的日志中记录该事件。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 91 量为每分钟 2 升。 通过手柄的拉索可手动释放该锁止机构,从而允许举升机 构向下运动。 Figure 24: Hydraulic flow regulator 液压泵 Figure 22: BellowsMechanical safety device 流量调节阀 机械防坠锁止机构 液压管路防爆阀 举升缸 液压管路防爆阀可防止因油管失压而导致举升机构下沉。 止动棘爪 该阀门集成在举升缸中。 棘齿杆 附加的机械安全垫块 危险 举升机构下沉易引发危险! 在举升机的平台下方维修时,平台可能会失控下沉。这可 能会造成致命事故或人员重伤。 - 请确保在举升机构中插入机械锁止机构。 - 切勿在载有重物的平台下方工作。 剪式举升机随附一个附加的机械安全垫块,在维修举升缸 时,将安全垫块放入举升机构的下滚轮导轨中。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 92 Additional mechanical safety blocks ▪ 检查是否随附了机械安全垫块。 ▪ 初次调试 行驶模式 在行驶模式下,通过扶手推拉剪式举升机。 小心 ▪ 请确保危险区域内无人驻留。请务必与墙壁和物体保持 ▪ 必须由训练有素的专业人员负责举升机的调试。 足够的距离。 请确保剪式举升机通过检查列表中的所有检查项,且不存 ▪ 请确保行驶路径和重物始终处于良好的视野内 在任何异议,并认真执行所列的各项工作。 ▪ ▪ 驶上坡道时,请确保扶手始终朝向“坡高位置”。 - 如果未能通过任一检查项,请立即停止使用剪式举升机, ▪ 举升机的重载滚轮 (11) 配有定向锁定器 (27) 和驻车制 并安排授权的服务合作机构进行维修。 动器 (28)。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 93 到气路的快速接头 (32) 上。 2. 剪式举升机须通过人力推拉。行驶时, 请务必只握住扶 手。 提示 剪式举升机没有行车制动器。请缓慢行驶(最高 4 公 里/小时 | 2.5 英里/小时) 。 1. 请将剪式举升机小心地移动至使用地点。 2. 当到达目标位置时,请锁住所有 4 个驻车制动器。 提示 Figure 30: Compressed air line connection 行驶模式操作 - 装载重物前, 请先练习如何操作剪式举升机的行驶模 式。由于举升机自重较大, 因此对变向或突然停止的 反应会非常迟钝。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 94 Figure 33: Maximum load for extension 1. 待平台达到所需高度,请停止踩住踏板。 1. 向外拉工作面左侧的固定销 (36) 即可解锁平台。 2. 通过举升缸中的液压锁止机构和机械锁止机构将举升 ▪ 此时固定销伸出。 ▪ 机构固定在目标位置,防止其下坠。 1. 通过正面的手柄 (37) 拉出平台。 降低平台 2. 用固定销将平台固定在 4 个锁定位置的任意一处。 1. 用脚短暂踩下液压泵踏板的“PUMP” (34) 区域。 ▪ 此时固定销收回锁止。 ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 95 ▪ 倾斜平台 平台可向纵向方向和横向方向倾斜。固定平台下方装有一 个连杆 (40)。伸缩平台下方装有两个调节螺丝 (38/39)。 当平台处于水平位置时,调节螺钉位于支座的中间。 ▪ 平台在装载重物的情况下也可以倾斜。 ▪ ▪ 用扳手调整调节螺丝的位置。 ▪ 不允 使用冲 式螺 机,否 会 坏螺 。 右调节螺丝 左调节螺丝 从正面看,左调节螺丝顺时针向上拧,右调节螺丝逆时针 向下拧。 Figure 35: Adjustment screws and hinge 右调节螺丝 左调节螺丝 连杆 沿顺时针方向向上拧调节螺丝。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 96 左调节螺丝 - 请尽可能确保重物重心位于平台的中央。 重物支座 在举升平台下方工作 1. 如果您在举升平台下方使用剪式举升机, 请确保不将举 升平台完全升起。 2. 将举升机平台与已安装的适配器和支座放在重物下方。 3. 接触重物,然后将重物从车辆上拆卸下来。 4. 用举升平台将车辆升高约 10 厘米。 5. 降低装有重物的平台。 这样可以确保在释放机械锁止机构的止动棘爪之前,剪式 举升机不会抬起重物和车辆,从而避免系统过载。 安装适配器和支座 1. 清洁举升机水平平台上的污垢。 2. 阅读并遵循适配器和支座使用说明书中的指示。 3. 将适配器和支座放在举升机的平台上, 并确保适配器的 支撑面整面接触平台。 4. 按照操作说明书中的说明拧紧适配器和支座的 M10 安装螺丝。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 97 Figure 41: Load center area restricted - 请注意,用于将重物固定在车辆上的各项安装工作,必 须遵守车辆制造商车间手册中的规定。 - 请确保将所有支座上的重物均拆下。 重物支座 | 拆卸 - 请确保支座在平台下降时不会与重物发生错位。 警告 谨防重物坠落危险! 如果重物未正确连接支座, 重物在平台下降时可能会掉落。 存放与停运 这会造成人员重伤或财产损失。 剪式举升机专为在车间环境中的日常使用而设计。 - 请注意,用于将重物固定在剪式举升机支座上的各项安 装工作,必须遵守车辆零部件制造商车间手册中的规定。 提示 - 请确保所有支座均已正确安装在举升机的工作面上。 切勿在无人看管的情况下升起重物。 - 请注意,必须按照车辆零部件制造商车间手册执行重物 - 不使用时,请将剪式举升机平台降至底端位置。 的各项准备工作。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 98 ▪ ▪ 请注意保证维护周期,每次使用前请检查剪式举升机是 ▪ 否功能完好能。 ▪ 请确保拆下平台上的所有适配器和支架。 ▪ 长期存放 ▪ 长期不使用时,请将剪式举升机平台放低并存放在防潮 ▪ 防尘的区域。 ▪ 用盖子(例如运输包装的盖子)盖住剪式举升机,以免 ▪ 受污染。 ▪ 关闭液压泵的排气旋塞。 ▪ ▪ 重新启用前,请检查剪式举升机是否功能完好。 ▪ ▪ 请确保安全检查不得逾期。 ▪ 停运 ▪ 请按照国家规定对损坏的零件、配件和废旧液压油进行 ▪ 分类处置。 ▪ 请在日志中记录剪式举升机的停运情况。 ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 99: 检测和维护提示

    ▪ 检查液压缸是否泄漏。(5.4) 液压泵 ▪ ▪ 清洁举升缸。(5.4) ▪ 警告 每半年一次,但每周期不超过 500 次装载循环(服务项目 液压油泄漏有滑倒危险 III) 如果地面被液压油污染,使用者可能会因此滑倒和跌落。 ▪ 用挤压式滑脂枪润滑举升机构的枢转销。(5.5) ▪ 这会造成人员重伤。 - 请立即封锁该区域,禁止进入。 每年一次,但每周期不超过 1000 次装载循环(服务项目 IV) - 请立即使用合适的吸油剂和清洁剂清除油污。 ▪ 请安排授权的专业人员进行安全检查。(5.6) ▪ - 请穿着带有防滑鞋底的安全鞋。 ▪ 更换油泵的液压油。(5.3) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 100 油嘴上, 并按动手柄, 直到挤出新鲜的滑脂或感觉到明 液压缸和液压管路的维护 显的阻力。 接口、密封件和活塞杆处出现轻微的油迹属于正常情况, 无需担心。但如果出现油滴,请彻底清洁受影响的区域并 ▪ 仅使用符合以下技术规格的多用途滑脂:NLGI 2 润滑 再次观察气缸。如果此后再次形成油滴或者活塞杆或密封 ▪ 脂。 件出现损坏。这种情况下,请将剪式举升机隔离并联系服 务部门。 提示 不得维修损坏的软管管路。 如果软管管路损坏,请予以更换。软管管路会随时间而老 化。请根据当地适用的法规,用原厂备件更换。 - 出于安全原因,我们建议最迟每 5 年用原厂备件更换一 次软管管路。   提示 液压缸和液压泵会随时间而老化。请根据当地适用的法 规,用原厂备件更换。 - 出于安全原因,我们建议最迟每 5 年用原厂备件更换一 次液压缸和液压泵。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 101 8. 将剪式举升机再次完全降至最底端, 然后拆下压缩空气 铭牌区域的醒目位置) 。 管路。 9. 小心地拆下压力计,并收集溢出的油液。 可将压力计安装在流量调节阀 (26) 一旁的指定接口 (42) 10. 将保护盖重新装回到接口上。 处,用于测量液压系统的系统压力。 11. 将压缩空气管路连接到液压泵。 12. 执行功能检查。 日志 本说明书附带一份 PDF 格式的日志。请打印该日志, 并记 录第 5.1 章中列出的维护事项以及各维护周期所对应的服 务编号。 周期 服务 每月一次 "I" 每季度一次 "II" 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 102 | SP04546630 周期 服务 半年一次 "III" 每年一次 "IV"   请在日志中记录以下所有事件: ▪ 维护 ▪ ▪ 故障 ▪ ▪ 维修 ▪ ▪ 存放 ▪ ▪ 调试 ▪ ▪ 停运 ▪ ▪ 零件、配件和废油的处置 ▪   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 103: 服务与维修

    ▪ ▪ 举升机的序列号 橡胶垫安装螺丝 SP04543739 ▪ ▪ 举升机的货号 液压管路(泵) SP04549935 ▪ 我们的服务部门将尽快与您联系。您将获取到一个流程编 液压管路(液压缸) SP04535068 号,每次联系服务部门时,请提供该编号并在电子邮件的 标题中注明。 订购前,请联系我们的服务部门。 在与服务部门沟通后,如果您能够自行维修,我们将安排 备件交付。如需咨询,请直接联系服务部门。未事先征得 服务部门的同意,切勿对剪式举升机执行任何操作。 维修 提示 在未经制造商许可的情况下擅自对产品进行改动,将失去 全部保修权利。因产品操作不当造成的受伤或财产损失, 制造商概不负责。 危险 举升机构下沉易引发危险! 在举升机的平台下方操作时,平台可能会失控下沉。这可 能会造成致命事故或人员重伤。 - 切勿在载有重物的平台下方工作。 - 请确保在举升机构中插入附加的机械锁止机构。   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 104: 符合性声明

    | SP04546630 7 符合性声明 一致性声明符合 2006/42/EC 机械指令附录 II 1A 中的规定 制造商 Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germany 负责汇总技术资料的授权代表 Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germany 产品名称 剪式举升机 1.4 t 产品类型 举升机 序列号...
  • Seite 105 Všeobecné informace ..........................106 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......................107 Vyjmutí z přepravního obalu ......................... 110 Obsluha ..............................112 Pokyny pro zkoušení a údržbu ......................124 Servis a oprava ............................. 128 Prohlášení o shodě ..........................130 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 106: Všeobecné Informace

    Zvedací ramena zdvihacího mechanismu Nejvyšší poloha 1840,0 mm Mechanická pojistka proti spuštění plošiny 72,4 " Zvedací válec Vzdálenost 100,0 mm Otočná kola s ochranou pro nohy montážních bodů 3,9 " Rám Instalace hydrauliky Maximální utahovací 47,0 Nm moment dotažení 34,7 lbf-ft Montážní závit M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 107: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    | SP04546630 2 Všeobecné bezpečnostní Používání v souladu se stanoveným účelem Nůžkový zvedací stůl SP04546630 slouží pokyny v kombinaci s příslušnými adaptéry a držáky k držení, zvedání, spouštění a přepravě komponent vozidel pro účely servisu a oprav. VAROVÁNÍ Podmínky používání Přečtěte si všechny bezpečnostní informace a ▪...
  • Seite 108 SP04548400 | Nepovolaným vstup/přístup zakázán SP04549922 | Zvedání pomocí prostředku pro pozemní dopravu SP04549927 | Maximální tlak vzduchu SP04549937 | Upozornění na přečtení návodu k používání SP04549940 | Maximální zatížení pro vytažení SP04546679 | Typový štítek se sériovým číslem 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 109 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 110: Vyjmutí Z Přepravního Obalu

    7. Postavte nůžkový zvedací stůl na podlahu dílny. 8. Odstraňte adaptérové lišty ze spodní strany základního rámu. 9. Namontujte rukojeť. Utáhněte dodané montážní šrouby utahovacím momentem 25 Nm. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 111 | SP04546630 Toto upozornění se nachází při dodání na vnější straně přepravního obalu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 112: Obsluha

    Horní pár zvedacích ramen uchycuje rám plošiny zvedacího stolu a je spojený se zvedacími válci. Pokud vysouváte zvedací válec, 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 113: Bezpečnostní Zařízení

    Může pak dojít k úrazům a materiálním škodám. - Okamžitě odstavte zvedací stůl z provozu a zajistěte místo instalace. - Kontaktujte servis a postupujte podle jeho instrukcí. - Zdokumentujte událost v provozním deníku nůžkového zvedacího stolu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 114 Tuto pojistku tvoří ráčnový profil (25) a blokovací západka (24), která při pohybu nahoru volně přejíždí přes ozubený profil ráčny a v pohybu dolů se Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulické čerpadlo Regulátor průtoku 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 115 3. Spouštějte plošinu, dokud válečky spodních mechanismu. zvedacích ramen nebudou doléhat na zajišťovací bloky. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 116: První Uvedení Do Provozu

    ▪ Odstavte zvedací vozík na rovné ploše a ▪ zablokujte kola pro velká zatížení pomocí parkovacích brzd. ▪ Vyšroubujte odvzdušňovací šroub hydraulického ▪ čerpadla o cca 1/2 otáčky a zkontrolujte stav oleje na olejoznaku čerpadla. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 117 Pojíždějte pomalu (maximálně 4 km/h | 2,5 mph). Figure 29: Hydraulic pump Odvzdušňo vací šroub Hydraulické čerpadlo 1. Pojíždějte nůžkovým zvedacím stolem opatrně na místo použití. 2. Po dosažení cílové polohy zablokujte všechny 4 parkovací brzdy. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 118 Zdvihací mechanismus je pomocí hydraulické pojistky ve zvedacích válcích a pomocí mechanické pojistky v dosažené poloze zajištěn proti Figure 31: Hydraulic pump neúmyslnému spuštění. Zajistěte, aby se v prostoru kolem nůžkového zvedacího stolu nenacházely žádné překážky. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 119 - Použití šroubováku je nepřípustné a může 1. Vytáhněte plošinu pomocí rukojeti (37) na vést k poškození závitů. přední straně. 2. Zafixujte plošinu pomocí závěsného svorníku v některé ze 4 poloh zajištění. ▪ Závěsný svorník zacvakne. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 120 Levý seřizovací šroub Figure 38: Neigung in Querrichtung rech Otáčejte při pohledu zepředu levým seřizovacím šroubem proti směru hodinových ručiček dolů a Pravý seřizovací šroub pravým šroubem ve směru hodinových ručiček Levý seřizovací šroub nahoru. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 121 4. Utáhněte montážní šrouby M10 adaptérů a uchycení podle údajů v návodech k používání. Závity M10 v plošině zvedacího stolu jsou dimenzovány pro utahovací moment dotažení maximálně 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 122 - Dbejte na to, aby hmotnost břemena a síly vyvíjené na břemeno nepřekročily maximální Figure 41: Load center area restricted jmenovité zatížení nůžkového zvedacího stolu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 123 Nůžkový zvedací stůl je určen pro každodenní používání v dílenském provozu. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte nadzvednuté břemeno bez dozoru. - Pokud se nůžkový zvedací stůl nepoužívá, spusťte jej do nejnižší polohy. - Ujistěte se, že není připojené vedení stlačeného vzduchu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 124: Pokyny Pro Zkoušení A Údržbu

    ▪ Zkontrolujte množství oleje v nádrži hydraulického ▪ ▪ Ujistěte se, že hydraulické čerpadlo je umístěno čerpadla. (4.5, 5.3) ▪ vzpřímeně a nachází se ve vodorovné poloze. ▪ Zkontrolujte hydraulická vedení z hlediska ▪ netěsnosti. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 125 čerpadla (6). Případně nejpozději každých 5 let. vyšroubujte odvzdušňovací šroub z uzavřené polohy o půl otáčky proti směru hodinových ručiček. 5. Sešlápněte nožní pedál a držte jej sešlápnutý, dokud hydraulické čerpadlo nenadzvedne plošinu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 126: Bezpečnostní Kontrola

    Minimálně jednou ročně nechte provést bezpečnostní kontrolu. Tuto kontrolu musí provádět odborník s oprávněním provádět kontrolu. - Ujistěte se, že pověřená osoba má dostatečné odborné znalosti v oblasti hydraulických systémů, protože součástí kontroly jsou hydraulické komponenty důležité pro bezpečnost. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 127 5. Namontujte manometr na příslušnou přípojku. 6. Připojte vedení stlačeného vzduchu k rychlospojce. 7. Proveďte potřebná měření. 8. Znovu zcela spusťte nůžkový zvedací stůl a odstraňte vedení stlačeného vzduchu. 9. Opatrně demontujte manometr a případně zachyťte vytékající olej. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 128: Servis A Oprava

    Pokud po konzultaci se servisem nejste sami schopni provést opravu, bude zařízeno dodání 6.3 Náhradní díly náhradního dílu. V případě dotazu přímo Následující náhradní díly lze od společnosti Bosch kontaktujte servis. Neprovádějte na nůžkovém zakoupit pro opravu nůžkového zvedacího stolu: zvedacím stole žádné práce, které jste předtím nedohodli se servisem.
  • Seite 129 | SP04546630 Pryžová rohož (pohyblivá) SP04535084 Montážní šrouby pro pryžové SP04543739 rohože Hydraulické vedení (čerpadlo) SP04549935 Hydraulické vedení (válec) SP04535068 Před objednáním kontaktujte náš servis. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 130: Prohlášení O Shodě

    | SP04546630 7 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě ve smyslu Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES, příloha II 1A Výrobce Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Německo Zmocněnec pro sestavení Bosch Automotive Service Solutions GmbH technických podkladů...
  • Seite 131 | SP04546630 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger .......................... 132 Generelle sikkerhedsanvisninger ......................133 Udtagning af transportemballagen ....................... 136 Betjening ............................... 138 Test- og vedligeholdelsesanvisninger ....................150 Service og reparation ..........................154 Overensstemmelseserklæring ......................156 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 132: Generelle Oplysninger

    31,5 in Typeskilt Platformens laveste 600,0 mm Løftmekanikkens løftearme position 23,6 in Mekanisk sikring mod sænkning Platformens højeste 1840,0 mm Løftecylinder position Drejehjul med fodbeskyttelse 72,4 in Ramme Monteringspunktern 100,0 mm Hydraulikinstallation es centermål 3,9 in Maksimalt moment 47,0 Nm Monteringsgevind 34,7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 133: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    | SP04546630 2 Generelle Tilsigtet anvendelse Sakseløftebordet SP04546630 anvendes i sikkerhedsanvisninger forbindelse med de pågældende adaptere og holdere til at holde, løfte, sænke og transportere køretøjskomponenter til service- og ADVARSEL reparationsmæssige formål. Læs og følg alle sikkerhedshenvisninger og Anvendelsesbetingelser anvisninger! ▪...
  • Seite 134 SP04549942 | Maksimalt moment for M10-gevind SP04548400 | Adgang forbudt for uvedkommende SP04549922 | Løft med industritruck SP04549927 | Maksimalt lufttryk SP04549937 | Henvisning om at læse brugsanvisningen SP04549940 | Maksimal last for udtræk SP04546679 | Typeskilt med serienummer 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 135 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 136: Udtagning Af Transportemballagen

    7. Stil sakseløftebordet på værkstedgulvet. Figure 14: Maximum load for extension 8. Fjern adapterlisterne fra undersiden af grundrammen. 9. Montér håndtaget. Spænd de medfølgende monteringsskruer med 25 Nm. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 137 | SP04546630 Denne henvisning befinder sig på ydersiden af transportemballagen ved levering. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 138: Betjening

    Enderne overfor føres i en skinne på ruller. Det højere end 35 mm. øverste løftearmspar holder rammen til løftebordets platform og er forbundet med 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 139 Dette kan medføre personskader og materielle skader. - Tag straks løftebordet ud af brug, og sikr stedet. - Kontakt service, og følg dens anvisninger. - Dokumentér hændelsen i sakseløftebordets logbog. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 140 Den består af en skraldeprofil (25) og en spærreklinke (24), der kører frit hen over skraldens fortandede profil i den opadgående bevægelse, og som spærrer mekanisk i den Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulikpumpe Strømningsregulator 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 141 2. Løft platformen, og sæt sikringsblokkene (41) i hydraulikcylindrene. løftemekanikkens rulleføringer. 3. Sænk platformen, indtil de nederste løftearmes ruller ligger mod sikringsblokkene. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 142: Første Ibrugtagning

    ▪ Udfør en prøvekørsel med sænket platform. ▪ ▪ Stil løftevognen på en plan flade, og blokér de ▪ kraftige drejehjul med parkeringsbremserne. ▪ Skru hydraulikpumpens udluftningsskrue ca. 1/2 ▪ omdrejning ud, og kontrollér oliestanden på pumpens olieskueglas. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 143 Håndtering under køredrift - Øv kørslen med sakseløftebordet, før du optager en last. Løftebordet reagerer meget trægt på køreretningsskift eller pludselig standsning af kørslen på grund af løftebordets høje egenvægt. Figure 30: Compressed air line connection 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 144 4.6 Platform Udtræk Den forreste del af løftebordets platform kan trækkes 330 mm ud i længderetning. Figure 32: Hydraulic pump pedal - Løftebordets platform løftes. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 145 Venstre indstillingsskrue Skru indstillingsskruerne opad med uret. ▪ Platformen løftes på forsiden med en vinkel på op ▪ til 2,8° fra vandret. Figure 34: Extension Holdebolt Figure 36: Longitudinal tilt Greb Højre indstillingsskrue Venstre indstillingsskrue 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 146 M10-gevindene i løftebordets platform er dimensioneret til et moment på maksimalt 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Højre indstillingsskrue Venstre indstillingsskrue Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 147 - Sørg for, at lasttyngdepunktet så vidt muligt er i midten på platformen. Figure 40: Load center area ▪ Sørg for, at lasttyngdepunktet ikke rager ud over ▪ sakseløftebordets afsætningsflade, når platformen hældes eller trækkes ud. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 148 - Sænk sakseløftebordet til den laveste position, - Sørg for, at lastens vægt og kræfterne, der udøves når det ikke anvendes. på lasten, ikke overstiger sakseløftebordets - Sørg for, at trykluftledningen ikke er tilsluttet. maksimale nominelle last. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 149 Ud-af-brugtagning ▪ Bortskaf defekte enkeltdele, tilbehør og brugt ▪ hydraulikolie sorteret efter materiale i henhold til bestemmelserne i det pågældende land. ▪ Indfør disse i sakseløftebordets logbog i ▪ forbindelse med en ud-af-brugtagning. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 150: Test- Og Vedligeholdelsesanvisninger

    ▪ Sænk platformen helt, og fjern trykluftslangen. ▪ Kontrollér oliemængden i hydraulikpumpens tank. ▪ ▪ ▪ Sørg for, at hydraulikpumpen står oprejst og (4.5, 5.3) ▪ befinder sig i vandret stilling. ▪ Kontrollér hydraulikledningerne med hensyn til ▪ utæthed. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 151 4. Sørg for, at udluftningen til hydraulikpumpen slangeledningerne med originale reservedele (6) er åbnet. Skru eventuelt udluftningsskruen senest hvert 5. år. ud af den lukkede position med en halv omdrejning mod uret. 5. Betjen fodkontakten, indtil hydraulikpumpen løfter platformen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 152 (42) ved siden af ledboltene smøres. strømningsregulatoren (26) for at måle hydraulikkens systemtryk. 5. Sæt derefter fedtpressens kobling fast på den pågældende smørenippel, og betjen håndtaget, indtil der kommer friskt smørefedt ud eller opstår mærkbar modstand. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 153 11. Tilslut trykluftledningen på hydraulikpumpen. 12. Udfør en funktionskontrol. 5.7 Logbog Der er vedlagt en logbog som PDF-fil til denne vejledning. Udskriv denne logbog, og dokumentér de anførte vedligeholdelser i kapitel 5.1 med servicenumrene, der er tildelt intervallerne. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 154: Service Og Reparation

    Hvis du efter rådføring med service selv er i stand 6.3 Reservedele til udføre reparationen, iværksættes en De følgende reservedele kan anskaffes hos Bosch reservedelslevering. Kontakt service direkte i til reparation af sakseløftebordet: tilfælde af et spørgsmål. Udfør ikke arbejde på...
  • Seite 155 | SP04546630 Gummimåtte (bevægelig) SP04535084 Monteringsskruer til SP04543739 gummimåtter Hydraulikledning (pumpe) SP04549935 Hydraulikledning (cylinder) SP04535068 Kontakt vores service, før du foretager en bestilling. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 156: Overensstemmelseserklæring

    | SP04546630 7 Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring i henhold til maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II 1A Producent Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Tyskland Bemyndiget repræsentant til Bosch Automotive Service Solutions GmbH udarbejdelse af teknisk Porschestraße 4 dokumentation: 63512 Hainburg...
  • Seite 157 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια ....................160 Αφαίρεση από τη συσκευασία μεταφοράς .................... 163 Χειρισμός .............................. 164 Υποδείξεις για τον έλεγχο και τη συντήρηση ..................176 Σέρβις και επισκευή ..........................181 Δήλωση συμμόρφωσης .......................... 183 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 158: Γενικές Πληροφορίες

    πλατφόρμας Μήκος της 1806,0 mm πλατφόρμας 71,0 in Μήκος εκτεταμένης 2136,0 mm πλατφόρμας 84,0 in Πλάτος της 800,0 mm πλατφόρμας 31,5 in Χαμηλότερη θέση 600,0 mm της πλατφόρμας 23,6 in Υψηλότερη θέση της 1840,0 mm πλατφόρμας 72,4 in Διαστάσεις των 100,0 mm σημείων 3,9 in συναρμολόγησης 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 159 | SP04546630 Επισκόπηση ψαλιδωτού ανυψωτικού Προβλεπόμενη χρήση Το ψαλιδωτό ανυψωτικό SP04546630 χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τους αντίστοιχους προσαρμογείς και τις αντίστοιχες υποδοχές για τη συγκράτηση, την ανύψωση, το χαμήλωμα και τη μεταφορά εξαρτημάτων οχημάτων για σκοπούς συντήρησης και επισκευής.
  • Seite 160: Γενικές Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    - Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας, προ πάντων υποδήματα ασφαλείας, γάντια και προστατευτικά γυαλιά. - Βεβαιωθείτε το δάπεδο να είναι επίπεδο, σταθερό και χωρίς εμπόδια. - Μην μετακινείτε το ψαλιδωτό ανυψωτικό πάνω από επιφάνειες με κλίση μεγαλύτερη από 1,4°. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 161 SP04549922 | Ανύψωση με βιομηχανικά οχήματα SP04549927 | Μέγιστη πίεση αέρα SP04549937 | Υπόδειξη Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας SP04549940 | Μέγιστο φορτίο για εξαγωγή Figure 9: Torque of mounting screw M10 SP04546679 | Πινακίδα τύπου με αριθμό σειράς 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 162 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 163: Αφαίρεση Από Τη Συσκευασία Μεταφοράς

    5. Ανυψώστε το ψαλιδωτό ανυψωτικό από την κάτω πλευρά του βασικού πλαισίου με ένα περονοφόρο. - Προσέξτε να έχουν τοποθετηθεί οι ράβδοι προσαρμογής κάτω από το βασικό πλαίσιο. 6. Αφαιρέστε την πλάκα βάσης του κιβωτίου μεταφοράς με ένα παλετοφόρο. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 164: Χειρισμός

    του τροχού. Εξασφαλίζει την ευθεία πορεία στην ανυψωτικοί κύλινδροι, ανυψώνεται η πλατφόρμα. Η κίνηση κατά μήκος. Για τον σκοπό αυτό, οι τροχοί που βρίσκονται απέναντι από τη χειρολαβή στερεώνονται κατά μήκος. Όταν και οι 4 τροχοί 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 165: Διατάξεις Ασφαλείας

    ασφαλείας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και υλικές ζημιές. - Θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το ανυψωτικό και ασφαλίστε την τοποθεσία εγκατάστασης. - Επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις και ενεργήστε με βάση τις οδηγίες του. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 166 αποτελείται από ένα προφίλ καστάνιας (25) και μια αρπάγη ασφάλισης (24) που κινείται ελεύθερα πάνω στο οδοντωτό προφίλ της καστάνιας κατά την ανοδική κίνηση και ασφαλίζει μηχανικά κατά την καθοδική κίνηση. Αυτή η αρπάγη απασφαλίζεται 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 167 ελεγχόμενο τρόπο. Αυτό ενδέχεται να οδηγήσει σε θανάσιμα ατυχήματα ή σοβαρούς τραυματισμούς. - Προσέχετε να είναι ενεργοποιημένη η μηχανική ασφάλιση στον μηχανισμό ανύψωσης. - Μην εργάζεστε ποτέ κάτω από μια φορτωμένη πλατφόρμα. Figure 26: 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 168: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    ▪ Ελέγξτε τη σταθερότητα της χειρολαβής. ▪ ▪ Εκτελέστε μια δοκιμαστική διαδρομή με ▪ χαμηλωμένη πλατφόρμα. ▪ Τοποθετήστε το παλετοφόρο πάνω σε μια επίπεδη ▪ επιφάνεια και μπλοκάρετε τους τροχούς βαρέως τύπου με τα φρένα ακινητοποίησης. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 169 Figure 29: Hydraulic pump km/h | 2,5 mph). Βίδα εξαέρωσης Υδραυλική αντλία 1. Οδηγήστε προσεκτικά το ψαλιδωτό ανυψωτικό σε μια τοποθεσία χρήσης. 2. Ασφαλίστε και τα 4 φρένα ακινητοποίησης όταν έχετε φτάσει στο επιθυμητό σημείο. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 170 4. Απομακρύνετε το πόδι από το πεντάλ μόλις η πλατφόρμα έχει φτάσει την επιθυμητή θέση και αφήστε ταυτόχρονα και τον μοχλό απασφάλισης. Figure 31: Hydraulic pump Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στην περιοχή γύρω από το ψαλιδωτό ανυψωτικό. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 171 ▪ Ο πείρος συγκράτησης προεξέχει. ▪ 1. Αφαιρέστε την πλατφόρμα τραβώντας τη λαβή (37) στην μπροστινή πλευρά. 2. Στερεώστε την πλατφόρμα με τον πείρο συγκράτησης σε μία από τις 4 θέσεις ασφάλισης. ▪ Ο πείρος συγκράτησης ασφαλίζει. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 172 Αριστερή βίδα ρύθμισης Figure 38: Crosswise tilt right Περιστρέψτε αριστερόστροφα την αριστερή βίδα ρύθμισης προς τα κάτω όπως φαίνεται από μπροστά Δεξιά βίδα ρύθμισης και τη δεξιά βίδα ρύθμισης δεξιόστροφα προς τα Αριστερή βίδα ρύθμισης επάνω. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 173 4. Σφίξτε τις βίδες στερέωσης M10 των προσαρμογέων και των υποδοχών σύμφωνα με τα στοιχεία στις οδηγίες λειτουργίας. Τα σπειρώματα M10 στην πλατφόρμα του ανυψωτικού έχουν σχεδιαστεί για μέγιστη ροπή 47 Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 174 πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο συνεργείου του κατασκευαστή του εξαρτήματος του οχήματος. - Βεβαιωθείτε ότι το βάρος του φορτίου και οι δυνάμεις που ασκούνται στο φορτίο δεν υπερβαίνουν το μέγιστο ονομαστικό φορτίο του ψαλιδωτού ανυψωτικού. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 175 καθημερινή χρήση σε συνεργείο. ΥΠΌΔΕΙΞΗ Ποτέ μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη ένα ανυψωμένο φορτίο. - Όταν δεν χρησιμοποιείται, χαμηλώνετε το ψαλιδωτό ανυψωτικό στη χαμηλότερη θέση. - Να βεβαιώνεστε ότι δεν είναι συνδεδεμένος ο αγωγός πεπιεσμένου αέρα. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 176: Υποδείξεις Για Τον Έλεγχο Και Τη Συντήρηση

    στεγανοποιήσεις, καουτσούκ ή μηχανικά εξαρτήματα. ▪ (4.2) Αφαιρείτε προσεκτικά τις έντονες ακαθαρσίες, χωρίς να χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρωτικά βοηθητικά ▪ Ελέγξτε τη λειτουργία των τροχών βαρέως τύπου. ▪ μέσα. (4.4) ▪ Καθαρίστε την επιφάνεια της πλατφόρμας. (5.2) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 177 ακίνδυνα και μπορούν να εμφανιστούν λόγω της λειτουργίας. Εάν ωστόσο εμφανιστούν σταγόνες λαδιού, καθαρίστε σχολαστικά τα σχετικά σημεία και παρακολουθήστε ξανά τον κύλινδρο. Εάν στη συνέχεια εμφανιστούν ξανά σταγόνες λαδιού, η ράβδος εμβόλου ή μια στεγανοποίηση έχει υποστεί 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 178 5. Ελέγξτε τις συνδέσεις των υδραυλικών εύκαμπτων σωλήνων για διαρροές. 6. Ανυψώστε την πλατφόρμα και αφαιρέστε τα μπλοκ ασφάλισης στους οδηγούς ράουλων του μηχανισμού ανύψωσης. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 7. Τοποθετήστε τη φυσούνα. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 179: Έλεγχος Ασφαλείας

    τις συντηρήσεις που παρατίθενται στο κεφάλαιο 5.1 μαζί με τους αριθμούς σέρβις που έχουν αντιστοιχιστεί στα διαστήματα. Διάστημα Σέρβις Κάθε μήνα "I" Κάθε 3 μήνες "II" Figure 45: Pressure gauge connection Κάθε 6 μήνες "III" Κάθε χρόνο "IV" 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 180 ακόλουθα συμβάντα: ▪ Συντηρήσεις ▪ ▪ Δυσλειτουργίες ▪ ▪ Επισκευές ▪ ▪ Φυλάξεις ▪ ▪ Θέσεις σε λειτουργία ▪ ▪ Θέσεις εκτός λειτουργίας ▪ ▪ Απόρριψη μεμονωμένων εξαρτημάτων, αξεσουάρ ▪ και παλιού λαδιού   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 181: Σέρβις Και Επισκευή

    6.3 Ανταλλακτικά ερωτήσεων, επικοινωνήστε απευθείας με το τμήμα Μπορείτε να προμηθευτείτε τα ακόλουθα σέρβις. Μην εκτελείτε στο ψαλιδωτό ανυψωτικό ανταλλακτικά από την Bosch για την επισκευή του εργασίες που δεν έχουν συμφωνηθεί προηγουμένως ψαλιδωτού ανυψωτικού: με το τμήμα σέρβις. Ανταλλακτικό...
  • Seite 182 Λαστιχένιο στρώμα (σταθερά SP04535085 τοποθετημένο) Λαστιχένιο στρώμα (κινούμενο) SP04535084 Βίδες στερέωσης για SP04543739 λαστιχένια στρώματα Υδραυλικό αγωγός (αντλία) SP04549935 Υδραυλικός αγωγός SP04535068 (κύλινδρος) Πριν από την παραγγελία επικοινωνήστε με έναν εκπρόσωπο του τμήματος σέρβις. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 183: Δήλωση Συμμόρφωσης

    | SP04546630 7 Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης κατά το πνεύμα της οδηγίας σχετικά με τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ, Παράρτημα II 1A Κατασκευαστής Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Γερμανία Πληρεξούσιος για τη σύνταξη Bosch Automotive Service Solutions GmbH των...
  • Seite 184 Informaciones generales ........................185 Indicaciones generales de seguridad ....................186 Retirada del embalaje de transporte ....................189 Manejo ..............................191 Indicaciones de control y de mantenimiento ..................203 Servicio y reparación ..........................208 Declaración de conformidad ......................... 210 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 185: Informaciones Generales

    Brazos del mecanismo de elevación Posición más 1840,0 mm Sujeción mecánica contra descenso elevada de la 72,4 " plataforma Cilindro hidráulico Ruedas orientables con protección para los pies Referencia de los 100,0 mm Bastidor puntos de montaje 3,9 " Instalación hidráulica Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 186: Indicaciones Generales De Seguridad

    Uso previsto En combinación con los adaptadores y soportes seguridad correspondientes, la mesa elevadora de tijera SP04546630 sirve para sostener, elevar, descender y transportar componentes del vehículo para los ADVERTENCIA trabajos de mantenimiento y reparación. ¡Leer y cumplir con todas las indicaciones de...
  • Seite 187 SP04549922 | Elevación con vehículo de transporte interno SP04549927 | Presión de aire máxima SP04549937 | Aviso para leer el manual de instrucciones SP04549940 | Carga máxima para la parte extensible SP04546679 | Placa de características con número de serie Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 188 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 189: Retirada Del Embalaje De Transporte

    - Prestar atención a que los listones adaptadores estén colocados debajo del bastidor. Figure 14: Maximum load for extension 6. Retire la placa base de la caja de transporte con un carro elevador. Figure 15: Nameplate Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 190 9. Montar el asidero. Apretar los tornillos de montaje adjuntos con 25 Nm. Figure 16: Transport packaging En el momento de la entrega, este aviso se encuentra en el lado exterior del embalaje de transporte. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 191: Manejo

    ▪ El fijador de la dirección bloquea el cambio de ▪ dirección de las ruedas. Hace que la mesa se desplace recta en sentido longitudinal. Para ello, las ruedas situadas en el lado opuesto al asidero Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 192: Dispositivos De Seguridad

    Esto puede causar lesiones o daños materiales. - Poner inmediatamente la mesa elevadora fuera de servicio y acordonar el lugar. - Póngase en contacto con el servicio técnico y siga sus indicaciones. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 193 Consta de un perfil de carraca (25) y un trinquete de bloqueo (24) que, cuando sube, se desplaza libremente por todo el perfil de la carraca y cuando baja queda bloqueado mecánicamente. Este bloqueo se libera Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 194 Pueden producirse accidentes mortales o lesiones graves. - Prestar atención a que el seguro mecánico esté colocado en el mecanismo de elevación. - No trabajar nunca con la plataforma cargada. Figure 26: Additional mechanical safety blocks Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 195: Primera Puesta En Marcha

    ▪ Comprobar el funcionamiento del fijador de la ▪ dirección y de los frenos de fijación de las ruedas para grandes cargas. ▪ Comprobar la sujeción del asidero. ▪ ▪ Probar el funcionamiento con la plataforma ▪ descendida. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 196 2,5 mph). Tornillo de purga Bomba hidráulica 1. Desplazar la mesa elevadora de tijera con cuidado hasta el lugar de utilización. 2. Bloquear los 4 frenos de fijación una vez se alcance la posición de destino. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 197 4. Retirar el pie del pedal en cuanto la plataforma haya alcanzado la posición deseada y al mismo Figure 31: Hydraulic pump tiempo soltar la palanca de desbloqueo. Asegurarse de que la zona alrededor de la mesa elevadora de tijera esté libre de obstáculos. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 198 1. Extraer la plataforma con el asidero (37) por el lado frontal. 2. Fijar la plataforma con el perno de sujeción en una de las 4 posiciones de enclavamiento. ▪ El perno de sujeción se enclava. ▪ Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 199 Girar el tornillo de ajuste izquierdo mirando desde delante en el sentido antihorario hacia abajo y el Tornillo de ajuste derecho tornillo de ajuste derecho en el sentido horario Tornillo de ajuste izquierdo hacia arriba. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 200 Las roscas M10 de la plataforma de la mesa elevadora está diseñadas para un par de apriete máximo de 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 201 Figure 41: Load center area restricted vehículo. - Prestar atención a que el peso de la carga y las fuerzas que se ejerzan sobre la carga no sobrepasen la carga nominal máxima de la mesa elevadora de tijera. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 202 No dejar nunca una carga elevada sin supervisión. - Descender la mesa elevadora de tijera a la posición más baja cuando no se utilice. - Asegurarse de que el conducto de aire comprimido no esté conectado. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 203: Indicaciones De Control Y De Mantenimiento

    ▪ mecánico. (4.2) superficie más basta con cuidado sin utilizar medios afilados ni abrasivos. ▪ Comprobar el funcionamiento de las ruedas para ▪ grandes cargas. (4.4) ▪ Limpiar la superficie de la plataforma. (5.2) ▪ Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 204 Si después se vuelven a formar gotas de aceite, el vástago del émbolo o alguna junta estarán dañados. En este caso, inmovilizar la mesa elevadora de tijera y ponerse en contacto con el servicio técnico. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 205 5. Comprobar la estanqueidad de las conexiones de las mangueras hidráulicas. 6. Levantar la plataforma y retirar los bloques de seguridad de las guías de rodillos del mecanismo de elevación. 7. Montar el fuelle. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 206: Comprobación De Seguridad

    5.1 con los números de servicio asignados a los intervalos. Intervalo Servicio Mensualmente "I" Trimestralmente "II" Figure 45: Pressure gauge connection Semestralmente "III" Anualmente "IV" Documentar en el libro de registro los siguientes sucesos: Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 207 ▪ Mantenimientos ▪ ▪ Fallos de funcionamiento ▪ ▪ Reparaciones ▪ ▪ Conservaciones ▪ ▪ Puestas en marcha ▪ ▪ Puestas fuera de servicio ▪ ▪ Eliminación de piezas, accesorios y aceite usado ▪   Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 208: Servicio Y Reparación

    En caso de dudas, Las siguientes piezas de repuesto pueden ser ponerse en contacto directamente con el servicio solicitadas a Bosch para la reparación de la mesa técnico. No realizar ningún trabajo en la mesa elevadora de tijera: elevadora de tijera que previamente no haya aclarado con el servicio técnico.
  • Seite 209 SP04535085 fija) Alfombrilla de goma (móvil) SP04535084 Tornillos de montaje para SP04543739 alfombrillas de goma Conducto hidráulico (bomba) SP04549935 Conducto hidráulico SP04535068 (cilindros) Antes de hacer un pedido, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 210: Declaración De Conformidad

    | SP04546630 7 Declaración de conformidad Declaración de conformidad en el sentido de la directiva de máquinas 2006/42/CE, Anexo II 1A Fabricante Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Alemania Encargado para la Bosch Automotive Service Solutions GmbH recopilación de las...
  • Seite 211 | SP04546630 Sisukord Üldteave ..............................212 Üldised ohutusjuhised .......................... 213 Transpordipakendist eemaldamine ....................... 216 Kasutamine ............................218 Kontrollimis- ja hooldusjuhised ......................230 Teenindus ja remont ..........................234 Vastavusdeklaratsioon .......................... 236 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 212: Üldteave

    Pedaaliga hüdropump 31,5 in Tüübisilt Platvormi madalaim 600,0 mm Tõstemehhanismi tõstehoovad asend 23,6 in Allalangemisvastane mehaaniline lukustus Platvormi kõrgeim 1840,0 mm Tõstesilinder asend Jalakaitsmega pöördrattad 72,4 in Raam Paigalduspunktide 100,0 mm Hüdraulikapaigaldis sammumõõt 3,9 in Maksimaalne 47,0 Nm jõumoment 34,7 lbf-ft Paigalduskeere M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 213: Tarnekomplekt

    | SP04546630 2 Üldised ohutusjuhised Õigel otstarbel kasutamine Käärplatvormtõstuk SP04546630 on ette nähtud koos vastavate adapterite ja kinnitustega sõidukikomponentide hoidmiseks, tõstmiseks, HOIATUS langetamiseks ja transportimiseks hooldus- ja remondieesmärgil. Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja juhiseid! Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi ja varalist kahju.
  • Seite 214 SP04549942 | M10 keerme maksimaalne jõumoment SP04548400 | Volitamata isikute juurdepääs/sekkumine keelatud SP04549922 | Tõstmine tööstuse transpordivahendiga SP04549927 | Maksimaalne õhurõhk SP04549937 | Märkus: lugege kasutusjuhendit SP04549940 | Pikenduse maksimaalne koormus SP04546679 | Seerianumbriga tüübisilt 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 215 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 216: Transpordipakendist Eemaldamine

    Figure 14: Maximum load for extension 7. Asetage käärplatvormtõstuk töökoja põrandale. 8. Eemaldage alusraami alaküljelt adapterliistud. 9. Paigaldage hoidekäepide. Keerake kaasas olevad paigalduspoldid kinni 25 Nm jõuga. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 217 | SP04546630 See juhis on tarnimisel transpordipakendi välisküljel. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 218: Kasutamine

    Alumine ülesõitmist esemetest, mis on kõrgemad kui tõstehoobade paar on pööratavalt kinnitatud raami 35 mm. risttalale, vastasküljed on juhitud siinil rullikutele. Ülemine tõstehoobade paar kinnitub platvormtõstuki platvormi raamile ja on ühendatud 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 219 See võib põhjustada vigastusi või varakahju. - Kõrvaldage platvormtõstuk kohe kasutusest ja tõkestage selle ümbrus. - Võtke teenindusega ühendust ja toimige nende antud juhiste järgi. - Dokumenteerige sündmus käärplatvormtõstuki logiraamatus. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 220 Mehaaniline kaitse Käärplatvormtõstuki tõstemehhanismil on mehaaniline kaitse. See koosneb hammaslattprofiilist (25) ja tõkkekangist (24), mis liigub ülesliikumisel vabalt üle hammasratta hammasprofiili ning lukustub allaliikumisel Figure 24: Hydraulic flow regulator Hüdropump Läbivooluregulaator 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 221 2. Tõstke platvorm üles ja asetage kaitseplokid tõstemehhanismi alumistes rulljuhikutes. (41) tõstemehhanismi rulljuhikutesse. 3. Langetage platvorm, kuni alumiste tõstehoobade rullikud toetuvad kaitseplokkidele. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 222: Esmakordne Kasutuselevõtt

    ▪ Tehke proovisõit langetatud platvormiga. ▪ ▪ Jätke tõstekäru tasasele pinnale seisma ja ▪ blokeerige suurt koormust taluvad rattad seisupiduritega. ▪ Keerake hüdraulikapumba ventilatsioonikorki ▪ umbes 1/2 pööret välja ja kontrollige õlitaset pumba õlivaateavast. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 223 Kasutage liigutamiseks ainult käepidet. MÄRKUS Käärplatvormtõstukil ei ole sõidupidurit. Figure 29: Hydraulic pump Liigutage aeglaselt (maksimaalselt 4 km/h | Ventilatsioonikork 2,5 mph). Hüdropump 1. Liigutage käärplatvormtõstuk ettevaatlikult kasutuskohta. 2. Lukustage kõik 4 seisupidurit, kui olete sihtkohta jõudnud. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 224 Figure 31: Hydraulic pump mehhaaniline kaitse. Veenduge, et kahveltõstuki ümbrus oleks takistustest vaba. Rakendage hüdropumba (6) pedaali jalaga ja vajutage alale kirjaga "PUMP" (34). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 225 1. Tõmmake platvorm esiküljel olevast käepidemest (37) hoides välja. 2. Fikseerige platvorm kinnituspoldiga ühte 4 fikseeritud asenditest. ▪ Kinnituspolt fikseerub. ▪ Figure 35: Adjustment screws and hinge Parem seadekruvi Vasak seadekruvi Liigend 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 226 üles, enne kui mehaanilise kaitse tõkkekang on vabastatud, ja süsteemi üle ei Figure 37: Crosswise tilt left koormaks. Parem seadekruvi Vasak seadekruvi Keerake eestpoolt vaadates vasak seadekruvi päripäeva üles ja parem seadekruvi vastupäeva alla. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 227 Kui koorma raskuskese ulatub üle käärplatvormtõstuki toetuspinna, võib käärplatvormtõstuk koos koormaga ümber kukkuda. See võib põhjustada raskeid vigastusi ja suurt varakahju. - Veenduge, et koorma raskuskese oleks paigutatud võimalikult platvormi keskele. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 228 ▪ Jälgige, et hooldusintervallidest peetaks kinni, ja ▪ kontrollige käärplatvormtõstuki toimimist iga kord enne kasutamist. ▪ Jälgige, et kõik adapterid ja hoidiku oleksid ▪ platvormilt demonteeritud. Figure 42: Maximum load 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 229: Kasutuselt Kõrvaldamine

    ▪ Veenduge, et ohutuskontrolli aega ei ületataks. ▪ Kasutuselt kõrvaldamine ▪ Andke defektsed eraldi osad, tarvikud ja vana ▪ hüdraulikaõli riiklike eeskirjade järgi sorditult jäätmekäitlusse. ▪ Kui käärplatvormtõstuk kasutuselt kõrvaldatakse, ▪ märkige see tõstuki logiraamatusse. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 230: Kontrollimis- Ja Hooldusjuhised

    Kord kuus (teenindus I) ▪ Langetage platvorm täielikult ja eemaldage ▪ Kontrollige hüdropumba paagi õlikogust. (4.5, ▪ suruõhuvoolik. ▪ 5.3) ▪ Veenduge, et hüdropump oleks püstises, ▪ Kontrollige hüdraulikatorudel lekete puudumist. ▪ horisontaalses asendis. ▪ (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 231 4. Veenduge, et hüdropumba (6) ventilatsiooniava oleks avatud. Vajaduse korral keerake - Ohutuse kaalutlustel soovitame vahetada voolikud ventilatsioonikork suletud asendist poole hiljemalt iga 5 aasta järel originaal-varuosade pöörde võrra vastupäeva välja. vastu. 5. Rakendage pedaali, kuni hüdropump platvormi üles tõstab. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 232 (26) kõrvale, selleks ette nähtud ühendusele (42) paigaldada manomeetri. 4. Enne liigendpoltide määrimist pühkige määrdeniplitelt mustus ära. 5. Seejärel asetage määrdepritsi liides kindlalt vastavale määrdeniplile ja vajutage hooba, kuni väljub värsket määret või on tunda takistust. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 233 10. Paigaldage kattekork uuesti ühendusele. 11. Ühendage suruõhutoru hüdropumbaga. 12. Tehke talitluskontroll. 5.7 Logiraamat. Selle juhendiga on kaasas PDF-vormingus logiraamat. Printige see logiraamat välja ja dokumenteerige peatükis 5.1 loetletud hooldused koos vastavatele intervallidele määratud teenindusnumbritega. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 234: Teenindus Ja Remont

    Platvormi all platvormtõstukil tööde tegemisel võib   see kontrollimatult alla laskuda. See võib põhjustada eluohtlikke õnnetusi või raskeid Remondivajaduse korral võtke ühendust Bosch vigastusi. Automotive Service Solutions GmbH teenindusega. - Ärge töötage laaditud platvormi all. E-posti teel saate teenindusega ühendust võtta - Veenduge, et täiendav mehaaniline kaitse oleks...
  • Seite 235 | SP04546630 Kummimatt (liigutatav) SP04535084 Kummimattide SP04543739 paigalduspoldid Hüdraulikatoru (pump) SP04549935 Hüdraulikatoru (silinder) SP04535068 Enne tellimist võtke ühendust meie teenindusega. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 236: Vastavusdeklaratsioon

    | SP04546630 7 Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon lähtuvalt masinadirektiivist 2006/42/EÜ, II lisa 1A Tootja Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Saksamaa Volitatud esindaja tehnilise Bosch Automotive Service Solutions GmbH toimiku koostamiseks Porschestraße 4 63512 Hainburg Saksamaa Toote nimetus Käärplatvormtõstuk 1,4 t...
  • Seite 237 | SP04546630 Inhaltsverzeichnis Yleiset tiedot ............................238 Yleiset turvallisuushuomautukset ......................239 Poistaminen kuljetuspakkauksesta ...................... 242 Käyttö ..............................244 Tarkastus- ja huolto-ohjeet ........................256 Huolto ja korjaus ........................... 260 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................262 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 238: Yleiset Tiedot

    Mekaanisen varmistimen lukituksen avausvipu Kädensija 23,6 in Hydraulipumppu jalkakytkimellä Alustan ylin asento 1840,0 mm Tyyppikilpi 72,4 in Nostomekanismin nostovarret Asennuspisteiden 100,0 mm Mekaaninen varmistin laskeutumista vastaan pistomitta 3,9 in Nostosylinteri Ohjausrullat jalkasuojalla Maksimivääntömom 47,0 Nm Runko entti 34,7 lbf-ft Hydrauliikka-asennus Asennuskierre, M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 239: Yleiset Turvallisuushuomautukset

    - Älä siirrä saksinostopöytää pinnoilla, joiden kaltevuus on yli 1,4°. - Älä siirrä saksinostopöytää kuormitettuna nopeudella, joka on yli 0,5 m/s (1,8 km/h), tai kuormittamattomana nopeudella, joka on yli 4 km/h. - Varmista, ettei käsiisi ja jalkoihisi kohdistu puristumisvaaraa. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 240 SP04549928 | Varoitus käsivammoista SP04549942 | M10-kierteen maksimivääntömomentti SP04548400 | Asiattomilta pääsy/käsiksipääsy kielletty SP04549922 | Nosto lattiakuljettimella SP04549927 | Maksimi-ilmanpaine SP04549937 | Huomautus: Lue käyttöohje SP04549940 | Maksimikuorma ulosveto-osaa varten SP04546679 | Tyyppikilpi sarjanumerolla 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 241 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 242: Poistaminen Kuljetuspakkauksesta

    6. Irrota kuljetuslaatikon pohjalevy haarukkavaunulla. Figure 14: Maximum load for extension 7. Aseta saksinostopöytä korjaamon lattialle. 8. Irrota adapterilistat pohjarungon alapuolelta. 9. Asenna kädensija. Kiristä mukana toimitetut asennusruuvit 25 Nm:n momenttiin. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 243 | SP04546630 Tämä huomautus on toimitettaessa kuljetuspakkauksen ulkopuolella. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 244: Käyttö

    35 mm:n korkuisten esineiden yli ajamisen. rungon, ja tämä nostovarsipari on liitetty nostosylintereihin. Jos nostosylinterit työntyvät ▪ Suuntalukitsin lukitsee rullan ohjausliikkeen. Se ▪ saa aikaan liikkeen suoraan eteenpäin pituussuunnassa. Tätä varten kädensijan vastakkaisella puolella olevat rullat kiinnitetään 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 245 Tämä voi johtaa loukkaantumisiin ja esinevahinkoihin. - Poista nostopöytä välittömästi käytöstä ja varmista sijaintipaikka. - Ota yhteyttä huoltoon ja toimi huollon ohjeiden mukaisesti. - Dokumentoi tapahtuma saksinostopöydän lokikirjaan. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 246 Saksinostopöydän nostomekanismi on varustettu mekaanisella varmistimella. Tämä koostuu räikkäprofiilista (25) ja salvasta (24), joka kulkee ylöspäinliikkeen yhteydessä vapaasti räikän hammastetun profiilin yli ja lukittuu alaspäinliikkeen yhteydessä mekaanisesti. Tämän lukituslaitteen Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulipumppu Läpivirtaussäädin 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 247 2. Nosta alustaa ja aseta varmistuspalat (41) parissa suoritettavan korjauksen tapauksessa nostomekanismin rullaohjaimiin. nostomekanismin alhaalla oleviin rullaohjaimiin. 3. Laske alustaa, kunnes alempien nostovarsien rullat ovat varmistuspaloja vasten. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 248: Ensimmäinen Käyttöönotto

    ▪ Suorita koeajo alusta laskettuna. ▪ ▪ Aseta haarukkavaunu tasaiselle pinnalle ja lukitse ▪ raskaan kuorman rullat lukitusjarruilla. ▪ Kierrä hydraulipumpun ilmausruuvia irti noin 1/2 ▪ kierroksen verran ja tarkasta öljymäärä pumpussa olevasta öljyn tarkastuslasista. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 249 2. Lukitse kaikki 4 lukitusjarrua, kun olet saavuttanut tavoitesijainnin. HUOMAUTUS Käsittely ajokäytössä - Harjoittele saksinostopöydällä ajoa, ennen kuin kiinnität kuorman. Nostopöytä reagoi suuresta omapainostaan johtuen erittäin hitaasti ajosuunnan vaihtamiseen tai äkilliseen pysähtymiseen. Figure 30: Compressed air line connection 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 250 - Harjoittele nostokäyttöä, etenkin koordinointia salvan lukitusta avattaessa ja nostomekanismia laskettaessa, ennen kuin kiinnität kuorman. 4.6 Alusta Ulosvetäjä Nostopöydän alustan etuosaa voidaan vetää ulos Figure 32: Hydraulic pump pedal pituussuunnassa 330 mm:n verran. - Nostopöydän alustaa nostetaan. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 251 Vasen säätöruuvi Nivel Kierrä säätöruuveja myötäpäivään ylöspäin. ▪ Alusta nousee etupuolelta enintään 2,8°:n kulman ▪ verran vaaka-asennosta. Figure 34: Extension Figure 36: Longitudinal tilt Pidätinpultti Oikea säätöruuvi Kahva Vasen säätöruuvi 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 252 4. Kiristä adapterien ja kiinnitinten M10- asennusruuvit käyttöohjeissa olevien ohjeiden mukaisesti. Nostopöydän alustan M10-kierre on suunniteltu enintään 47 Nm:n vääntömomentille. Figure 38: Crosswise tilt right Oikea säätöruuvi Vasen säätöruuvi Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 253 - Varmista, että kuorman painopiste on asetettu mahdollisimman keskelle alustan päälle. Figure 40: Load center area ▪ Varmista, että kuorman painopiste ei ulotu ▪ saksinostopöydän asetuspinnan yli alustan kallistumisen tai ulos vetämisen seurauksena. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 254 Älä koskaan jätä nostettua kuormaa ilman korjaamokäsikirjan mukaisesti. valvontaa. - Varmista, että kuorman paino ja kuormaan - Laske saksinostopöytä alimpaan asentoon, kun kohdistuvat voimat eivät ylitä saksinostopöydän sitä ei käytetä. suurinta nimelliskuormitusta. - Varmista, että paineilmajohtoa ei ole liitetty. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 255 ▪ Varmista, että turvallisuustarkastuksen ajankohta ▪ ei ole ylittynyt. Käytöstäpoisto ▪ Hävitä vialliset yksittäisosat, lisävarusteet ja ▪ vanha hydrauliikkaöljy asianmukaisesti lajiteltuina maakohtaisten ohjeiden mukaisesti. ▪ Jos saksinostopöytä poistetaan käytöstä, merkitse ▪ tämä saksinostopöydän lokikirjaan. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 256: Tarkastus- Ja Huolto-Ohjeet

    ▪ Tarkasta hydraulijohdot sen määrittämiseksi, alusta on alimmassa asennossa. ▪ esiintyykö niissä epätiiviyksiä. (5.4) ▪ Laske alusta täysin ja irrota paineilmaletku. ▪ ▪ Varmista, että hydraulipumppu on pystysuorassa ▪ ja vaaka-asennossa. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 257 - Suosittelemme turvallisuussyistä, että letkujohdot 4. Varmista, että hydraulipumpun (6) ilmausruuvi vaihdetaan alkuperäisiin varaosiin vähintään 5 on auki. Kierrä tarvittaessa ilmausruuvia vuoden välein. suljetusta asennosta puolen kierroksen verran vastapäivään. 5. Paina jalkakytkintä, kunnes hydraulipumppu nostaa alustaa. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 258 (26) vieressä olevaan, tähän tarkoitukseen 5. Kiinnitä tämän jälkeen rasvapuristimen liitin suunniteltuun liittimeen (42). kulloiseenkin voitelunippaan ja käytä vipua, kunnes tulee ulos tuoretta voitelurasvaa tai syntyy havaittavissa oleva vastus. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 259 öljy. 10. Kiinnitä peitelevy takaisin liittimeen. 11. Liitä paineilmajohto hydraulipumppuun. 12. Suorita toimintatarkastus. 5.7 Lokikirja Tämän ohjeen liitteenä on lokikirja PDF-tiedostona. Tulosta tämä lokikirja ja dokumentoi luvussa 5.1 mainitut huollot väleille kohdennettujen huoltonumeroiden kanssa. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 260: Huolto Ja Korjaus

    Laskeutuvasta nostomekanismista aiheutuva vaara!   Kun nostopöydän parissa suoritetaan töitä alustan alapuolella, alusta voi laskeutua hallitsemattomasti. Ota korjauksen tapauksessa yhteyttä Bosch Tämä voi johtaa tapaturmaiseen kuolemaan tai Automotive Service Solutions GmbH:n huoltoon. vakaviin loukkaantumisiin. Huolto on tavoitettavissa sähköpostitse seuraavasta - Älä koskaan työskentele kuormatun alustan alla.
  • Seite 261 | SP04546630 Kumimatto (siirrettävä) SP04535084 Asennusruuvit kumimatoille SP04543739 Hydraulijohto (pumppu) SP04549935 Hydraulijohto (sylinteri) SP04535068 Ota yhteyttä huoltoomme, ennen kuin teet tilauksen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 262: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    | SP04546630 7 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus konedirektiivin 2006/42/EY, liitteen II 1A merkityksessä Valmistaja Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Saksa Teknisten asiakirjojen Bosch Automotive Service Solutions GmbH laatimiseen valtuutettu taho Porschestraße 4 63512 Hainburg Saksa Tuotteen nimi Saksinostopöytä, 1,4 t...
  • Seite 263 Informations générales ......................... 264 Consignes de sécurité générales ......................265 Retrait de l'emballage de transport ..................... 268 Utilisation .............................. 270 Instructions de vérification et d’entretien ................... 282 Maintenance et réparation ........................287 Déclaration de conformité ........................289 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 264: Informations Générales

    72,4 po Bras ciseaux du mécanisme de levage Entraxe des points 100,0 mm Béquille de sécurité empêchant tout abaissement de montage 3,9 po Vérin de levage Roues directrices avec protection des pieds Châssis Installation hydraulique Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 265: Utilisation Prévue

    | SP04546630 2 Consignes de sécurité Utilisation prévue La table élévatrice à ciseaux SP04546630 est générales utilisée en combinaison avec les adaptateurs et supports correspondants pour supporter, soulever, abaisser et transporter des composants de AVERTISSEMENT véhicules à des fins de maintenance et de réparation.
  • Seite 266 SP04548400 | Accès interdit à toute personne non autorisée SP04549922 | Levage avec chariot de manutention SP04549927 | Pression pneumatique maximale SP04549937 | Avis Lire la notice d'utilisation SP04549940 | Charge maximale pour rallonge SP04546679 | Plaque signalétique avec numéro de série Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 267 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 268: Retrait De L'emballage De Transport

    élévateur à fourche en dessous du châssis. - Veiller à placer les profilés adaptateurs sous le Figure 14: Maximum load for extension châssis. 6. Retirer l'embase de la caisse de transport avec un transpalette. Figure 15: Nameplate Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 269 8. Retirer les profilés adaptateurs du dessous du châssis. 9. Monter la poignée. Serrer les vis de montage fournies à 25 Nm. Figure 16: Transport packaging la livraison, cette instruction se trouve sur le côté de l'emballage de transport, à l'extérieur. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 270: Utilisation

    ▪ Le blocage de direction bloque le pivotement de ▪ la roue. Il permet un déplacement tout droit dans le sens longitudinal. Pour cela, les roues situées à l'opposé de la poignée sont bloquées dans le Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 271: Dispositifs De Sécurité

    être utilisée. Cela pourrait entraîner des blessures et des dommages matériels. - Mettre immédiatement la table élévatrice hors service et sécuriser le site. - Contacter le service après-vente et suivre ses instructions. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 272 (24) qui se déplace sans entrave sur le profil cranté lors du mouvement ascendant et effectue un blocage mécanique lors du mouvement descendant. Ce blocage est déverrouillé Figure 24: Hydraulic flow regulator Pompe hydraulique Limiteur de débit Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 273 (41) dans les guidages à galets du de levage. mécanisme de levage. 3. Abaisser la plate-forme jusqu'à ce que les galets des bras ciseaux inférieurs reposent sur les blocs de sécurité. Figure 26: Additional mechanical safety blocks Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 274: Première Mise En Service

    ▪ Contrôler la stabilité de la poignée. ▪ ▪ Effectuer un trajet d'essai avec la plate-forme ▪ abaissée. ▪ Placer la table élévatrice sur une surface plane et ▪ bloquer les roues pour charges lourdes avec les freins de stationnement. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 275 Vis de purge (maximum 4 km/h | 2,5 mph). Pompe hydraulique 1. Déplacer la table élévatrice à ciseaux avec précaution jusqu'à son emplacement prévu. 2. Bloquer les 4 freins de stationnement lorsqu'ils sont arrivés à la position finale. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 276 4. Relâcher le pied de la pédale dès que la plate- Figure 31: Hydraulic pump forme a atteint la position souhaitée, et relâcher S'assurer que l'espace autour de la table en même temps le levier de déverrouillage. élévatrice à ciseaux est bien dégagé. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 277 ▪ Le boulon de fixation fait saillie. ▪ 1. Tirer sur la plate-forme par la poignée (37) à l'avant. 2. Fixer la plate-forme avec le boulon de fixation dans un des 4 crans. ▪ Le boulon de fixation s'enclenche. ▪ Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 278 Tourner la vis de réglage gauche (vue de face) dans Vis de réglage droite le sens antihoraire vers le bas et la vis de réglage Vis de réglage gauche droite dans le sens horaire vers le haut. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 279 Le filetage M10 dans la plate-forme de la table élévatrice est conçu pour un couple maximal de 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 280 Figure 41: Load center area restricted - Veiller à ce que le poids de la charge et les forces exercées sur la charge ne dépassent pas la charge nominale maximale de la table élévatrice à ciseaux. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 281 Ne jamais laisser une charge soulevée sans surveillance. - Abaisser la table élévatrice à ciseaux à sa position la plus basse lorsqu'elle n'est pas utilisée. - S'assurer que la conduite d'air comprimé n'est pas raccordée. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 282: Instructions De Vérification Et D'entretien

    Tous les mois (maintenance I) la pompe hydraulique. ▪ Contrôler la quantité d'huile dans le réservoir de ▪ la pompe hydraulique. (4.5, 5.3) ▪ Contrôler l'étanchéité des conduites ▪ hydrauliques. (5.4) Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 283 Toutefois, si des gouttes d'huile apparaissent, nettoyer soigneusement les zones concernées et observer à nouveau le vérin. Si des gouttes d'huile réapparaissent ensuite, la tige de piston ou un joint Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 284 5. Contrôler l'étanchéité des raccords des conduites hydrauliques. 6. Lever la plate-forme et retirer les blocs de sécurité des guidages à galets du mécanisme de Figure 44: Maintenance Lifting mechanism levage. 7. Monter le soufflet. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 285 ▪ Mises en service ▪ ▪ Mises hors service 3. Débrancher la conduite d'air comprimé du ▪ ▪ Recyclage de pièces détachées, d'accessoires et raccord rapide d'air comprimé (32) pour éviter ▪ d'huile usagée des déplacements involontaires. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 286 | SP04546630   Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 287: Maintenance Et Réparation

    En Les pièces de rechange suivantes peuvent être cas de question, contactez directement le service achetées auprès de Bosch pour la réparation de la après-vente. N'effectuez aucune opération sur la table élévatrice à ciseaux : table élévatrice à...
  • Seite 288 Boulon de fixation SP04553307 Tapis caoutchouc (fixe) SP04535085 Tapis caoutchouc (mobile) SP04535084 Vis de montage pour tapis SP04543739 caoutchouc Conduite hydraulique SP04549935 (pompe) Conduite hydraulique (vérin) SP04535068 Avant toute commande, veuillez contacter notre service après-vente. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 289: Déclaration De Conformité

    | SP04546630 7 Déclaration de conformité Déclaration de conformité conforme à la Directive machines 2006/42/CE, Annexe II 1A Fabricant Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Allemagne Représentant autorisé pour la Bosch Automotive Service Solutions GmbH compilation de la Porschestraße 4...
  • Seite 290 Opće informacije ........................... 291 Opće napomene o sigurnosti ........................ 292 Vađenje iz transportne ambalaže ......................295 Rukovanje .............................. 297 Napomene o provjerama i održavanju ....................309 Servis i popravak ..........................313 Izjava o usklađenosti ..........................315 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 291: Opće Informacije

    Podizni krakovi podizne mehanike Mehanički osigurač od spuštanja Najviši položaj 1840,0 mm platforme Podizni cilindar 72,4 in Upravljački kotačići sa zaštitom nogu Dimenzija 100,0 mm Okvir montažnih točaka 3,9 in Hidraulička instalacija Okretni moment 47,0 Nm Montažni navoj M10 34,7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 292: Opće Napomene O Sigurnosti

    | SP04546630 2 Opće napomene o sigurnosti Upotreba u skladu s namjenom Škarasti podizni stol SP04546630 u kombinaciji s pojedinim adapterima i prihvatima služi za držanje, podizanje, spuštanje i transport komponenti vozila UPOZORENJE na servis i popravak. Pročitajte i slijedite sve sigurnosne napomene i...
  • Seite 293 SP04548400 | Zabranjen pristup neovlaštenima SP04549922 | Podizanje industrijskim vozilom SP04549927 | Maksimalni tlak zraka SP04549937 | Napomena: pročitajte upute za upotrebu SP04549940 | Maksimalno opterećenje za izvlačni element SP04546679 | Natpisna pločica sa serijskim brojem 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 294 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 295: Vađenje Iz Transportne Ambalaže

    7. Postavite škarasti podizni stol na pod radionice. 8. Uklonite adapterske letve s donje strane osnovnog okvira. 9. Montirajte ručku. Pritegnite isporučene montažne vijke momentom od 25 Nm. Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 296 | SP04546630 Ova napomena nalazi se na vanjskoj strani transportne ambalaže u stanju pri isporuci. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 297: Rukovanje

    Donji par podiznih krakova montiran je na poprečnom nosaču okvira, a nasuprotni krajevi vode se u vodilici na kotačićima. Gornji par podiznih krakova prihvaća okvir platforme i spojen je s podiznim cilindrima. Ako se podizni cilindri 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 298: Sigurnosne Naprave

    To može prouzročiti ozljede i materijalnu štetu. - Odmah stavite podizni stol izvan pogona i zagradite lokaciju. - Obratite se servisu i postupite prema njihovim uputama. - Dokumentirajte događaj u zapisniku škarastog podiznog stola. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 299 Podizna mehanika škarastog podiznog stola ima mehanički osigurač. On se sastoji od profila račne (25) i blokirne poluge (24) koja slobodno uzlazno prolazi po nazubljenom profilu račne i mehanički Figure 24: Hydraulic flow regulator Hidraulička pumpa Regulator protoka 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 300 2. Podignite platformu i umetnite sigurnosne blokove (41) u vodilice kotačića podizne mehanike. 3. Spuštajte platformu dok kotačići donjih podiznih krakova ne nalegnu na sigurnosne blokove. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 301: Prvo Puštanje U Rad

    ▪ Postavite paletar na ravnu površinu i ručnim ▪ kočnicama blokirajte kotačiće za teški teret. ▪ Odvrnite vijak za odzračivanje hidrauličke pumpe ▪ za cca 1/2 okretaja i provjerite razinu ulja kroz kontrolno staklo pumpe. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 302 Rukovanje voznim pogonom - Prije prihvata tereta vježbajte pomicanje škarastog podiznog stola. Zbog velike vlastite težine podizni stol vrlo tromo reagira na Figure 30: Compressed air line connection promjenu smjera pomicanja ili iznenadno zaustavljanje. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 303 4.6 Platforma Izvlačni element Prednji dio platforme podiznog stola može se izvući Figure 32: Hydraulic pump pedal u uzdužnom smjeru za 330 mm. - Podiže se platforma podiznog stola. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 304 Okrenite postavne vijke prema gore u smjeru kazaljke na satu. ▪ Platforma se sprijeda podiže za kut do 2,8° iz ▪ horizontale. Figure 34: Extension Pridržni svornjak Figure 36: Longitudinal tilt Ručka Desni postavni vijak Lijevi postavni vijak 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 305 Navoji M10 u platformi podiznog stola dizajnirani su za okretni moment od najviše 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Desni postavni vijak Lijevi postavni vijak Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 306 Figure 40: Load center area ▪ Pazite da naginjanje ili izvlačenje platforme ne ▪ uzrokuje stršenje težišta tereta preko postavne površine škarastog podiznog stola. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 307 škarastog podiznog stola. ▪ Pridržavajte se intervala održavanja i prije svake ▪ primjene provjerite rad škarastog podiznog stola. ▪ Pobrinite se da su svi adapteri i držači ▪ demontirani s platforme. Figure 42: Maximum load 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 308 ▪ Potvrdite da nije prekoračen rok za sigurnosnu ▪ provjeru. Stavljanje izvan pogona ▪ Neispravne pojedinačne dijelove, pribor i staro ▪ hidrauličko ulje odložite u otpad prema nacionalnim propisima. ▪ Stavljanje izvan pogona upišite u zapisnik ▪ škarastog podiznog stola. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 309: Napomene O Provjerama I Održavanju

    ▪ Provjerite količinu ulja u spremniku hidrauličke ▪ pumpe. (4.5, 5.3) ▪ Provjerite propuštaju li hidraulički vodovi. (5.4) ▪ Tromjesečno (servis II) ▪ Provjerite propuštaju li hidraulički cilindri. (5.4) ▪ ▪ Očistite hidrauličke cilindre. (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 310 4. Uvjerite se da je otvoreno odzračivanje hidrauličke pumpe (6). Po potrebi odvrnite vijak za odzračivanje za pola okretaja iz zatvorenog položaja suprotno od smjera kazaljke na satu. 5. Pritišćite nožnu sklopku dok hidraulička pumpa ne podigne platformu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 311: Sigurnosna Provjera

    Tu provjeru mora izvršiti stručna osoba ovlaštena za takve provjere. - Budući da su dio provjere hidrauličke komponente bitne za sigurnost, potvrdite da nadležna osoba ima i dovoljno stručno znanje o hidrauličkim sustavima. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 312 6. Priključite pneumatski vod na brzi zapor. 7. Izvršite potrebna mjerenja. 8. Ponovo do kraja spustite škarasti podizni stol i uklonite pneumatski vod. 9. Oprezno demontirajte manometar i po potrebi prikupite cureće ulje. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 313: Servis I Popravak

    To može uzrokovati smrtne nezgode ili teške ozljede. Trebate li popravak, obratite se servisu društva Bosch Automotive Service Solutions GmbH. - Nikad ne radite ispod opterećene platforme. - Provjerite je li dodatni mehanički osigurač Servis je dostupan putem sljedeće adrese e-pošte: umetnut u podiznu mehaniku.
  • Seite 314 | SP04546630 Gumena podloga (pomična) SP04535084 Montažni vijci za gumene SP04543739 podloge Hidraulički vod (pumpa) SP04549935 Hidraulički vod (cilindar) SP04535068 Prije narudžbe obratite se našem servisu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 315: Izjava O Usklađenosti

    | SP04546630 7 Izjava o usklađenosti Izjava o sukladnosti prema Direktivi o strojevima 2006/42/EG, prilog II 1A Proizvođač Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Njemačka Ovlaštena osoba za Bosch Automotive Service Solutions GmbH sastavljanje tehničke Porschestraße 4...
  • Seite 316 Általános információk ........................... 317 Általános biztonsági tudnivalók ......................318 Kivétel a szállítási csomagolásból ....................... 321 Kezelés ..............................323 Ellenőrzési és karbantartási útmutató ....................335 Szerviz és javítás ........................... 339 Nyilatkozat való megfelelésről ......................341 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 317: Általános Információk

    Típustábla a peron 1840,0 mm Az emelőszerkezet emelőkarjai legmagasabb Mechanikus védelem a süllyedés ellen 72,4 ban pozíciója emelőhenger Lábvédővel ellátott forgógörgők A rögzítési pontok 100,0 mm Keret osztása 3,9 ban Hidraulikus telepítés Maximális nyomaték 47,0 Nm M10-es 34,7 lbf-ft rögzítőmenet 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 318: Általános Biztonsági Tudnivalók

    | SP04546630 2 Általános biztonsági Rendeltetésszerű használat Az SP04546630 ollós emelőasztal a megfelelő tudnivalók adapterekkel és tartókkal együtt járműalkatrészek tartására, emelésére, süllyesztésére és szállítására szolgál szervizelési és javítási célokra. FIGYELMEZTETÉS Használati feltételek Olvassa el és tartsa be az összes biztonsági ▪...
  • Seite 319 SP04548400 | Belépés/hozzáférés tilos illetéktelen személyek számára SP04549922 | Emelés ipari targoncával SP04549927 | Maximális légnyomás SP04549937 | Megjegyzés Olvassa el a kezelési útmutatót SP04549940 | Maximális terhelés a hosszabbításhoz SP04546679 | Névtábla sorozatszámmal 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 320 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 321: Kivétel A Szállítási Csomagolásból

    5. Targonca segítségével emelje fel az ollós emelőasztalt az alapkeret aljáról. - Győződjön meg arról, hogy az adaptercsíkok az alapkeret alá vannak szerelve. 6. Raklapemelő segítségével távolítsa el a szállítódoboz alaplapját. Figure 14: Maximum load for extension Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 322 8. Távolítsa el az adaptercsíkokat az alapkeret aljáról. 9. Szerelje fel a kapaszkodót. Húzza meg a mellékelt rögzítőcsavarokat 25-ös Nm. Figure 16: Transport packaging Ez a tájékoztató a szállítási csomagolás külsején található a kézbesítéskor. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 323: Kezelés

    és forgatható, a másik tárgyak a kerékre kerüljenek. mm megakadályozva. végeket pedig egy sínben lévő görgők vezetik. A felső emelőkar-pár az emelőasztal platformjának vázát támasztja alá, és az emelőhengerekhez van csatlakoztatva. Amikor az emelőhengerek kinyúlnak, 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 324 és anyagi kárt okozhat. - Azonnal helyezze üzemen kívül az emelőasztalt, és biztosítsa a helyét. - Lépjen kapcsolatba a szervizzel, és járjon el az utasításaik szerint. - Dokumentálja az eseményt az ollós emelő naplójában. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 325 Ez egy racsnis profilból (25) és egy kilincsből (24) áll, amely felfelé irányuló mozgás során szabadon fut a racsnis fogazott profilján, lefelé irányuló mozgás során pedig mechanikusan Figure 24: Hydraulic flow regulator hidraulikus szivattyú áramlásszabályozó 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 326 2. Emelje fel a platformot, és helyezze be a behelyezni a hidraulikus hengerek javítása esetén. rögzítőblokkokat (41) az emelőszerkezet görgős vezetőibe. 3. Engedje le a platformot, amíg az alsó emelőkarok görgői a rögzítőblokkoknak nem fekszenek. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 327: Első Üzembe Helyezés

    és rögzítőfékek működnek- ▪ Ellenőrizd a fogantyú fogását. ▪ ▪ Végezzen próbautat leengedett emelvényen. ▪ ▪ Parkolja le a raklapemelő kocsit sík felületen, és ▪ rögzítse a nagy teherbírású görgőket a rögzítőfékekkel. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 328 ÉRTESÍTÉS Vezetési művelet kezelése - Gyakorolja az ollós emelő vezetését, mielőtt terhet emel. Az emelőasztal nagy súlya miatt nagyon lassan reagál az irányváltásokra vagy a hirtelen megállásokra. Figure 30: Compressed air line connection 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 329 és az emelőszerkezet leengedésének összehangolását, mielőtt terhet emelne. 4.6 platform Menet Figure 32: Hydraulic pump pedal Az emelőasztal platformjának elülső része hosszirányban 330 fokban állítható. mm kihúzható. - Az emelőasztal platformja fel van emelve. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 330 Fordítsa el a beállító csavarokat felfelé az óramutató járásával megegyező irányba. ▪ A peron elöl akár 2,8°-os szögben is ▪ megemelkedik a vízszinteshez képest. Figure 34: Extension rögzítőcsavar Figure 36: Longitudinal tilt Fogantyú Jobb oldali beállítócsavar Bal oldali beállítócsavar 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 331 Az emelőasztal platformjának M10-es menetei maximálisan 47 Nm nyomatékra vannak méretezve. Figure 38: Crosswise tilt right Jobb oldali beállítócsavar Bal oldali beállítócsavar Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 332 Figure 40: Load center area ▪ Ügyeljen arra, hogy a platform döntésekor vagy ▪ kinyújtásakor a teher súlypontja ne nyúljon túl az ollós emelőasztal alapterületén. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 333 - Győződjön meg arról, hogy a teher súlya és a - Győződjön meg arról, hogy a sűrített levegős teherre ható erők nem haladják meg az ollós vezeték le van választva. emelőasztal maximális névleges terhelését. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 334 Leszerelés ▪ A hibás alkatrészeket, tartozékokat és a régi ▪ hidraulikaolajat a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. ▪ Ha a gépet üzemen kívül helyezik, kérjük, jegyezze ▪ be ezt az információt az ollós emelőasztal naplójába. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 335: Ellenőrzési És Karbantartási Útmutató

    Havi (I. szolgáltatás) ▪ Győződjön meg arról, hogy a hidraulikus szivattyú ▪ Ellenőrizze az olajmennyiséget a ▪ ▪ függőleges és vízszintes helyzetben van. hidraulikaszivattyú tartályában. (4.5, 5.3) ▪ Ellenőrizze a hidraulikavezetékek szivárgását. ▪ (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 336: Hidraulikaolaj Utántöltése

    - Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy a óramutató járásával ellentétes irányba a zárt tömlővezetékeket legkésőbb 5 évente eredeti helyzetből. alkatrészekre cserélje. 5. Nyomja meg a lábkapcsolót, amíg a hidraulikus szivattyú felemeli a platformot. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 337 7. Szerelje fel a fújtatót. 5.5 Az emelőszerkezet karbantartása Az emelőszerkezetet a fújtató védi a szennyeződéstől. Az emelőszerkezet zsírzógombjai az emelőkarok csuklócsapjain és vezetőgörgőin, valamint az emelőhengerek felső tartóján találhatók. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 338: Biztonsági Ellenőrzés

    2. Győződjön meg arról, hogy nincs teher rögzítve. ▪ Leszerelés ▪ ▪ Az egyes alkatrészek, tartozékok és használt olaj 3. A nem kívánt mozgások elkerülése érdekében ▪ ártalmatlanítása válassza le a sűrített levegős vezetéket a sűrített levegős gyorskioldóról (32). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 339: Szerviz És Javítás

    Javítási igény esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot - Soha ne dolgozzon a megrakott platform alatt. a Bosch Automotive Service Solutions GmbH-val. - Győződjön meg arról, hogy a kiegészítő mechanikus zár be van helyezve az A szolgáltatást e-mailben érheti el az alábbi címen:...
  • Seite 340 | SP04546630 Gumi szőnyeg (tartósan SP04535085 rögzítve) Gumi szőnyeg (mozgatható) SP04535084 Rögzítőcsavarok SP04543739 gumiszőnyegekhez Hidraulikus vezeték (szivattyú) SP04549935 Hidraulikus vezeték (henger) SP04535068 Kérjük, rendelés leadása előtt vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 341: Nyilatkozat Való Megfelelésről

    | SP04546630 7 Nyilatkozat való megfelelésről A gépekről szóló 2006/42/EK irányelv II. Melléklet 1A pontjának megfelelő megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestrasse 4 63512 Hainburg Németország Műszaki dokumentáció Bosch Automotive Service Solutions GmbH összeállításával Porschestrasse 4 felhatalmazott képviselő...
  • Seite 342 Informazioni generali ..........................343 Avvertenze generali sulla sicurezza ..................... 344 Rimozione dall'imballaggio di trasporto ....................347 Utilizzo ..............................349 Avvertenze sulle verifiche e sulla manutenzione ................. 361 Assistenza e riparazione ........................365 Dichiarazione di conformità ........................367 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 343: Informazioni Generali

    Bracci di sollevamento del meccanismo di sollevamento Posizione più alta 1840,0 mm Protezione meccanica contro l'abbassamento della piattaforma 72,4 in Cilindro di sollevamento Interasse dei punti 100,0 mm Ruote girevoli con protezione per i piedi di montaggio 3,9 in Telaio Installazione idraulica 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 344: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    | SP04546630 2 Avvertenze generali sulla Uso previsto Il tavolo elevatore a pantografo SP04546630 viene sicurezza utilizzato insieme ai relativi adattatori e supporti per tenere, sollevare, abbassare e trasportare i componenti del veicolo a scopo di manutenzione e AVVERTENZA riparazione.
  • Seite 345 SP04549922 | Sollevamento con carrelli industriali SP04549927 | Pressione massima dell'aria SP04549937 | Nota Leggere le istruzioni per l'uso. SP04549940 | Carico massimo per l'estrazione SP04546679 | Targhetta identificativa con numero di serie 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 346 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 347: Rimozione Dall'imballaggio Di Trasporto

    - Assicurarsi che le strisce di adattamento siano montate sotto il telaio di base. Figure 14: Maximum load for extension 6. Rimuovere la piastra di base del box di trasporto con un transpallet. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 348 9. Montare la maniglia. Serrare le viti di montaggio in dotazione con 25 Nm. Figure 16: Transport packaging Questa nota è riportata all'esterno dell'imballaggio di trasporto al momento della consegna. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 349: Utilizzo

    Quando i cilindri di sollevamento si ▪ Il blocco direzionale blocca il movimento di ▪ sterzata della ruota. Assicura una corsa rettilinea in direzione longitudinale. A tal fine, i rulli opposti alla maniglia sono fissati in direzione 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 350: Dispositivi Di Sicurezza

    Questo può provocare lesioni e danni alle cose. - Mettere immediatamente fuori esercizio il tavolo elevatore e mettere in sicurezza il sito. - Contattare il centro di assistenza e agire secondo le loro istruzioni. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 351 (25) e da un nottolino di bloccaggio (24), che scorre liberamente sul profilo dentato del cricchetto nel movimento verso l'alto e si blocca meccanicamente nel movimento verso il basso. Questo fermo viene 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 352 Ciò può causare incidenti mortali o gravi lesioni. - Assicurarsi che il blocco di sicurezza meccanico sia inserito nel meccanismo di sollevamento. - Non lavorare mai sotto la piattaforma carica. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 353: Messa In Funzione Iniziale

    ▪ Controllare che i blocchi direzionali e i freni di ▪ stazionamento delle ruote per impieghi gravosi funzionino correttamente. ▪ Controllare la tenuta della maniglia. ▪ ▪ Effettuare una prova di guida con la piattaforma ▪ abbassata. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 354: Operazioni Di Sollevamento

    1. Guidare con cautela la piattaforma elevatrice a Vite di sfiato pantografo fino al luogo di utilizzo. Pompa idraulica 2. Bloccare tutti e 4 i freni di stazionamento una volta raggiunta la posizione di destinazione. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 355 Il meccanismo di sollevamento è assicurato contro l'abbassamento involontario dal blocco idraulico Figure 31: Hydraulic pump dei cilindri di sollevamento e dal blocco meccanico Assicurarsi che l'area intorno al tavolo elevatore nella posizione raggiunta. a pantografo sia libera da ostacoli. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 356 1. Estrarre la piattaforma utilizzando la maniglia (37) nella parte anteriore. 2. Fissare la piattaforma con il bullone di fissaggio in una delle 4 posizioni di blocco. ▪ Il bullone di fissaggio si blocca. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 357 Ruotare la vite di regolazione sinistra in senso Vite di regolazione destra antiorario, se vista frontalmente, verso il basso e la Vite di regolazione sinistra vite di regolazione destra in senso orario verso l'alto. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 358 4. Serrare le viti di montaggio M10 degli adattatori e dei supporti in conformità al manuale d'uso. Le filettature M10 nella piattaforma del tavolo elevatore sono progettate per una coppia massima di 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 359 Figure 41: Load center area restricted componente del veicolo. - Assicurarsi che il peso del carico e le forze esercitate sul carico non superino il carico nominale massimo del tavolo elevatore a pantografo. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 360 NOTA Non lasciare mai incustodito un carico sollevato. - Abbassare il tavolo elevatore a pantografo nella posizione più bassa quando non viene utilizzato. - Assicurarsi che la linea dell'aria compressa non sia collegata. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 361: Avvertenze Sulle Verifiche E Sulla Manutenzione

    (4.4) Tutto l'olio dell'impianto idraulico si trova nel ▪ Pulire la superficie della piattaforma. (5.2) serbatoio della pompa idraulica quando la ▪ piattaforma del tavolo elevatore a pantografo è nella posizione più bassa. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 362: Sostituzione Dell'olio Idraulico

    Tuttavia, se compaiono gocce d'olio, pulire accuratamente le aree interessate e osservare nuovamente il cilindro. Se si formano di nuovo gocce d'olio o se l'asta del 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 363 5. Controllare che i collegamenti dei tubi idraulici non presentino perdite. 6. Sollevare la piattaforma e rimuovere i blocchi di bloccaggio dalle guide a rulli del meccanismo di sollevamento. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 7. Montare i soffietti. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 364: Controllo Di Sicurezza

    2. Assicurarsi che non sia stato prelevato alcun ▪ ▪ Smaltimento di singole parti, accessori e olio carico. ▪ usato 3. Scollegare la linea dell'aria compressa dalla chiusura rapida dell'aria compressa (32) per evitare movimenti involontari. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 365: Assistenza E Riparazione

    Non eseguire alcun lavoro sul tavolo Per la riparazione del tavolo elevatore a pantografo elevatore a pantografo che non sia stato è possibile richiedere a Bosch i seguenti ricambi: precedentemente concordato con il servizio di assistenza. Parte di ricambio...
  • Seite 366 Tappeto di gomma (fisso) SP04535085 Tappeto di gomma (mobile) SP04535084 Viti di montaggio per tappetini SP04543739 in gomma Linea idraulica (pompa) SP04549935 Linea idraulica (cilindro) SP04535068 Contattare il nostro servizio di assistenza prima di ordinare. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 367: Dichiarazione Di Conformità

    | SP04546630 7 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE, Appendice II 1A Produttore Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germania Incaricato della raccolta della Bosch Automotive Service Solutions GmbH documentazione tecnica Porschestraße 4...
  • Seite 368 | SP04546630 目次 一般情報 ..............................369 一般的な安全に関する指示 ........................370 輸送用梱包材からの取り出し ........................373 操作 ................................ 375 点検・メンテナンスの手順 ........................387 サービスと修理 ............................391 適合宣言 ..............................393 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 369: 一般情報

    Overview プラットフォームの幅 800.0 mm ベローズ 31.5 で 拡張可能なプラットフォーム プラットフォームの最 600.0 mm 固定プラットフォーム も低い位置 23.6 で 機械式ロックの解除 プラットフォームの最 1840.0 mm ハンドル 高位置 72.4 で フットスイッチ付き油圧ポンプ 銘板 取り付けポイントのピ 100.0 mm 昇降機構の昇降アーム ッチ 3.9 で 下降に対する機械的保護 最大トルク 47.0 Nm リフティングシリンダー 取り付けネジ M10 34.7 lbf-ft 足部保護機能付き回転キャスター フレーム 油圧設備 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 370: 一般的な安全に関する指示

    (USB スティック、同 梱) - 個人用保護具、特に安全靴、手袋、ゴーグルを着用し てください。 - 表面が水平で安定しており、障害物がないことを確認 してください。 - シザーリフトテーブルを 1.4° 以上傾斜した表面上で 移動しないでください。 - 負荷をかけた状態でシザーリフトテーブルを 0.5 以上 の速度で動かさないでください。 m/s (1.8 km/h) で、 無負荷時は 4 以下 km/h。 - 手足が挟まる危険がないか確認してください。 - 最大耐荷重を超えないようにしてください。 - 伸縮式プラットフォームの最大積載量を超えないでく ださい。 - シザーリフトテーブルが静止しているときは、テーブ ルが転がらないように固定します。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 371 SP0455332 | 禁止標識: プラットフォーム上の人物 SP04535075 | 最大総荷重 1,400 kg SP04549928 | 手の怪我の警告 SP04549942 | M10 ねじの最大トルク SP04548400 | 許可されていない人物の立ち入り/アクセスは 禁止されています SP04549922 | 産業用トラックによる持ち上げ SP04549927 | 最大空気圧 SP04549937 | 注意 取扱説明書をお読みください SP04549940 | 伸長時の最大荷重 SP04546679 | シリアル番号付き銘板 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 372 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 373: 輸送用梱包材からの取り出し

    5. フォークリフトを使用して、 シザーリフトテーブルを ベースフレームの下部から持ち上げます。 アダプタ ストリップがベース フレームの下に 取り付けられていることを確認します。 6. パレットトラックを使用して輸送ボックスのベース プレートを取り外します。 7. シザーリフトテーブルを作業場の床に置きます。 Figure 14: Maximum load for extension 8. ベースフレームの下部からアダプタストリップを取 り外します。 9. グラブハンドルを取り付けます。付属の取り付けネ ジを 25 で締めます ナノメートル。 Figure 15: Nameplate Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 374 | SP04546630 この通知は、配送時に輸送用梱包材の外側に記載されて います。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 375 Figure 17: Frame Rollers Handle 足の保護 リフティングテーブルの重荷重キャスターには方向ロッ ク(27)とパーキングブレーキ(28)が装備されていま 昇降機構と油圧 す。ホイールには、 高さ 35 フィートを超える物体がホイ リフト機構は、 上下に配置された 2 対のリフト アームで ールに接触するのを防ぐフットガード(29)が装備され 構成されています。下側の一対のリフティング アーム ています。 mm が防止されます。 はフレームのクロス メンバーに取り付けられており、回 転することができ、反対側の端はレール内のローラー上 でガイドされます。上部の一対のリフティング アーム は、 リフティング テーブル プラットフォームのフレーム を支え、リフティング シリンダーに接続されています。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 376 リフティング テーブルのプラットフォームは、ホルダー とアダプタを使用してプラットフォームにねじ止めでき る荷物を保持するために使用されます。この目的のため に、 プラットフォームの表面には 100 mm 間隔のネジ穴 が設けられています。プラットフォームは分割されてい ます。フレームのハンドル側の部分は永久的に取り付け られています。もう一方の部分は頑丈な延長部に取り付 けられており、縦方向に引き出すことができます。この 機能は、ホルダーを使用してプラットフォーム上で個別 に保持されているアセンブリをハウジングから分解する Figure 21: Tilt Platform 安全装置 注意 原因不明の故障が発生した場合は、直ちにシザーリフト を停止してください。 安全装置の永久変形の有無にかかわらず、原因不明の故 障が発生したシザーリフトテーブルは、それ以上操作し ないでください。これは、人身傷害や財産の損害につな がる可能性があります。 - すぐにリフティングテーブルの使用を中止し、場所を 固定してください。 - サービスに連絡し、その指示に従って行動してくださ い。 - シザーリフトのログブックにイベントを記録します。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 377 リフティングシリンダー 爪 ベローズ ラチェットプロファイル 警告 油圧流量調整器 プラットフォームはゆっくりと均等に上昇および下降し 潰れる危険 ます。これは、荷物の重さに関係なく、流量調整器(2 リフトアームが互いの横を通過すると、リフト機構内で 6)によって保証されます。フローレギュレータは、最 手足が押しつぶされる可能性があります。重傷を負う可 大オイル流量が 2 リットル / 分に事前設定されていま 能性があります。 す。 - リフティングテーブルを使用する際は、ベローズが閉 じていることを確認してください。 機械式ヒューズ シザーリフトテーブルの昇降機構には機械的な安全装置 が装備されています。これはラチェットプロファイル (25)と爪(24)から構成され、爪は上昇運動中にラ チェットの歯付きプロファイル上を自由に移動して下降 Figure 24: Hydraulic flow regulator 油圧ポンプ 流量調整器 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 378 します。 て昇降機構が沈むのを防ぎます。リフティングシリンダ ーに組み込まれています。 追加の機械式ヒューズブロック 危険 昇降機構の下降による危険! プラットフォーム下の昇降台の修理を行うと、制御不能 に沈む可能性があります。これにより、致命的な事故や 重傷を負う可能性があります。 - 機械式ロックが昇降機構に挿入されていることを確認 してください。 - 荷物を積んだプラットフォームの下で作業しないでく ださい。 シザーリフトテーブルには追加の機械的安全装置が付属 Figure 25: Pressure locks しており、油圧シリンダーの修理の際にリフト機構の下 部ローラーガイドに挿入されます。 2. プラットフォームを持ち上げて、固定ブロック(41) を昇降機構のローラーガイドに挿入します。 3. 下部のリフトアームのローラーが固定ブロックに当 たるまでプラットフォームを下げます。 Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 379 ▪ 方向ロックはローラーの回転をブロックします。縦方 ▪ 向の直進性を確保します。この目的のために、ハンド ルの反対側のローラーは長さ方向に固定されていま す。 4 つのローラーすべてを回転するように設定すれば、パ レットトラックをその場で回転させて横に移動させるこ とができます。 Figure 27: Label location ▪ 大型キャスターの方向ロックとパーキングブレーキが ▪ 機能していることを確認します。 ▪ ハンドルのグリップを確認してください。 ▪ ▪ プラットフォームを下げた状態でテストドライブを実 ▪ 行します。 ▪ パレットトラックを水平な場所に駐車し、パーキング ▪ ブレーキで大型キャスターをロックします。 ▪ 油圧ポンプのベントスクリューを約半回転緩めて、ポ ▪ ンプのオイルサイトグラスでオイルレベルを確認しま す。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 380 2. 外側から、圧縮空気ラインを保持アイレット(31) シザーリフトテーブルにはサービスブレーキがあり に通して圧縮空気クイックリリース(32)に接続し ません。ゆっくり運転してください(最大時速 4 km ます。 | 2.5 mph) 。 1. シザーリフトテーブルを所定の位置まで慎重に移動 させます。 2. パーキングブレーキが目標位置に到達したら、 4 つの パーキングブレーキすべてをロックします。 知らせ 運転操作のハンドリング - 荷物を持ち上げる前にシザーリフトの運転を練習 してください。リフティングテーブルは重量が重 いため、 方向転換や急停止に対する反応が非常に遅 Figure 30: Compressed air line connection くなります。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 381 の下降を調整する持ち上げ操作を練習してください。 油圧ポンプペダル(6)を足で踏み、 「PUMP」と書かれ た部分(34)を押します。 プラットフォーム 抽象的な 昇降テーブルのプラットフォームの前部は、縦方向に 330°調整できます。 mm 引き出せます。 伸縮式プラットフォームの最大積載量は 580kg です。 Figure 32: Hydraulic pump pedal 昇降台のプラットフォームが上昇します。 1. プラットフォームが希望の高さに達したら、 ペダルを 踏むのを止めます。 2. 昇降機構は、 昇降シリンダー内の油圧安全装置と到達 Figure 33: Maximum load for extension 位置の機械式安全装置によって、 意図しない下降から 保護されます。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 382 で上昇します。 Figure 34: Extension 固定ボルト ハンドル Figure 36: Longitudinal tilt 傾斜プラットフォーム プラットフォームは縦方向および横方向に傾斜できま 右調整ネジ す。固定プラットフォームの下にジョイント(40)が 左調整ネジ 取り付けられる。伸縮式プラットフォーム (38/39) の 左側の調整ネジ(正面から見て)を反時計回りに下向き 下に 2 つの調整ネジが取り付けられています。プラット に回し、 右側の調整ネジを時計回りに上向きに回します。 フォームが水平位置にある場合、調整ネジはホルダーの 中央に配置されます。 ▪ 荷物を載せたまま荷台を傾ける事が可能です。 ▪ ▪ レンチを使用して調整ネジの位置を調整します。 ▪ インパクトレンチの使用は許可されておら ず、ねじ山を損傷する可能性があります。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 383 3. アダプタとホルダーをリフティング テーブルのプラ ットフォーム上に配置し、 アダプタの表面が完全に接 触していることを確認します。 4. 操作マニュアルの指示に従って、 アダプタとマウント の M10 取り付けネジを締めます。 リフティング テーブルのプラットフォームの M10 スレ ッドは、最大トルク 47 Nm 用に設計されています。 Figure 38: Crosswise tilt right 右調整ネジ 左調整ネジ Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 384 | SP04546630 ▪ 荷物の重心がシザーリフトテーブルのプラットフォー 負荷分散 ▪ ム上で可能な限り中央に位置するようにしてくださ い。 警告 リフティングテーブルが倒れると危険! 荷物の重心がシザーリフトテーブルのベースを超える と、シザーリフトテーブルが荷物とともに転倒する可能 性があります。重大な傷害や物的損害が発生する可能性 があります。 - 荷物の重心がプラットフォームの可能な限り中央に配 置されるようにしてください。 Figure 40: Load center area ▪ プラットフォームを傾けたり伸ばしたりするときに、 ▪ 荷物の重心がシザーリフトテーブルの設置面積を超え て突き出ていないことを確認してください。 Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 385 - 高いてこ作用力を必要とする組み立て手順は、荷重の 重心の方向にのみ実行されるようにしてください。 短期保管 - 荷物の準備作業はすべて、車両部品メーカーのワーク ▪ シザーリフトテーブルを使用しないときは、プラット ショップ マニュアルに従って実行されていることを確 ▪ フォームを下げた状態で、湿気や汚れから保護された 認してください。 場所に保管してください。 - 荷物の重量と荷物にかかる力がシザーリフトテーブル ▪ リフティングテーブルの大型キャスターがパーキング の最大定格荷重を超えないようにしてください。 ▪ ブレーキでロックされていることを確認してくださ い。 ▪ メンテナンス間隔を必ず守り、使用する前には必ずシ ▪ ザーリフトテーブルの機能を確認してください。 ▪ すべてのアダプタとホルダーがプラットフォームから ▪ 取り外されていることを確認します。 Figure 42: Maximum load 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 386 | SP04546630 長期保管 ▪ シザーリフトテーブルを長期間使用しない場合は、プ ▪ ラットフォームを下げた状態で湿気や汚れのない場所 に保管してください。 ▪ シザーリフトテーブルをカバー(輸送用梱包材の蓋な ▪ ど)で汚染から保護します。 ▪ 油圧ポンプのベントスクリューを閉じます。 ▪ ▪ 再起動する前に、シザーリフトテーブルの機能を確認 ▪ してください。 ▪ セキュリティチェックの時間を超えていないことを確 ▪ 認してください。 廃止 ▪ 欠陥のある部品、付属品、古い油圧オイルは国の規制 ▪ に従って廃棄してください。 ▪ 機械が使用停止になった場合は、その情報をシザーリ ▪ フトテーブルのログブックに記入してください。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 387: 点検・メンテナンスの手順

    ▪ 機械式ロック機構の機能を確認します。(4.2) ▪ ▪ 重荷重キャスターの機能を確認します。(4.4) ▪ プラットフォームを完全に下げて、エアホースを取り ▪ ▪ 外します。 ▪ プラットフォームの表面を清掃します。(5.2) ▪ ▪ 油圧ポンプが垂直かつ水平位置にあることを確認して ▪ ください。 月額(サービス I) ▪ 油圧ポンプタンク内のオイルの量を確認します。(4.5, ▪ 5.3) ▪ 油圧ラインに漏れがないか点検してください。(5.4) ▪ 四半期ごと(サービス II) ▪ 油圧シリンダーに漏れがないか点検してください。 ▪ (5.4) ▪ 昇降シリンダーを清掃します。(5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 388 ス ラインは、時間経過とともに劣化していきます。お住 タンクの上部より下まで注ぎます。 まいの国の適用法規に従って、純正スペアパーツと交換 してください。 3. こぼれたオイルを拭き取り、 通気ネジでタンクを閉じ ます。 - 安全上の理由から、遅くとも 5 年ごとにホース ライン を純正スペア パーツに交換することをお勧めします。 4. 油圧ポンプのベント(6)が開いていることを確認し てください。必要に応じて、 ブリードスクリューを閉 じた位置から反時計回りに半回転します。 知らせ 5. 油圧ポンプがプラットフォームを上昇するまでフッ トスイッチを押します。 油圧シリンダーと油圧ポンプは、時間経過とともに劣化 していきます。お住まいの国の規制に従って、純正スペ アパーツと交換してください。 - 安全上の理由から、油圧シリンダーと油圧ポンプは遅 くとも 5 年ごとに純正スペアパーツに交換することを お勧めします。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 389 - 安全に関わる油圧部品も試験の対象となるため、担当 3. 下部のリフトアームのローラーが固定ブロックに当 者が油圧システム分野において十分な専門知識を有し たるまでプラットフォームを下げます。 ていることを確認してください。 4. ピボットピンに潤滑剤を塗布する前に、 グリースニッ - テストが、使用国で適用される法的規制、技術規則、 プルの汚れを拭き取ってください。 または規格に準拠していることを確認してください。 - テスト結果を文書化し、必要に応じて、リフティング 5. 次に、 グリースガンのカップリングをそれぞれのグリ テーブルにテストマーク(タイププレートの領域に表 ースニップルにしっかりと取り付け、 新しいグリース 示される)を付けます。 が出てくるか、 または顕著な抵抗が感じられるまでレ バーを操作します。 ▪ 以下の仕様の多目的グリースを使用してください。 油圧システムの圧力を測定するために、流量調整器(2 ▪ NLGI 2。 6)の隣の指定された接続部(42)に圧力計を取り付 けることができる。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 390 3. 不要な動きを避けるために、 圧縮空気ラインを圧縮空 気クイックリリース(32)から取り外します。 4. 圧力制御バルブの隣にある接続部のカバーキャップ を外します。 5. 指定された接続部に圧力計を取り付けます。 6. 圧縮空気ラインをクイックリリースに接続します。 7. 必要な測定を行ってください。 8. シザーリフトテーブルをもう一度完全に下げて、 圧縮 空気ラインを取り外します。 9. 圧力計を慎重に取り外し、漏れたオイルを回収しま す。 10. コネクタのカバーキャップを元に戻します。 11. 圧縮空気ラインを油圧ポンプに接続します。 12. 機能テストを実行します。 ログブック このマニュアルには、 ログブックが PDF ファイルとして 含まれています。このログブックを印刷し、間隔に割り 当てられたサービス番号とともに、第 5.1 章に記載され ているメンテナンスを記録します。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 391: サービスと修理

    はこの番号を手元に置いて、電子メールの件名に含めて スペアパーツ ください。 シザーリフトテーブルの修理用に、以下のスペアパーツ をボッシュから購入できます。 サービス部門にご相談の上、お客様自身で修理が可能な 場合は、交換部品をお届けいたします。ご不明な点がご スペアパーツ パーツ番号 ざいましたら、サービスに直接お問い合わせください。 耐久性の高いローラー SP04546676 事前にサービス部門と合意していないシザーリフトテー ブルでの作業は行わないでください。 ローラー用取り付けネジ SP04553211 ボウデンケーブル付きハンドル SP04553270 油圧シリンダー SP04534178 油圧ポンプ SP04549924 ロックユニット SP04553253 ロックボルト SP04553307 ゴムマット(常設) SP04535085 ゴムマット(可動式) SP04535084 ゴムマット用取り付けネジ SP04543739 油圧ライン(ポンプ) SP04549935 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 392 | SP04546630 油圧ライン(シリンダー) SP04535068 ご注文前にカスタマーサービスまでご連絡ください。 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 393: 適合宣言

    | SP04546630 7 適合宣言 機械指令 2006/42/EC、附属書 II 1A に準拠した適合宣言 メーカー Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg ドイツ 技術文書の編集に関する認定代 Bosch Automotive Service Solutions GmbH 理人 Porschestraße 4 63512 Hainburg ドイツ 製品名 シザーリフトテーブル 1.4t 製品タイプ リフティングテーブル シリアル番号 0~2499 製品番号...
  • Seite 394 목차 일반 정보 ..............................395 일반 안전 지침 ............................396 운송 포장에서 제거 ..........................399 작업 ................................ 400 검사 및 유지 관리 지침 ..........................411 서비스 및 수리 ............................415 적합성 선언 .............................. 417 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 395: 일반 정보

    풋 스위치가 있는 유압 펌프 명찰 장착 지점의 피치 100.0 mm 리프팅 메커니즘의 리프팅 암 3.9 에 하강에 대한 기계적 보호 최대 토크 47.0 Nm 리프팅 실린더 장착 나사 M10 34.7 lbf-ft 발 보호 기능이 있는 회전 캐스터 액자 유압 설치 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 396: 일반 안전 지침

    | SP04546630 2 일반 안전 지침 용도 SP04546630 가위식 리프트 테이블은 해당 어댑터 및 홀더와 함께 사용하여 서비스 및 수리 목적으로 차량 구 성품을 잡고, 들어올리고, 내리고, 운반하는 데 사용됩니 다. 경고 이용 약관 모든 안전 지침과 지시를 숙지하고 따르십시오! ▪...
  • Seite 397 SP04549942 | M10 나사산의 최대 토크 SP04548400 | 무단 출입 금지 SP04549922 | 산업용 트럭으로 리프팅 SP04549927 | 최대 공기압 SP04549937 | 참고 작동 지침을 읽으십시오 SP04549940 | 확장 시 최대 하중 SP04546679 | 일련번호가 있는 명판 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 398 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 399: 운송 포장에서 제거

    8. 베이스 프레임 하단에서 어댑터 스트립을 제거합니 다. 9. 손잡이를 설치하세요. 제공된 장착 나사를 25로 조이 십시오. 뉴멕시코 Figure 14: Maximum load for extension Figure 16: Transport packaging 이 공지사항은 배송 시 운송 포장재 외부에 부착됩니다. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 400 되어 있습니다. mm이 방지됩니다. 암으로 구성됩니다. 아래쪽 리프팅 암 쌍은 프레임의 크 로스 멤버에 장착되고 회전할 수 있으며, 반대쪽 끝은 레 일의 롤러에 의해 안내됩니다. 위쪽의 리프팅 암 쌍은 리 프팅 테이블 플랫폼의 프레임을 지지하고 리프팅 실린더 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 401 오작동이 있는 가위식 리프트 테이블은 더 이상 작동해서 는 안 됩니다. 부상 및 물적 손해를초래할 수 있습니다. - 리프팅 테이블을 즉시 사용 중단하고 위치를 확보하세 요. - 해당 서비스에 연락하여 지시에 따라 행동하세요. - 가위 리프트 일지에 해당 사건을 기록하세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 402 가위 리프트 테이블의 리프팅 메커니즘에는 기계적 안전 장치가 장착되어 있습니다. 이는 래칫 프로파일(25)과 폴(24)로 구성되며, 폴은 위쪽으로 움직이는 동안 래칫 의 톱니 프로파일 위로 자유롭게 움직이고 아래쪽으로 움 Figure 24: Hydraulic flow regulator 유압 펌프 유량 조절기 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 403 리프팅 메커니즘의 하단 롤러 가이드에 삽입됩니다. 2. 플랫폼을 들어올리고 고정 블록(41)을 리프팅 메커 니즘의 롤러 가이드에 삽입합니다. 3. 하부 리프팅 암의 롤러가 고정 블록에 닿을 때까지 플 랫폼을 낮춥니다. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 404 ▪ 최대 6개의 압축 공기 라인을 실행하세요 베이스 프레 발 보호 ▪ 임의 고정 구멍을 통해 막대 압력을 가하고 이를 유압 고성능 롤러 펌프의 퀵 릴리스에 연결합니다. ▪ 플랫폼을 최대 높이까지 올립니다. ▪ ▪ 유압 시스템에 누출이 있는지 점검하세요. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 405 람이 손잡이 뒤에 있는지 확인하세요. Figure 31: Hydraulic pump 가위식 리프트 테이블 주변에 장애물이 없는지 확인 하세요. 발로 유압 펌프 페달(6)을 밟고 "PUMP"(34)라고 표시 된 부분을 누릅니다. Figure 29: Hydraulic pump 통풍구 나사 유압 펌프 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 406 리프팅 메커니즘은 리프팅 실린더의 유압 안전 장치와 도 달 위치의 기계적 안전 장치에 의해 의도치 않은 하강으 로부터 보호됩니다. 공지사항 리프팅 작업 취급 - 짐을 들어올리기 전에 들어올리는 작업을 연습하고, 특 히 폴을 풀고 들어올리는 장치를 내리는 방법을 조정하 세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 407 오른쪽 조정 나사 왼쪽 조정 나사 왼쪽 조정 나사(앞에서 봤을 때)를 시계 방향으로 위로 돌리고, 오른쪽 조정 나사를 시계 반대 방향으로 아래로 돌립니다. Figure 35: Adjustment screws and hinge 오른쪽 조정 나사 왼쪽 조정 나사 관절 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 408 1. 리프팅 테이블의 수평 플랫폼에 있는 먼지를 깨끗이 청소하세요. 2. 어댑터와 마운트 설명서의 지침을 읽고 따르세요. 3. 리프팅 테이블 플랫폼에 어댑터와 홀더를 놓고 어댑 터 표면이 완전히 접촉되어 있는지 확인하세요. 4. 작동 설명서의 지침에 따라 어댑터와 마운트의 M10 장착 나사를 조이세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 409 - 플랫폼을 낮출 때 지지대가 하중에 끼지 않도록 주의하 피해가 발생할 수 있습니다. 세요. - 하중을 가위 리프트 테이블 마운트에 고정하기 위한 모 든 조립 작업이 차량 구성 요소 제조업체의 작업장 매 뉴얼에 따라 수행되었는지 확인하세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 410 ▪ 보안 검사 시간을 초과하지 않았는지 확인하세요. ▪ 해체 ▪ 결함이 있는 부품, 부속품 및 오래된 유압 오일은 국가 ▪ 규정에 따라 폐기하세요. ▪ 기계를 더 이상 사용할 수 없게 된 경우, 가위형 리프트 ▪ 테이블 로그북에 이 정보를 입력하세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 411: 검사 및 유지 관리 지침

    ▪ ▪ 리프팅 실린더를 청소하세요. (5.4) ▪ Figure 43: Hydraulic pump 6개월마다 - 최소 500회 로드 사이클마다(서비스 III) ▪ 리프팅 장치의 힌지 핀에 그리스 건을 사용하여 윤활합 ▪ 니다. (5.5) 통풍구 나사 유압 펌프 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 412 5.5 리프팅 메커니즘의 유지 관리 VX 15, 19/17/14 ACC (ISO 4406) 리프팅 메커니즘은 벨로우즈에 의해 오염으로부터 보호 됩니다. 리프팅 장치의 그리스 니플은 리프팅 암의 힌지 핀과 가이드 롤러, 리프팅 실린더의 상부 홀더에 위치합 니다. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 413 갖추고 있는지 확인하세요. - 해당 테스트가 해당 국가의 적용 가능한 법적 규정, 기 술 규칙 또는 표준을 준수하는지 확인하세요. - 시험 결과를 문서화하고, 필요한 경우 리프팅 테이블에 시험 표시를 합니다(유형판 영역에서 볼 수 있음). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 414 "IV" 다음 모든 이벤트를 일지에 기록하세요. ▪ 유지 ▪ ▪ 기능 장애 ▪ ▪ 수리 ▪ ▪ 저장 ▪ ▪ 시운전 ▪ ▪ 해체 ▪ ▪ 개별 부품, 액세서리 및 사용 오일의 폐기 ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 415: 서비스 및 수리

    를 받게 되며, 서비스에 연락할 때 이 번호를 준비해 두시 고 이메일 제목에 포함시키세요. 6.3 예비 부품 다음 예비 부품은 Bosch에서 가위형 리프트 테이블을 수 서비스 부서에 문의한 후 직접 수리가 가능한 경우 교체 리하는 데 사용할 수 있습니다. 부품이 배달됩니다. 문의사항이 있으시면 해당 서비스에...
  • Seite 416 | SP04546630 주문하기 전에 고객센터로 문의해 주세요. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 417: 적합성 선언

    테이블 들어올리기 안전 요구 사항 - 1부: 리프팅 테이블 DIN EN ISO 4413:2011-04 유체 기술 - 유압 시스템 및 구성 요소에 대한 일반 규칙 및 안전 요구 사항 Köln, 18.07.2025 Nils Leckschas, Fachreferent Product Compliance Steffen Hümmer, Leiter Engineering 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 418 Bendroji informacija ..........................419 Bendrieji saugos nurodymai ......................... 420 Išėmimas iš transportavimo pakuotės ....................423 Valdymas ............................... 425 Patikros ir techninės priežiūros nuorodos ................... 437 Techninė priežiūra ir remontas ......................441 Atitikties deklaracija ..........................443 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 419: Bendroji Informacija

    72,4 in Mechaninės kėlimo įrangos svirtys Atstumas tarp 100,0 mm Mechaninė apsauga nuo nuleidimo montavimo taškų Kėlimo cilindras 3,9 in Kreipiamieji ratukai su pėdų apsauga Maks. sukimo 47,0 Nm Rėmas momentas 34,7 lbf-ft Hidraulinė įranga Montavimo sriegis 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 420: Bendrieji Saugos Nurodymai

    | SP04546630 2 Bendrieji saugos nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Naudojant kartu su atitinkamais adapteriais ir laikikliais, žirklinis kėlimo stalas SP04546630 skirtas transporto priemonės komponentams ĮSPĖJIMAS prilaikyti, pakelti, nuleisti ir gabenti techninės priežiūros ir remonto tikslais. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir instrukcijas ir jomis vadovaukitės!
  • Seite 421 SP04548400 | Eiti / patekti pašaliniams draudžiama SP04549922 | Kėlimas pramoniniu krautuvu SP04549927 | Maks. oro slėgis SP04549937 | Pastaba. Skaitykite naudojimo instrukciją SP04549940 | Maks. ištraukiamos dalies apkrova SP04546679 | Tipo lentelė su serijos numeriu 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 422 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 423: Išėmimas Iš Transportavimo Pakuotės

    5. Žirklinį kėlimo stalą ties apatine pagrindo rėmo puse kelkite šakiniu krautuvu. - Atkreipkite dėmesį, kad po pagrindo rėmu būtų pritvirtintos adapterių juostos. 6. Transportavimo dėžės pagrindo plokštę Figure 14: Maximum load for extension pašalinkite vežimėliu-keltuvu. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 424 7. Pastatykite žirklinį kėlimo stalą ant dirbtuvių grindų. 8. Nuo apatinės pagrindo rėmo pusės pašalinkite adapterių juostas. 9. Sumontuokite rankeną. Priveržkite pridedamus montavimo varžtus 25 Nm momentu. Figure 16: Transport packaging Pristatant įrangą šis nurodymas yra išorinėje transportavimo pakuotės pusėje. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 425: Valdymas

    35 mm. svirčių pora yra sukamai sumontuota prie rėmo skersinio, priešais esantys galai ratukais nukreipiami bėgelyje. Viršutinė kėlimo svirčių pora laiko kėlimo stalo platformos rėmą ir yra sujungta su kėlimo cilindrais. Kai kėlimo cilindrai 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 426: Apsauginiai Įrenginiai

    įrenginio deformacijomis arba be jų. Tai gali tapti sužalojimų ir turto sugadinimo priežastimi. - Nedelsdami nutraukite kėlimo stalo eksploatavimą ir apsaugokite jo stovėjimo vietą. - Susisiekite su aptarnavimo tarnyba ir laikykitės pateiktų nurodymų. - Užregistruokite įvykį žirklinio kėlimo salo žurnale. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 427 Žirklinio kėlimo stalo mechaninė kėlimo įranga turi mechaninę apsaugą. Ją sudaro terkšlės profilis (25) ir stabdiklis (24), kuris judant aukštyn laisvai slenka dantytu terkšlės profiliu, o judant žemyn Figure 24: Hydraulic flow regulator Hidraulinis siurblys Srauto reguliatorius 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 428 2. Pakelkite platformą ir įstatykite apsaugines atliekant hidraulinių cilindrų remonto darbus. kaladėles (41) į mechaninės kėlimo įrangos ratukų kreipiamąsias. 3. Nuleiskite platformą, kol apatinių kėlimo svirčių ratukai priglus prie apsauginių kaladėlių. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 429: Važiavimo Režimas

    ▪ Patikrinkite rankenos tvirtinimą. ▪ ▪ Atlikite bandomąjį važiavimą su nuleista ▪ platforma. ▪ Pastatykite vežimėlį-keltuvą ant lygaus paviršiaus ▪ ir užblokuokite didelę apkrovą atlaikančius kėlimo stalo ratukus stovėjimo stabdžiu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 430 Figure 29: Hydraulic pump stabdžio. Važiuokite lėtai (maks. 4 km/h | Oro išleidimo varžtas 2,5 mph). Hidraulinis siurblys 1. Žirklinį kėlimo stalą atsargiai pervežkite į jo naudojimo vietą. 2. Pasiekę paskirties padėtį, užfiksuokite visus 4 stovėjimo stabdžius. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 431 Figure 31: Hydraulic pump Įsitikinkite, kad zonoje aplink žirklinį kėlimo stalą nėra kliūčių. Hidraulinio siurblio (6) pedalą valdykite pėda ir paspauskite sritį su užrašu "PUMP" (34). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 432 ▪ 1. Naudodami rankeną (37) priekinėje pusėje - Naudoti smūginį suktuvą draudžiama, nes jis ištraukite platformą. gali pažeisti sriegius. 2. Užfiksuokite platformą laikančiuoju kaiščiu vienoje iš 4 fiksavimo padėčių. ▪ Laikantysis kaištis užsifiksuoja. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 433 Dešinys reguliavimo varžtas Figure 38: Crosswise tilt right Kairys reguliavimo varžtas Pasukite iš priekio žiūrint kairį reguliavimo varžtą Dešinys reguliavimo varžtas prieš laikrodžio rodyklę žemyn, o dešinį reguliavimo Kairys reguliavimo varžtas varžtą pagal laikrodžio rodyklę aukštyn. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 434 4. Priveržkite M10 adapterių ir laikiklių montavimo varžtus pagal naudojimo instrukcijose pateiktus duomenis. M10 sriegiai kėlimo stalo platformoje skirti maks. 47 Nm sukimo momentui. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 435 žinyne pateiktų Figure 41: Load center area restricted reikalavimų. - Atkreipkite dėmesį, kad krovinio svoris ir krovinį veikiančios jėgos neviršytų maks. vardinės žirklinio kėlimo stalo apkrovos. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 436 4.8 Laikymas ir eksploatavimo pabaiga Žirklinis kėlimo stalas skirtas kasdieniam naudojimui dirbtuvėse. PASTABA Niekada nepalikite pakelto krovinio be priežiūros. - Kai nenaudojate žirklinio kėlimo stalo, nuleiskite jį į žemiausią padėtį. - Įsitikinkite, kad suslėgtojo oro linija nėra prijungta. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 437: Patikros Ir Techninės Priežiūros Nuorodos

    Kas mėnesį (I techninė priežiūra) ▪ Įsitikinkite, kad hidraulinis siurblys stovi tiesiai ir ▪ Patikrinkite alyvos kiekį hidraulinio siurblio bake. ▪ ▪ yra horizontalioje padėtyje. (4.5, 5.3) ▪ Patikrinkite hidraulinių linijų sandarumą. (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 438 4. Įsitikinkite, kad hidraulinio siurblio (6) oro vėliausiai kas 5 metus. išleidimo anga yra atidaryta. Jei reikia, atsukite oro išleidimo varžtą iš uždarytos padėties puse apsisukimo prieš laikrodžio rodyklę. 5. Spauskite kojinį jungiklį, kol hidraulinis siurblys pakels platformą. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 439 Gofruotas apvalkalas apsaugo mechaninę kėlimo įrangą nuo užteršimo. Mechaninės kėlimo įrangos tepimo įmova yra prie kėlimo svirčių lankstų kaiščių ir kreipiamųjų ratukų ir prie kėlimo cilindrų Figure 44: Maintenance Lifting mechanism viršutinio laikiklio. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 440 2. Įsitikinkite, kad nėra pritvirtinto krovinio. ▪ Eksploatavimo pradžios ▪ ▪ Eksploatavimo pabaigos 3. Atjunkite suslėgtojo oro liniją nuo suslėgtojo oro ▪ ▪ Atskirų dalių, priedų ir panaudotos alyvos sparčiojo jungimo jungties (32), kad ▪ utilizavimas išvengtumėte nepageidaujamų judesių. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 441: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Dėl to galima patirti mirtinų   arba sunkių sužalojimų. - Niekada nedirbkite po pakrauta platforma. Remonto atveju susisiekite su "Bosch Automotive Service Solutions GmbH" aptarnavimo tarnyba. - Įsitikinkite, kad mechaninėje kėlimo įrangoje naudojama mechaninė apsauga. Su aptarnavimo tarnyba susisieksite el. pašto  ...
  • Seite 442 | SP04546630 Guminis kilimėlis (nejudamai SP04535085 sumontuotas) Guminis kilimėlis (judamas) SP04535084 Montavimo varžtai guminiams SP04543739 kilimėliams Hidraulinė linija (siurblys) SP04549935 Hidraulinė linija (cilindras) SP04535068 Prieš užsakydami susisiekite su mūsų aptarnavimo tarnyba. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 443: Atitikties Deklaracija

    | SP04546630 7 Atitikties deklaracija Atitikties deklaracija pagal Mašinų direktyvos 2006/42/EB, II priedo 1 dalies A skirsnį Gamintojas Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Vokietija Techninių dokumentų Bosch Automotive Service Solutions GmbH rengėjas Porschestraße 4 63512 Hainburg Vokietija Gaminio pavadinimas Žirklinis kėlimo stalas 1,4 t...
  • Seite 444: Satura Rādītājs

    Vispārīga Informācija ..........................445 Vispārīgi drošības norādījumi ....................... 446 Izņemšana no transportēšanas iepakojuma ..................449 Lietošana ............................... 451 Norādījumi par pārbaudi un apkopi ...................... 463 Serviss un remonts ..........................467 Deklarācija par atbilstību ........................469 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 445: Vispārīga Informācija

    Hidrauliskais sūknis ar kājas slēdzi pozīcija 23,6 in Datu plāksnīte Celšanas mehānisma celšanas sviras Platformas augstākā 1840,0 mm Mehāniskais drošinātājs pret nolaišanos pozīcija 72,4 in Celšanas cilindri Montāžas punktu 100,0 mm Riteņi ar kāju aizsargu centru atstatums 3,9 in Rāmis Hidraulikas instalācija 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 446: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    | SP04546630 2 Vispārīgi drošības Noteikumiem atbilstoša lietošana Šķērveida paceļamais galds SP04546630 norādījumi kombinācijā ar attiecīgajiem adapteriem un turētājiem paredzēts transportlīdzekļu sastāvdaļu turēšanai, pacelšanai, nolaišanai un transportēšanai BRĪDINĀJUMS servisa un remonta nolūkiem. Izlasiet un ievērojiet visus drošības norādījumus Izmantošanas nosacījumi un instrukcijas! ▪...
  • Seite 447 SP04548400 | Aizliegta pieeja/piekļuve nepiederošām personām SP04549922 | Celšana ar grīdas transportlīdzekli SP04549927 | Maksimālais gaisa spiediens SP04549937 | Norāde - Lasīt lietošanas instrukciju SP04549940 | Maksimālā slodze izvilktajai daļai SP04546679 | Datu plāksnīte ar sērijas numuru 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 448 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 449: Izņemšana No Transportēšanas Iepakojuma

    - Pievērsiet uzmanību tam, lai zem pamata rāmja būtu izvietotas adapteru līstes. Figure 14: Maximum load for extension 6. Noņemiet transportēšanas kastes pamata plāksni ar palešu ratiņiem. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 450 8. Noņemiet adaptera līstes no pamata rāmja apakšējās malas. 9. Montējiet rokturi. Pievelciet komplektā iekļautās montāžas skrūves ar 25 Nm. Figure 16: Transport packaging Šī norāde piegādes brīdī atrodas uz transportēšanas iepakojuma ārpuses. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 451: Lietošana

    35 mm. Augšējais celšanas sviru pāris tur paceļamā galda platformas rāmi un ir savienots ar celšanas cilindriem. Ja celšanas cilindri tiek izbīdīti, 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 452 Tas var izraisīt savainojumus un mantas bojājumus. - Pārtrauciet paceļamā galda ekspluatāciju un nodrošiniet tā atrašanās vietu. - Sazinieties ar servisu un rīkojieties atbilstoši sniegtajām norādēm. - Dokumentējiet notikumu šķērveida paceļamā galda notikumu žurnālā. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 453 Tas sastāv no sprūda profila (25) un aiztura (24), kas augšupejošo kustību laikā brīvi iet pār sprūda zoboto profilu un mehāniski bloķē lejupejošās Figure 24: Hydraulic flow regulator Hidrauliskais sūknis Caurplūdes regulators 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 454 2. Paceliet platformu un ievietojiet drošināšanas blokus (41) celšanas mehānisma riteņu vadotnēs. 3. Nolaidiet platformu, līdz apakšējo celšanas sviru riteņi pieguļ drošināšanas blokiem. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 455 ▪ un fiksācijas bremžu darbību. ▪ Pārbaudiet roktura stingrību. ▪ ▪ Ar nolaistu platformu veiciet izmēģinājuma ▪ braucienu. ▪ Novietojiet paceļamo galdu uz līdzenas virsmas un ▪ nobloķējiet smago kravu riteņus ar fiksācijas bremzēm. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 456 Brauciet lēnām (maksimāli 4 km/h | Atgaisošanas skrūve 2,5 mph). Hidrauliskais sūknis 1. Pārvietojiet šķērveida paceļamo galdu uzmanīgi līdz tā izmantošanas vietai. 2. Nofiksējiet visas 4 fiksācijas bremzes, kad esat sasnieguši mērķa pozīciju. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 457 Celšanas mehānisms ir nodrošināts pret netīšu nolaišanos ar hidraulisko drošinātāju celšanas cilindros un mehānisko drošinātāju sasniegtajā Figure 31: Hydraulic pump pozīcijā. Pārliecinieties, lai šķērveida paceļamā galda apkārtne būtu bez šķēršļiem. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 458 1. Priekšpusē izvelciet platformu ar rokturi (37). - Triecienskrūvgrieža izmantošana nav atļauta, 2. Nofiksējiet platformu ar turēšanas tapu vienā no jo var sabojāt vītnes. 4 fiksācijas pozīcijām. ▪ Turēšanas tapa tiek nofiksēta. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 459 Kreisā iestatīšanas skrūve Figure 38: Crosswise tilt right Grieziet, no priekšpuses skatoties, kreiso iestatīšanas skrūvi pretēji pulksteņrādītāju kustības Labā iestatīšanas skrūve virzienam uz leju un labo iestatīšanas skrūvi Kreisā iestatīšanas skrūve pulksteņrādītāju kustības virzienā uz augšu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 460 4. Pievelciet adapteru un turētāju M10 montāžas skrūves atbilstoši norādēm lietošanas instrukcijās. M10 vītnes paceļamā galda platformā ir paredzētas griezes momentam maksimāli 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 461 - Pievērsiet uzmanību tam, lai kravas svars un uz kravu pielietotais spēks nepārsniegtu šķērveida Figure 41: Load center area restricted paceļamā galda maksimālo nominālo slodzi. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 462 Šķērveida paceļamais galds ir paredzēts ikdienas darbam darbnīcā. NORĀDĪJUMS Nekad neatstājiet neuzraudzītu paceltu kravu. - Nolaidiet šķērveida paceļamo galdu zemākajā pozīcijā, ja tas netiek izmantots. - Pārliecinieties, lai nebūtu pievienots saspiestā gaisa vads. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 463: Norādījumi Par Pārbaudi Un Apkopi

    ▪ Pārbaudiet eļļas daudzumu hidrauliskā sūkņa ▪ saspiestā gaisa šļūteni. ▪ tvertnē. (4.5, 5.3) ▪ Pārliecinieties, ka hidrauliskais sūknis stāv taisni ▪ Pārbaudiet, vai hidrauliskajiem vadiem nav sūces. ▪ un horizontālā pozīcijā. ▪ (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 464 - Drošības nolūkos iesakām veikt šļūteņu maiņu slēgtās pozīcijas pretēji pulksteņrādītāju vēlākais reizi 5 gados ar oriģinālām rezerves kustības virzienam. daļām. 5. Nospiediet kājas slēdzi, līdz hidrauliskais sūknis paceļ platformu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 465 (42) blakus caurplūdes 5. Pēc tam stingri uzlieciet smērvielu spiednes regulatoram (26) var montēt manometru. savienojumu uz attiecīgā eļļošanas nipeļa un darbiniet sviru, līdz tiek izdalīta svaiga eļļošanas ziede vai ir jūtama pretestība. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 466 8. Atkārtoti nolaidiet pilnībā platformu un atvienojiet saspiestā gaisa šļūteni. 9. Uzmanīgi demontējiet manometru un saslaukiet iztecējušo eļļu. 10. Uzlieciet atpakaļ nosedzošo vāku uz pieslēguma. 11. Pievienojiet saspiestā gaisa vadu pie hidrauliskā sūkņa. 12. Veiciet darbības pārbaudi. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 467: Serviss Un Remonts

    Ja rodas citi jautājumi, tad sazinieties tieši 6.3 Rezerves daļas ar servisu. Neveiciet darbus pie šķērveida paceļamā Tālāk minētās rezerves daļas var pasūtīt pie Bosch galda, kas nav iepriekš atrunāti ar servisu. šķērveida paceļamā galda remontam. Rezerves daļa Daļas numurs...
  • Seite 468 | SP04546630 Gumijas paklājs SP04535084 (pārvietojams) Montāžas skrūves gumijas SP04543739 paklājiem Hidrauliskie vadi (sūknis) SP04549935 Hidrauliskie vadi (cilindrs) SP04535068 Lūdzu, pirms pasūtījuma veikšanas sazinieties ar mūsu servisu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 469: Deklarācija Par Atbilstību

    | SP04546630 7 Deklarācija par atbilstību Atbilstības deklarācija saskaņā ar Direktīvu par mašīnām 2006/42/EK, II pielikuma 1A daļa Ražotājs Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Vācija Pilnvarotais pārstāvis Bosch Automotive Service Solutions GmbH tehnisko dokumentu Porschestraße 4 sagatavošanai...
  • Seite 470 | SP04546630 Inhoudsopgave Algemene informatie ..........................471 Algemene veiligheidsinstructies ......................472 Verwijderen uit de transportverpakking ....................475 Bediening .............................. 477 Controle- en onderhoudsvoorschriften ....................489 Service en reparatie ..........................494 Verklaring van conformiteit ........................496 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 471: Algemene Informatie

    600,0 mm Mechanische veiligheidsvoorziening tegen neerlaten het platform 23,6 in Hefcilinder hoogste positie van 1840,0 mm Zwenkwielen met voetbescherming het platform 72,4 in Frame Hydraulische installatie Steekmaat van de 100,0 mm montagepunten 3,9 in Maximaal koppel 47,0 Nm Montagedraad M10 34,7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 472: Algemene Veiligheidsinstructies

    | SP04546630 2 Algemene Beoogd gebruik De schaarheftafel SP04546630 wordt, in veiligheidsinstructies combinatie met de bijbehorende adapters en bevestigingen, gebruikt voor het vasthouden, heffen, neerlaten en transporteren van WAARSCHUWING voertuigonderdelen voor service- en reparatiedoeleinden. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen...
  • Seite 473 SP04548400 | Toegang verboden voor onbevoegden SP04549922 | Heffen met vrachtwagen SP04549927 | Maximale luchtdruk SP04549937 | Let op: lees de gebruiksaanwijzing SP04549940 | Maximale belasting voor het uittrekbare gedeelte SP04546679 | Typeplaatje met serienummer 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 474 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 475: Verwijderen Uit De Transportverpakking

    - Zorg ervoor dat de bevestigingsprofielen onder Figure 14: Maximum load for extension het basisframe zijn aangebracht. 6. Verwijder de bodemplaat van de transportkist met behulp van een palletwagen. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 476 8. Verwijder de bevestigingsprofielen van de onderkant van het basisframe. 9. Monteer de handgreep. Draai de meegeleverde montageschroeven aan met 25 Nm. Figure 16: Transport packaging Deze mededeling bevindt zich bij levering op de buitenkant van de transportverpakking. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 477: Bediening

    ▪ De richtingsvergrendeling blokkeert de ▪ stuurbeweging van het wiel. Dit zorgt voor rechtuit rijden in de lengterichting. Hiervoor zijn de wielen tegenover de hangreep in de 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 478 Er kunnen letsels of materiële schade ontstaan. - Neem de heftafel onmiddellijk buiten gebruik en beveilig de locatie. - Neem contact op met de service en volg hun instructies. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 479 Deze pal wordt handmatig ontgrendeld door middel van Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulische pomp Debietregelaar 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 480 3. Laat het platform zakken totdat de rollen van de onderste hefarmen tegen de veiligheidsblokken rusten. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 481: Eerste Ingebruikname

    ▪ Parkeer de palletwagen op een vlakke ondergrond ▪ en zet de zwaarlastwielen vast met de parkeerremmen. ▪ Draai de ontluchtingsschroef van de hydraulische ▪ pomp ongeveer 1/2 slag los en controleer het oliepeil via het oliepeilglas van de pomp. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 482 Figure 29: Hydraulic pump langzaam (maximaal 4 km/h | 2,5 mph). Ontluchtingsschroef Hydraulische pomp 1. Verplaats de schaarheftafel voorzichtig naar zijn gebruikslocatie. 2. Vergrendel alle 4 de parkeerremmen zodra de tafel de gewenste positie heeft bereikt. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 483 Zorg ervoor dat het traject rond de 4. Zodra het platform de gewenste positie heeft schaarheftafel vrij is van hindernissen. bereikt, haalt u uw voet van het pedaal en laat u tegelijkertijd de ontgrendelingshendel los. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 484 1. Trek het platform eruit met behulp van de handgreep (37) aan de voorzijde. 2. Zet het platform vast met de bevestigingsbout in één van de 4 vergrendelingsposities. ▪ De bevestigingsbout klikt vast. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 485 Figure 36: Longitudinal tilt Rechter afstelschroef Figure 38: Crosswise tilt right Linker afstelschroef Draai de linker afstelschroef vanaf de voorkant Rechter afstelschroef gezien linksom omlaag en de rechter afstelschroef Linker afstelschroef rechtsom omhoog. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 486 De M10-schroefdraad in het platform van de heftafel is ontworpen voor een maximaal koppel van 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 487 - Zorg ervoor dat het gewicht van de last en de Figure 41: Load center area restricted krachten die op de last worden uitgeoefend, het maximale draagvermogen van de schaarheftafel niet overschrijden. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 488: Buitenbedrijfstelling

    AANWIJZING Laat een geheven last nooit onbeheerd achter. - Laat de schaarheftafel zakken tot in de laagste stand wanneer deze niet in gebruik is. - Zorg ervoor dat de persluchtleiding niet is aangesloten. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 489: Controle- En Onderhoudsvoorschriften

    ▪ Controleer de hoeveelheid olie in de tank van de ▪ ▪ persluchtslang. hydraulische pomp. (4.5, 5.3) ▪ Zorg ervoor dat de hydraulische pomp rechtop ▪ Controleer de hydraulische leidingen op lekkage. ▪ ▪ staat en zich in een horizontale positie bevindt. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 490 - Om veiligheidsredenen adviseren wij de linksom vanuit de gesloten stand. slangleidingen uiterlijk iedere 5 jaar te vervangen door originele reserveonderdelen. 5. Druk op de voetschakelaar totdat de hydraulische pomp het platform omhoog brengt. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 491 Het hefmechanisme wordt door de blaasbalg beschermd tegen verontreiniging. De smeernippels van het hefmechanisme bevinden zich op de scharnierpennen en geleiderollen van de hefarmen en de bovenste bevestiging van de hefcilinders. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 492 5.1 staan vermeld, met de aan de intervallen toegewezen servicenummers. Interval Service Maandelijks "I" Viermaandelijks "II" Halfjaarlijks "III" Jaarlijks "IV" Figure 45: Pressure gauge connection Documenteer de volgende gebeurtenissen in het logboek: 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 493 | SP04546630 ▪ Onderhoudsbeurten ▪ ▪ Werkingsstoringen ▪ ▪ Reparaties ▪ ▪ Opslag ▪ ▪ Inbedrijfnames ▪ ▪ Buitenbedrijfstellingen ▪ ▪ Afvoer van losse onderdelen, accessoires en ▪ gebruikte olie   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 494: Service En Reparatie

    Neem bij 6.3 Reserveonderdelen vragen rechtstreeks contact op met de De volgende reserveonderdelen kunnen via Bosch serviceafdeling. Voer geen werkzaamheden aan de worden besteld voor de reparatie van de schaarheftafel uit die niet vooraf met de service zijn schaarheftafel: afgestemd.
  • Seite 495 SP04553307 Rubberen mat (vast SP04535085 gemonteerd) Rubberen mat (verplaatsbaar) SP04535084 Montageschroeven voor SP04543739 rubberen matten Hydraulische leiding (pomp) SP04549935 Hydraulische leiding (cilinder) SP04535068 Neem contact op met onze klantenservice voordat u een bestelling plaatst. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 496: Verklaring Van Conformiteit

    | SP04546630 7 Verklaring van conformiteit Conformiteitsverklaring in de zin van de machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II 1A Fabrikant Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Duitsland Gevolmachtigde voor het Bosch Automotive Service Solutions GmbH samenstellen van de Porschestraße 4...
  • Seite 497 | SP04546630 Innholdsfortegnelse Generell informasjon ..........................498 Generelle sikkerhetsmerknader ......................500 Utpakking fra transportemballasjen ..................... 503 Betjening ............................... 504 Inspeksjons- og vedlikeholdsanvisninger ..................... 516 Service og reparasjon ........................... 520 Samsvarserklæring ..........................522 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 498: Generell Informasjon

    Spesifikasjon plattform Maksimal 580,0 kg lastekapasitet for 1278,7 lbs den uttrekkbare plattformen Plattformlengde 1806,0 mm 71,0 in Plattformlengde, 2136,0 mm uttrukket 84,0 in Plattformbredde 800,0 mm 31,5 in laveste 600,0 mm plattformposisjon 23,6 in høyeste 1840,0 mm plattformposisjon 72,4 in Stikkmål for 100,0 mm monteringspunktene 3,9 in 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 499: Tiltenkt Bruk

    | SP04546630 Oversikt saksebord Tiltenkt bruk Saksebordet SP04546630 brukes til å holde, løfte, senke og transportere kjøretøykomponenter for service- og reparasjonsformål i kombinasjon med de aktuelle adapterne og festene. Bruksvilkår ▪ Kun for kvalifisert verkstedspersonell. ▪ ▪ Bruk kun fester og adaptere som er egnet for bruk ▪...
  • Seite 500: Generelle Sikkerhetsmerknader

    - Ikke beveg et saksebord under belastning raskere enn 0,5 m/s (1,8 km/t), og ikke raskere enn 4 km/t uten belastning. - Forsikre deg om at det aldri er klemfare for hender og føtter under arbeidet. - Overskrid aldri den maksimale lastekapasiteten. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 501 SP04548400 | Adgang/tilgang forbudt for uvedkommende SP04549922 | Løfting med industrigaffeltrucker SP04549927 | Maksimalt lufttrykk SP04549937 | Merknad: Les bruksanvisningen SP04549940 | Maksimal last for uttrekksskinne SP04546679 | Typeskilt med serienummer Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 502 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 503: Utpakking Fra Transportemballasjen

    6. Fjern grunnplaten til transportkassen med en jekketralle. 7. Sett saksebordet på verkstedsgulvet. 8. Fjern adapterlistene fra undersiden av grunnrammen. 9. Monter holdehåndtaket. Trekk til de medfølgende monteringsskruene med 25 Nm. Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 504: Betjening

    Det nedre paret løftearmer er dreibart montert på en tverrbjelke av rammen, og de motliggende endene er ført i en skinne på ruller. Det øvre paret løftearmer holder rammen til løftebordets plattform og er forbundet 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 505 - Straks ta løftebordet ut av drift og sikre bruksstedet. - Kontakt kundeservice og gå frem i henhold til instruksene. - Dokumenter hendelsen i loggboken for saksebordet. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 506 Saksebordets løftemekanikk er utstyrt med en mekanisk sikring. Den mekaniske sikringen består av en skralleprofil (25) og en skralle (24), som forløper fritt langs skrallens tannprofil og sperrer Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulikkpumpe Flytregulator 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 507 2. Løft plattformen og sett sikringsblokkene (41) inn i løftemekanikkens rulleføringer. 3. Senk plattformen til rullene til de nedre løftearmene ligger mot sikringsblokkene. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 508 ▪ Utfør en testkjøring med senket plattform. ▪ ▪ Sett jekketrallen på en jevnt underlag, og blokker ▪ tunglastrullene med parkeringsbremsene. ▪ Drei hydraulikkpumpens lufteskrue ca. 1/2 ▪ omdreininger ut, og kontroller oljenivået i pumpens oljeseglass. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 509 Håndtering kjøremodus - Øv på kjøring med saksebordet før du fester en last. Løftebordets høye egenvekt gjør at det reagerer svært tregt på endret kjøreretning eller plutselig stopp. Figure 30: Compressed air line connection 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 510 4.6 Plattform Utgang Den fremre delen av løftebordets plattform kan trekkes ut 330 mm i langsgående retning. Figure 32: Hydraulic pump pedal - Løftebordets plattform løftes. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 511 Ledd Drei justeringsskruene oppover i klokkeretningen. ▪ Plattformen løfter seg i en vinkel på inntil 2,8° fra ▪ horisontalen på forsiden. Figure 34: Figure 36: Longitudinal tilt Extension Høyre justeringsskrue Holdebolt Venstre justeringsskrue Håndtak 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 512 M10-gjengene i løftebordets plattform er konstruert for et dreiemoment på maksimalt 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Høyre justeringsskrue Venstre justeringsskrue Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 513 Figure 40: Load center area ▪ Pass på at lastens tyngdepunkt ikke er utenfor ▪ saksebordets stativ når plattformen vinkles eller trekkes ut. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 514 ▪ Pass på å overholde vedlikeholdsintervallene, og inn på lasten, ikke overskrider saksebordets ▪ kontroller løftebordets funksjon før hver bruk. maksimale nominelle last. ▪ Pass på at alle adaptere og holdere er demontert ▪ fra plattformen. Figure 42: Maximum load 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 515 ▪ Forsikre deg om at fristen for sikkerhetskontrollen ▪ ikke overskrides. Driftsstans ▪ Bortskaff defekte enkeltdeler, defekt tilbehør og ▪ gammel hydraulikkolje homogent i henhold til nasjonale retningslinjer. ▪ Før opp alt dette i loggboken for saksebordet i ▪ tilfelle driftsstans. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 516: Inspeksjons- Og Vedlikeholdsanvisninger

    Månedlig (service I) ▪ Kontroller oljemengden på tanken til ▪ hydraulikkpumpen. (4.5, 5.3) ▪ Kontroller hydraulikkledningene for lekkasje. (5.4) ▪ Kvartalsvis (service II) ▪ Kontroller hydraulikksylinderne for lekkasjer. (5.4) ▪ ▪ Rengjør løftesylinderne (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 517 - Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi å skifte ut lufteskruen en halv omdreining ut av lukket slangeledningene senest hvert 5. år med nye posisjon, mot klokkeretningen. slangeledninger (originale reservedeler). 5. Trå på fotbryteren til hydraulikkpumpen løfter plattformen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 518 4. Tørk av eventuelt smuss på smøreniplene før du smører leddboltene. 5. Fest deretter koblingen til fettpressen på de aktuelle smøreniplene, og betjen spaken til friskt smørefett kommer ut eller det oppstår merkbar friksjon. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 519 11. Koble trykkluftledningen til hydraulikkpumpen. 12. Utfør en funksjonskontroll. 5.7 Loggbok Det følger en loggbok i PDF-format med denne bruksanvisningen. Skriv ut denne loggboken og dokumenter utført vedlikeholdsoppgavene angitt i kapittel 5.1, samt servicenummerne som er tilordnet vedlikeholdsintervallene. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 520: Service Og Reparasjon

    å utføre reparasjonen, initieres levering av reservedeler. Hvis du er i tvil om noe, skal du ta 6.3 Reservedeler direkte kontakt med kundeservice. Ikke utfør Følgende reservedeler kan anskaffes fra Bosch for arbeider på saksebordet som ikke er forhåndsavtalt reparasjon av saksebordet: med kundeservice.
  • Seite 521 | SP04546630 Gummimatte (bevegelig) SP04535084 Monteringsskruer for SP04543739 gummimatter Hydraulikkledning (pumpe) SP04549935 Hydraulikkledning (sylinder) SP04535068 Ta kontakt med vår kundeservice før du bestiller. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 522: Samsvarserklæring

    | SP04546630 7 Samsvarserklæring Samsvarserklæring i henhold til maskindirektivet 2006/42/EF, vedlegg II 1A Produsent Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Tyskland Autorisert representant for Bosch Automotive Service Solutions GmbH sammenstilling av teknisk Porschestraße 4 dokumentasjon 63512 Hainburg...
  • Seite 523 Spis treści Informacje ogólne ..........................524 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ....................... 526 Wyjmowanie z opakowania transportowego ..................529 Obsługa ..............................530 Wskazówki dotyczące przeglądów i konserwacji ................. 542 Serwis i naprawa ........................... 547 Deklaracja zgodności ..........................549 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 524: Informacje Ogólne

    Udźwig wysuwanej 580,0 kg platformy 1278,7 lbs Długość platformy 1806,0 mm 71,0 in Długość platformy 2136,0 mm po wysunięciu 84,0 in Szerokość platformy 800,0 mm 31,5 in Najniższe położenie 600,0 mm platformy 23,6 in Najwyższe 1840,0 mm położenie platformy 72,4 in Odległość między 100,0 mm punktami 3,9 in montażowymi 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 525 | SP04546630 Budowa nożycowego stołu podnośnego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nożycowy stół podnośny SP04546630 służy w połączeniu z jego adapterami i uchwytami do podtrzymywania, podnoszenia, opuszczania i transportowania elementów pojazdu podczas przeglądów i napraw. Warunki użytkowania ▪ Tylko dla wykwalifikowanego personelu ▪...
  • Seite 526: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Upewnić się, że obszar roboczy jest dostatecznie oświetlony. - Należy nosić środki ochrony indywidualnej, w szczególności obuwie ochronne, rękawice i okulary ochronne. - Podłoże musi być równe, stabilne i wolne od przeszkód. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 527 SP04549922 | Nakaz podnoszenia wózkiem jezdniowym SP04549927 | Maksymalne ciśnienie powietrza SP04549937 | Nakaz przeczytania instrukcji obsługi SP04549940 | Maksymalne obciążenie wysuwanej płyty SP04546679 | Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 528 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 529: Wyjmowanie Z Opakowania Transportowego

    żurawiem lub suwnicą. 5. Wsunąć widły wózka widłowego pod ramę podstawy, aby podnieść nożycowy stół podnośny. - Pod ramą podstawy muszą być założone listwy adaptera. 6. Wyprowadzić płytę podstawy skrzyni transportowej z wózkiem nożycowym. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 530: Obsługa

    Wysunięcie siłowników przedmiotów o wysokości przekraczającej 35 mm. ▪ Ustalacz kierunku blokuje ruch skrętny kółka. ▪ Skutkuje to możliwością jazdy tylko na wprost w kierunku wzdłużnym. W tym celu kółka naprzeciwko rączki są blokowane w kierunku 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 531 Może to powodować obrażenia i szkody materialne. - Natychmiast wyłączyć z użytkowania stół podnośny i odgrodzić jego miejsce postoju. - Zwrócić się do serwisu i postępować według jego instrukcji. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 532 Blokada ta jest wypinana za Figure 24: Hydraulic flow regulator Pompa hydrauliczny Regulator przepływu 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 533 3. Opuścić platformę na tyle, aby rolki dolnych podczas naprawy. ramion zostały oparte na ogranicznikach mechanicznych. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 534 ▪ Skontrolować stabilność rączki. ▪ ▪ Przeprowadzić próbny przejazd z opuszczoną ▪ platformą. ▪ Postawić wózek nożycowy na równej powierzchni ▪ i unieruchomić kółka przemysłowe hamulcami postojowymi. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 535 4 km/h | 2,5 mph). Figure 29: Hydraulic pump Odpowietrznik wkręcany Pompa hydrauliczny 1. Ostrożnie doprowadzić nożycowy stół podnośny do miejsca jego użycia. 2. Po osiągnięciu celu zablokować wszystkie 4 hamulce postojowe. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 536 - Platforma stołu podnośnego zostanie opuszczona. 4. Gdy platforma osiągnie wymaganą wysokość, zdjąć stopę z pedału i jednocześnie puścić Figure 31: Hydraulic pump dźwignię odblokowującą. Sprawdzić, czy w obszarze wokół nożycowego stołu podnośnego nie ma żadnych przeszkód. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 537 ▪ Sworzeń ustalający zostanie wysunięty. ▪ 1. Pociągnąć platformę za rączkę (37) z przodu. 2. Unieruchomić platformę za pomocą sworznia ustalającego w jednej z 4 pozycji. ▪ Sworzeń ustalający zostanie wpięty. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 538 Figure 36: Longitudinal tilt Prawa śruba regulacyjna Lewa śruba regulacyjna Figure 38: Crosswise tilt right Odkręcić lewą śrubę regulacyjną, patrząc od przodu, i dokręcić prawą śrubę regulacyjną, patrząc Prawa śruba regulacyjna od przodu. Lewa śruba regulacyjna 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 539 4. Dokręcić śruby montażowe M10 adapterów i uchwytów zgodnie z instrukcjami obsługi. Gwint M10 w platformie stołu podnośnego jest przystosowany do maksymalnego momentu obrotowego 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 540 - Uważać, aby wszystkie prace przygotowawcze przy ładunku zostały wykonane zgodnie z podręcznikiem warsztatowym producenta elementu pojazdu. - Uważać, aby masa ładunku wraz z siłami wywieranymi na ładunek nie przekraczała znamionowego udźwigu nożycowego stołu podnośnego. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 541 Nożycowy stół podnośny przystosowany jest do codziennej pracy w warsztacie. WSKAZÓWKA Nigdy nie pozostawiać podniesionego ładunku bez nadzoru. - Nieużywany nożycowy stół podnośny musi zostać opuszczony do najniższej pozycji. - Sprawdzić, czy przewód pneumatyczny nie jest podłączony. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 542: Wskazówki Dotyczące Przeglądów I Konserwacji

    ▪ Skontrolować poprawność działania kółek ▪ mechanicznych. Starannie usuwać duże przemysłowych do dużych obciążeń. (4.4) zanieczyszczenia bez szorowania lub działania ▪ Oczyścić powierzchnię platformy. (5.2) przedmiotami z ostrą krawędzią. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 543 Małe ślady oleju na przyłączach, uszczelkach i tłoczysku są nieszkodliwe i mogą wystąpić z przyczyn roboczych. Jeśli jednak widoczne są krople oleju, należy gruntownie oczyścić miejsca ich wystąpienia i obserwować siłownik. Jeśli krople oleju utworzą się ponownie, oznacza to 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 544 5. Skontrolować szczelność połączeń węży hydraulicznych. 6. Podnieść platformę i wyjąć ograniczniki mechaniczne z prowadnic rolki mechanizmu Figure 44: Maintenance Lifting mechanism nożycowego. 7. Zamontować mieszek osłonowy. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 545 5.1 przeglądy z numerami serwisu przyporządkowanymi do terminów. Termin Serwis Co miesiąc „I” Co trzy „II” miesiące Co pół roku „III” Figure 45: Pressure gauge connection Co roku „IV” W dzienniku należy dokumentować wszystkie następujące zdarzenia: 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 546 | SP04546630 ▪ Przeglądy ▪ ▪ Usterki ▪ ▪ Naprawy ▪ ▪ Przechowywanie ▪ ▪ Uruchomienia ▪ ▪ Wyłączenia z eksploatacji ▪ ▪ Utylizacja poszczególnych części, akcesoriów i ▪ zużytego oleju   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 547: Serwis I Naprawa

    6.3 Części zamienne serwisu. Nie wykonywać na nożycowym stole W celu naprawy nożycowego stołu podnośnego podnośnym żadnych działań, które nie zostały można zakupić od firmy Bosch następujące części wcześniej uzgodnione z serwisem. zamienne: Część zamienna Numer części Kółko przemysłowe do dużych...
  • Seite 548 SP04553307 Mata gumowa (zamontowana SP04535085 na stałe) Mata gumowa (ruchoma) SP04535084 Śruby montażowe do mat SP04543739 gumowych Przewód hydrauliczny SP04549935 (pompa) Przewód hydrauliczny SP04535068 (siłownik) Przed złożeniem zamówienia należy skontaktować się z naszym serwisem. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 549: Deklaracja Zgodności

    | SP04546630 7 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, załącznik II 1A Producent Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Niemcy Pełnomocnik ds. zestawienia Bosch Automotive Service Solutions GmbH dokumentacji technicznej Porschestraße 4 63512 Hainburg...
  • Seite 550 Indicações Gerais de Segurança ......................553 Remover da embalagem de transporte ....................556 Operação ............................... 557 Indicações de verificação e manutenção ....................569 Assistência técnica e reparação ......................574 Declaração de Conformidade ....................... 576 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 551: Informações Gerais

    71,0 pol. Comprimento da 2136,0 mm plataforma 84,0 pol. estendida Largura das 800,0 mm plataformas 31,5 pol. Posição mais baixa 600,0 mm da plataforma 23,6 pol. Posição mais 1840,0 mm elevada da 72,4 pol. plataforma Calibre dos pontos 100,0 mm de montagem 3,9 pol. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 552 | SP04546630 Mesa de elevação em tesoura Visão geral Utilização prevista A mesa de elevação em tesoura SP04546630 é utilizada em conjunto com os respetivos adaptadores e suportes para segurar, elevar, baixar e transportar componentes de veículos para fins de assistência técnica e reparação.
  • Seite 553: Indicações Gerais De Segurança

    óculos protetores. - Certifique-se de que o piso é plano, estável e livre de obstáculos. - Não movimente a mesa de elevação em tesoura sobre superfícies com uma inclinação superior a 1,4°. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 554 SP04549927 | Pressão máxima do ar SP04549937 | Indicação Leia o manual de instruções SP04549940 | Carga máxima para extensão SP04546679 | Placa de características com número de série Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 555 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 556: Remover Da Embalagem De Transporte

    - Certifique-se de que as barras de adaptação são colocadas por baixo do quadro de base. 6. Remova a placa de base da caixa de transporte com um porta-paletes. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 557: Operação

    Quando os cilindros de elevação se ▪ O bloqueio direcional bloqueia o movimento de ▪ direção do rodízio. Assegura a estabilidade em linhas retas no sentido longitudinal. Para tal, os rodízios opostos à pega são fixados no sentido 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 558: Dispositivos De Segurança

    Isto pode levar a ferimentos e danos materiais. - Coloque a mesa de elevação imediatamente fora de serviço e proteja o local. - Contacte o serviço de assistência técnica e proceda de acordo com as suas instruções. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 559 Este é constituído por um perfil de catraca (25) e uma trava (24), que corre livremente sobre o perfil dentado da catraca no movimento ascendente e bloqueia mecanicamente no movimento descendente. Esta trava é desbloqueada 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 560 Isto pode levar a acidentes fatais ou a ferimentos graves. - Certifique-se de que a fixação mecânica está inserida no mecanismo de elevação. - Nunca trabalhe sob a plataforma carregada. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 561: Primeira Colocação Em Funcionamento

    ▪ Verifique o funcionamento dos bloqueios ▪ direcionais e dos freios de mão dos rodízios para cargas pesadas. ▪ Verifique a aderência da pega. ▪ ▪ Efetue um test drive com a plataforma baixada. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 562 (máximo 4 km/h | 2,5 mph). Parafuso de purga Bomba hidráulica 1. Conduza a mesa de elevação em tesoura cuidadosamente até ao local de utilização. 2. Bloqueie os 4 freios de mão quando tiver atingido a posição alvo. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 563 Figure 31: Hydraulic pump cilindros de elevação e pela fixação mecânica na Certifique-se de a área à volta da mesa de posição alcançada. elevação em tesoura está livre de obstáculos. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 564 1. Puxe a plataforma para fora com a pega (37) na impacto, pois pode danificar as roscas. parte da frente. 2. Fixe a plataforma com o pino de fixação numa das 4 posições de engate. ▪ O pino de fixação encaixa. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 565 Rode o parafuso de ajuste esquerdo, visto de frente, no sentido anti-horário para baixo e o Parafuso de ajuste direito parafuso de ajuste direito, no sentido dos ponteiros Parafuso de ajuste esquerdo do relógio para cima. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 566 As roscas M10 na plataforma da mesa de elevação foram concebidas para um torque de aperto máximo de 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 567 - Certifique-se de que o peso da carga e as forças exercidas sobre a carga não excedam a carga nominal máxima da mesa de elevação em tesoura. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 568 Nunca deixe a carga elevada sem supervisão. - Baixe a mesa de elevação em tesoura até à posição mais baixa quando não estiver em uso. - Certifique-se de que a tubagem de ar comprimido não está ligada. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 569: Indicações De Verificação E Manutenção

    ▪ Verifique a quantidade de óleo no depósito da ▪ de ar comprimido. ▪ bomba hidráulica. (4.5, 5.3) ▪ Certifique-se de que a bomba hidráulica está na ▪ Verifique se há fugas nas tubagens hidráulicas. ▪ posição vertical e horizontal. ▪ (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 570 5 anos, o mais rotação anti-horário a partir da posição fechada. tardar. 5. Acione o interruptor de pé até que a bomba hidráulica eleve a plataforma. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 571 Os bocais de lubrificação do mecanismo de elevação encontram-se nos pernos de articulação e nos rolos-guia dos braços de elevação e no suporte superior dos cilindros de Figure 44: Maintenance Lifting mechanism elevação. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 572: Verificação De Segurança

    5.1 com os números de serviço atribuídos aos intervalos. Intervalo Assistência técnica Mensal "I" Trimestral "II" Semestral "III" Anual "IV" Figure 45: Pressure gauge connection Documente todos os eventos seguintes no diário de bordo: 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 573 ▪ ▪ Avarias de funcionamento ▪ ▪ Reparações ▪ ▪ Armazenamentos ▪ ▪ Colocação em funcionamento ▪ ▪ Colocações fora de serviço ▪ ▪ Eliminação de peças individuais, acessórios e ▪ óleo usado   07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 574: Assistência Técnica E Reparação

    Para a reparação da mesa de elevação em tesoura, Se tiver alguma dúvida, contacte diretamente o podem ser obtidas na Bosch as seguintes peças serviço de assistência técnica. Não efetue sobressalentes: quaisquer trabalhos na mesa de elevação em tesoura que não tenham sido previamente...
  • Seite 575 SP04535085 Tapete de borracha (móvel) SP04535084 Parafusos de montagem para SP04543739 tapetes de borracha Tubagem hidráulica (bomba) SP04549935 Tubagem hidráulica (cilindro) SP04535068 Contacte o nosso serviço de assistência técnica antes de efetuar uma encomenda. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 576: Declaração De Conformidade

    | SP04546630 7 Declaração de Conformidade Declaração de conformidade na aceção da Diretiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II 1A Fabricante Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Alemanha Responsável pela compilação Bosch Automotive Service Solutions GmbH de documentação técnica Porschestraße 4...
  • Seite 577 Informații generale ..........................578 Indicații generale privind siguranța ...................... 579 Extragerea din ambalajul de transport ....................582 Utilizare ..............................584 Indicații de verificare și întreținere ...................... 596 Service și reparații ..........................600 Declarație de conformitate ........................602 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 578: Informații Generale

    Siguranță mecanică împotriva coborârii Cea mai înaltă 1840,0 mm Cilindru ridicător poziție a platformei 72,4 in Role de ghidare cu protecție pentru picior Devierea punctelor 100,0 mm Cadru de montare 3,9 in Instalație hidraulică Cuplu maxim 47,0 Nm Filet de montare 34,7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 579: Indicații Generale Privind Siguranța

    | SP04546630 2 Indicații generale privind Utilizare conform destinației Platforma ridicătoare tip foarfecă SP04546630 siguranța servește, împreună cu adaptoarele și suporturile corespunzătoare, la ținerea, ridicarea, coborârea și transportul componentelor vehiculului în scop de AVERTISMENT service și de reparații. Citiți și respectați toate instrucțiunile și Condiții de utilizare...
  • Seite 580 SP04549922 | Ridicare cu utilaj de transport în incintă SP04549927 | Presiune maximă aer comprimat SP04549937 | Indicație de citire a instrucțiunilor de utilizare SP04549940 | Sarcină maximă pentru elementul culisant SP04546679 | Plăcuță de tip cu numărul de serie 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 581 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 582: Extragerea Din Ambalajul De Transport

    - Barele adaptoare trebuie să fie aplicate sub cadrul de bază. Figure 14: Maximum load for extension 6. Îndepărtați placa de bază a cutiei de transport cu un cărucior de ridicat. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 583 8. Îndepărtați barele adaptoare de pe partea inferioară a cadrului de bază. 9. Montați mânerul. Strângeți șuruburile de montare livrate cu 25 Nm. Figure 16: Transport packaging La livrare, această indicație se află pe exteriorul ambalajului de transport. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 584: Utilizare

    ▪ Dispozitivul de fixare a direcției blochează ▪ mișcarea de direcționare a rolei. Acesta asigură stabilitatea direcțională la deplasarea în direcție longitudinală. În acest scop, rolele de pe partea opusă a mânerului sunt fixate în direcție 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 585 Acest lucru poate duce la vătămări și daune materiale. - Scoateți din funcțiune platforma ridicătoare imediat și asigurați locația. - Contactați service-ul și acționați conform instrucțiunilor primite. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 586 Aceasta este alcătuită dintr-un mecanism cu clichet (25) și un clichet de blocare (24), care trece liber peste profilul dințat al clichetului în mișcarea ascendentă și se blochează mecanic în mișcarea descendentă. Acest mecanism de blocare se 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 587 Acesta poate duce la accidente mortale sau vătămări grave. - Asigurați-vă că siguranța mecanică este introdusă în mecanismul de ridicare. - Nu lucrați niciodată sub platforma încărcată. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 588: Prima Punere În Funcțiune

    ▪ Verificați stabilitatea mânerului. ▪ ▪ Efectuați o cursă de probă cu platforma coborâtă. ▪ ▪ Așezați căruciorul de ridicat pe o suprafață plană ▪ și blocați rolele pentru sarcini grele prin frânele de staționare. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 589 Figure 29: Hydraulic pump Șurub de aerisire Pompă hidraulică 1. Conduceți cu precauție platforma ridicătoare tip foarfecă la locul de utilizare. 2. Blocați toate cele 4 frâne de staționare, după ce au ajuns la poziția țintă. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 590 în zona marcată "RELEASE" (ELIBERARE) (35). - Platforma ridicătoare coboară. 4. Luați piciorul de pe pedală, imediat ce platforma a ajuns în poziția dorită și eliberați concomitent maneta de deblocare. Figure 31: Hydraulic pump 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 591 ▪ Bolțul de fixare iese în exterior. ▪ 1. Trageți platforma de mânerul (37) de pe partea frontală. 2. Fixați platforma cu bolțul de fixare într-una dintre cele 4 poziții indexate. ▪ Bolțul de fixare se fixează. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 592 Răsuciți șurubul de reglaj din stânga văzut din față în sens invers acelor de ceasornic în jos și șurubul Șurub de reglaj dreapta de reglaj din dreapta în sus, în sensul acelor de Șurub de reglaj stânga ceasornic. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 593 4. Strângeți șuruburile de montaj M10 ale adaptoarelor și suporturilor conform indicațiilor din instrucțiunile de utilizare. Filetele M10 din platforma ridicătoare sunt concepute pentru un moment de rotație de maximum 47 Nm. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 594 Figure 41: Load center area restricted - Asigurați-vă că greutatea sarcinii și forțele exercitate asupra sarcinii nu depășesc sarcina nominală a platformei ridicătoare tip foarfecă. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 595 INDICAȚIE Nu lăsați niciodată nesupravegheată o sarcină ridicată. - Coborâți platforma ridicătoare tip foarfecă în cea mai joasă poziție, atunci când nu o utilizați. - Asigurați-vă că conducta de aer comprimat nu este atașată. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 596: Indicații De Verificare Și Întreținere

    ▪ Curățați suprafața platformei. (5.2) 5.3 Întreținerea pompei hidraulice ▪ Tot uleiul din sistemul hidraulic se află în rezervorul pompei hidraulice atunci când platforma ridicătoare tip foarfecă se află în cea mai joasă poziție. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 597 și pot să apară în timpul procedurilor operaționale. În cazul în care totuși apar urme de ulei, curățați locurile afectate temeinic și examinați din nou cilindrul. Dacă ulterior acestei operațiuni mai apar urme de 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 598 5. Verificați îmbinările furtunurilor hidraulice în privința neetanșeității. 6. Ridicați platforma și scoateți blocurile de siguranță din ghidajele cu role ale mecanismului de ridicare. 7. Montați burduful vălurit. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 599 ▪ Eliminarea ca deșeu a pieselor individuale, 3. Separați conducta de aer comprimat de ▪ accesoriilor și a uleiul uzat dispozitivul de închidere rapidă a aerului comprimat (32), pentru a evita orice mișcări nedorite. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 600: Service Și Reparații

    Pericol cauzat de mecanismul de ridicare în   cădere! La efectuarea de lucrări sub platforma ridicătoare, În cazul unei reparații, contactați service-ul Bosch aceasta poate cădea necontrolat. Acesta poate duce Automotive Service Solutions GmbH. la accidente mortale sau vătămări grave.
  • Seite 601 SP04535085 fix) Covoraș din cauciuc (mobil) SP04535084 Șuruburi de montaj pentru SP04543739 covorașele din cauciuc Conductă hidraulică (pompă) SP04549935 Conductă hidraulică (cilindru) SP04535068 Înainte de comandă, vă rugăm să luați legătura cu service-ul nostru. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 602: Declarație De Conformitate

    | SP04546630 7 Declarație de conformitate Declarație de conformitate în sensul Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/UE anexa II 1A Producător Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germania Împuternicit pentru Bosch Automotive Service Solutions GmbH compilarea documentelor Porschestraße 4...
  • Seite 603 Общая информация ..........................604 Общие правила техники безопасности ..................... 606 Извлечение из транспортной упаковки ..................... 609 Применение ............................610 Указания по проверке и техническому обслуживанию ..............622 Сервисное обслуживание и ремонт ....................627 Заявление о соответствии ........................629 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 604: Общая Информация

    Максимальная 580,0 кг грузоподъемность 1278,7 фунта раздвижной платформы Длина платформы 1806,0 мм 71,0 дюйма Длина раздвинутой 2136,0 мм платформы 84,0 дюйма Ширина платформ 800,0 мм 31,5 дюйма Нижнее положение 600,0 мм платформы 23,6 дюйма Верхнее положение 1840,0 мм платформы 72,4 дюйма Межцентровое 100,0 мм расстояние 3,9 дюйма монтажных точек Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 605 | SP04546630 Общий вид ножничного подъемного стола Использование по назначению Ножничный подъемный стол SP04546630 в комбинации с соответствующими адаптерами и креплениями предназначен для закрепления, подъема, опускания и транспортировки компонентов автомобиля с целью его технического обслуживания и ремонта. Условия применения ▪ Только для квалифицированного персонала ▪ СТО. ▪ Использовать только крепления и адаптеры, ▪...
  • Seite 606: Общие Правила Техники Безопасности

    - При извлечении ножничного подъемного стола из транспортной упаковки поднимать его только с помощью вилочного погрузчика достаточной грузоподъемности. Figure 3: Transport packaging - Убедиться, что рабочая зона достаточно освещена. - Использовать средства индивидуальной защиты, прежде всего защитную обувь, перчатки и защитные очки. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 607 SP04549922 | Подъем с помощью вилочного погрузчика SP04549927 | Максимальное давление воздуха SP04549937 | Указание на прочтение руководства по эксплуатации SP04549940 | Максимальная нагрузка для выдвижной Figure 9: Torque of mounting screw M10 детали SP04546679 | Заводская табличка с серийным номером Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 608 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 609: Извлечение Из Транспортной Упаковки

    - Запрещается поднимать ножничный подъемный стол с помощью крана. 5. Используя вилочный погрузчик, поднять ножничный подъемный стол за нижнюю часть основной рамы. - Убедиться, что адаптерные рейки установлены под основной рамой. 6. Снять основание транспортного ящика с подъемным устройством. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 610: Применение

    раму платформы подъемного стола и соединена высотой более 35 мм. с подъемными цилиндрами. Когда подъемные ▪ Фиксатор направления движения блокирует ▪ поворотное движение ролика. Так обеспечивается прямолинейное движение в продольном направлении. Для этого ролики напротив ручки-поручня фиксируются в продольном направлении. Когда все 4 ролика Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 611: Предохранительные Устройства

    подъемного стола. Запрещается эксплуатировать ножничный подъемный стол с необъяснимой неисправностью, сопровождающейся постоянной деформацией предохранительных устройств или без нее. Это может привести к травмам персонала и материальному ущербу. - Немедленно остановить работу ножничного подъемного стола и отгородить место его установки. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 612 Подъемный механизм ножничного подъемного стола оборудован механическим фиксатором. Он состоит из профиля храпового механизма (25) и стопорной защелки (24), которая при движении вверх свободно проходит по зубчатому профилю храпового механизма и механически блокируется при движении вниз. Этот стопор разблокируется Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 613 к серьезным травмам персонала или несчастным случаям со смертельным исходом. - Следить за тем, чтобы механический защитный блок был вставлен в подъемный механизм. - Запрещается выполнять какие-либо работы под загруженной платформой. Figure 26: Additional mechanical safety blocks Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 614: Первичный Ввод В Эксплуатацию

    Когда все 4 ролика отрегулированы ▪ Проверить рабочее состояние фиксаторов ▪ с возможностью поворота, подъемное устройство направления движения и стояночных тормозов можно разворачивать на месте и передвигать большегрузных роликов. вбок. ▪ Проверить устойчивость ручки-поручня. ▪ ▪ Выполнить пробное движение с опущенной ▪ платформой. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 615 следует медленно (не более 4 км/ч | 2,5 мили/ч). Figure 29: Hydraulic pump Пробка для выпуска воздуха Гидравлический насос 1. Осторожно переместить ножничный подъемный стол к месту его применения. 2. Заблокировать все 4 стояночных тормоза после достижения нужного положения. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 616 механического фиксатора разгружается. 2. Одновременно потянуть и удерживать рычаг разблокировки на ручке-поручне подъемного стола. - Стопорная защелка механического фиксатора втягивается обратно, и платформу можно опускать. 3. Нажать на педаль гидравлического насоса в поле RELEASE ("РАЗМЫКАНИЕ") (35). Figure 31: Hydraulic pump Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 617 Maximum load for extension винтов с помощью гаечного ключа. 1. Разблокировать платформу, потянув за - Применение ударного гайковерта стопорный болт (36) с левой стороны рабочей недопустимо и может привести поверхности наружу. к повреждению резьбы. ▪ Стопорный болт выступает. ▪ Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 618 Правый регулировочный винт Левый регулировочный винт Figure 38: Crosswise tilt right Повернуть левый регулировочный винт (если смотреть спереди) против часовой стрелки вниз Правый регулировочный винт и правый регулировочный винт по часовой Левый регулировочный винт стрелке вверх. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 619 располагались по всей поверхности. 4. Затянуть монтажные винты M10 адаптеров и креплений в соответствии с указаниями, приведенными в руководствах по эксплуатации. Резьба M10 в платформе подъемного стола рассчитана на максимальный момент затяжки 47 Н·м. Figure 39: Torque of mounting screw M10 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 620 операции выполнялись только в направлении центра тяжести груза с большим воздействием рычага. - Обращать внимание на то, чтобы все подготовительные работы с грузом выполнялись в соответствии с указаниями руководства по сервисным работам для СТО, полученными от производителя автокомпонентов. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 621 повседневного применения при работе на СТО. УКАЗАНИЕ Никогда не оставлять поднятый груз без присмотра. - Опускать ножничный подъемный стол в самое нижнее положение, когда он не используется. - Убедиться в том, что трубопровод сжатого воздуха не подсоединен. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 622: Указания По Проверке И Техническому Обслуживанию

    ▪ (4.2). и не разрушающие лакокрасочные покрытия, ▪ Проверить работу большегрузных роликов уплотнения, резину или механические детали. ▪ (4.4). Тщательно удалять грубые загрязнения, не ▪ Очистить поверхность платформы (5.2). используя острые или абразивные средства. ▪ Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 623 Воздух из системы удаляется автоматически. подходящего связующего средства для масла и Подъем платформы выполняется только после чистящих средств. удаления воздуха. - Носить защитную обувь с нескользящей подошвой. Спецификация гидравлического масла Использовать только гидравлическое масло следующей спецификации: Shell Tellus S2 VX 15, 19/17/14 ACC (ISO 4406). Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 624 загрязнения со смазочных ниппелей. 5. Затем плотно закрепить муфту смазочного шприца на соответствующем смазочном ниппеле и нажимать на рычаг, пока не начнет вытекать свежая смазка или не появится ощутимое сопротивление. ▪ Использовать только универсальную смазку ▪ следующей спецификации: NLGI 2. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 625: Проверка Безопасности

    10. Вновь установить заглушку на присоединение. 11. Подсоединить трубопровод сжатого воздуха к гидравлическому насосу. Для измерения давления в гидравлической системе можно установить манометр на 12. Выполнить проверку работоспособности. предусмотренном для этого присоединении (42) рядом с регулятором расхода (26). Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 626 все следующие события. ▪ Техническое обслуживание ▪ ▪ Нарушения работоспособности ▪ ▪ Ремонт ▪ ▪ Хранение ▪ ▪ Ввод в эксплуатацию ▪ ▪ Вывод из эксплуатации ▪ ▪ Утилизация отдельных деталей, ▪ принадлежностей и отработанного масла   Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 627: Сервисное Обслуживание И Ремонт

    6.3 Запасные части случае возникновения вопросов следует Для ремонта ножничного подъемного стола обращаться напрямую в сервисную службу. Не в компании Bosch можно приобрести следующие допускается выполнять какие-либо работы на запасные части. ножничном подъемном столе, которые не были предварительно согласованы с сервисной...
  • Seite 628 Фиксирующее устройство SP04553253 Фиксирующий палец SP04553307 Резиновый коврик SP04535085 (стационарный) Резиновый коврик SP04535084 (подвижный) Монтажные винты для SP04543739 резиновых ковриков Гидравлический трубопровод SP04549935 (насос) Гидравлический трубопровод SP04535068 (цилиндр) Перед оформлением заказа необходимо обратиться в нашу сервисную службу. Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 629: Заявление О Соответствии

    DIN EN 1570-1:2014-12 Требования безопасности для подъемных платформ. Часть 1. Подъемные столы DIN EN ISO 4413:2011-04 Гидравлика. Общие правила и требования безопасности, касающиеся систем и их компонентов Кёльн, 18.07.2025 Nils Leckschas, Fachreferent Product Compliance Steffen Hümmer, Leiter Engineering Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 630 Všeobecné Informácie ........................... 631 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................632 Vybratie z prepravného obalu ......................635 Obsluha ..............................637 Pokyny na kontrolu a údržbu ........................ 649 Servis a opravy ............................. 653 Vyhlásenie o zhode ..........................655 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 631: Všeobecné Informácie

    Zdvíhacie ramená zdvíhacej mechaniky Najvyššia poloha 1840,0 mm Mechanická poistka proti spusteniu platformy 72,4 palca Zdvíhací valec Vzdialenosť 100,0 mm Vodiace kladky s ochranou chodidiel montážnych bodov 3,9 palca Rám Inštalácia hydrauliky Maximálny 47,0 Nm uťahovací moment 34,7 lbf-ft Montážny závit M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 632: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    | SP04546630 2 Všeobecné bezpečnostné Použitie v súlade s určením Nožnicový zdvíhací stôl SP04546630 slúži v spojení upozornenia s príslušnými adaptérmi a upnutiami na držanie, zdvíhanie, spúšťanie a prepravu komponentov vozidla na účely servisu a opráv. VÝSTRAHA Podmienky použitia Prečítajte si a dodržujte všetky bezpečnostné...
  • Seite 633 SP04548400 | Zákaz vstupu/prístupu pre nepovolané osoby SP04549922 | Zdvíhanie vysokozdvižným vozíkom SP04549927 | Maximálny tlak vzduchu SP04549937 | Upozornenie – Prečítajte si návod na obsluhu SP04549940 | Maximálna záťaž pre vyťahovanie SP04546679 | Typový štítok so sériovým číslom 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 634 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 635: Vybratie Z Prepravného Obalu

    - Dbajte na to, aby lišty adaptérov boli osadené pod základným rámom. Figure 14: Maximum load for extension 6. Odstráňte základnú dosku prepravnej debny pomocou zdvíhacieho vozíka. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 636 8. Odstráňte lišty adaptérov zo spodnej strany základného rámu. 9. Namontujte držadlo. Utiahnite dodané montážne skrutky doťahovacím momentom 25 Nm. Figure 16: Transport packaging Tento pokyn sa pri dodaní nachádza na vonkajšej strane prepravného obalu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 637: Obsluha

    35 mm. protiľahlé konce sú vedené v koľajničke na kolieskach. Horný pár zdvíhacích ramien upína rám platformy zdvíhacieho stola a je spojený so zdvíhacími valcami. Vysunutím zdvíhacích valcov sa 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 638: Bezpečnostné Zariadenia

    Môže to mať za následok vážne zranenia a vznik vecných škôd. - Zdvíhací stôl okamžite odstavte a zabezpečte stanovisko. - Kontaktujte servisné oddelenie a postupujte podľa jeho pokynov. - Udalosť zdokumentujte v denníku nožnicového zdvíhacieho stola. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 639 Táto pozostáva z račňového profilu (25) a západky (24), ktorá sa pri pohybe nahor voľne pohybuje nad ozubeným profilom račne a pri pohybe nadol sa mechanicky Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulické čerpadlo Regulátor prietoku 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 640 3. Spustite platformu, kým kolieska dolných zdvíhacích ramien nedosadnú na poistné bloky. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 641: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    ťažkých bremien. ▪ Skontrolujte, či rukoväť drží. ▪ ▪ Vykonajte skúšobné spustenie so spustenou ▪ platformou. ▪ Odložte vozík na rovnom povrchu a zablokujte ▪ kolieska na prepravu ťažkých bremien pomocou parkovacích bŕzd. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 642 Figure 29: Hydraulic pump pomaly (maximálne 4 km/h | 2,5 mph). Odvzdušňovacia skrutka Hydraulické čerpadlo 1. Presuňte nožnicový zdvíhací stôl pomaly na miesto použitia. 2. Keď dosiahnete cieľovú polohu, zaistite všetky 4 parkovacie brzdy. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 643 Zdvíhacia mechanika je zaistená hydraulickou poistkou v zdvíhacích valcoch a mechanickou Figure 31: Hydraulic pump poistkou v dosiahnutej polohe proti náhodnému Zabezpečte, aby bol priestor okolo nožnicového spusteniu. zdvíhacieho stola bez prekážok. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 644 1. Vytiahnite platformu pomocou rukoväti (37) na - Použitie údernej uťahovačky je neprípustné a prednej strane. môže spôsobiť poškodenie závitov. 2. Zaistite platformu pomocou upevňovacieho čapu v jednej zo 4 aretačných polôh. ▪ Upevňovací čap sa zaistí. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 645 Figure 38: Crosswise tilt right Pri pohľade spredu otočte ľavú nastavovaciu skrutku proti smeru pohybu hodinových ručičiek Pravá nastavovacia skrutka smerom nadol a pravú nastavovaciu skrutku v smere Ľavá nastavovacia skrutka pohybu hodinových ručičiek smerom nahor. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 646 4. Utiahnite montážne skrutky M10 adaptérov a upnutí podľa údajov uvedených v návodoch na použitie. Závity M10 v platforme zdvíhacieho stola sú dimenzované pre doťahovací moment maximálne 47 Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 647 Figure 41: Load center area restricted dielenskej príručky výrobcu komponentu vozidla. - Dbajte na to, aby hmotnosť bremena a sily, ktoré naň pôsobia, nepresiahli maximálnu menovitú záťaž nožnicového zdvíhacieho stola. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 648 Nožnicový zdvíhací stôl je určený na každodenné použitie v dielenskej prevádzke. UPOZORNENIE Zdvihnuté bremeno nenechávajte nikdy bez dozoru. - Keď sa nožnicový zdvíhací stôl nepoužíva, spustite ho do najnižšej polohy. - Uistite sa, že nie je pripojené vedenie stlačeného vzduchu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 649: Pokyny Na Kontrolu A Údržbu

    ▪ Úplne spustite platformu a odstráňte hadicu na ▪ stlačenú hadicu. ▪ Skontrolujte netesnosti hydraulických vedení. ▪ (5.4) ▪ Dbajte na to, aby hydraulické čerpadlo bolo vo ▪ vzpriamenej polohe a nachádzalo sa vo vodorovnej polohe. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 650 4. Zabezpečte, aby odvzdušnenie hydraulického čerpadla (6) bolo otvorené. Ak je to potrebné, otvorte odvzdušňovaciu skrutku zo zatvorenej polohy otočením o pol otáčky proti smeru pohybu hodinových ručičiek. 5. Stlačte nožný spínač, kým hydraulické čerpadlo nezdvihne platformu. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 651 4. Pred mazaním kĺbových čapov poutierajte mazacie hlavice od nečistôt. 5. Potom pripevnite spojku na mazací lis na príslušnú mazaciu hlavicu a stlačte páku, až kým nezačne vystupovať čerstvý mazací olej alebo kým sa nevytvorí viditeľný odpor. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 652 8. Znovu úplne spustite nožnicový zdvíhací stôl a odstráňte vedenie stlačeného vzduchu. 9. Opatrne demontujte manometer a v prípade potreby zachyťte vystupujúci olej. 10. Znovu nasaďte kryt na prípojku. 11. Pripojte vedenie stlačeného vzduchu k hydraulickému čerpadlu. 12. Vykonajte funkčnú skúšku. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 653: Servis A Opravy

    Môže to mať za následok smrteľné úrazy V prípade opravy sa obráťte na servisné oddelenie alebo vážne zranenia. spoločnosti Bosch Automotive Service Solutions GmbH. - Nikdy nepracujte pod naloženou platformou. - Dbajte na to, aby prídavná mechanická poistka Servisné...
  • Seite 654 | SP04546630 Západkový čap SP04553307 Gumová rohož (pevne SP04535085 namontovaná) Gumová rohož (pohyblivá) SP04535084 Montážne skrutky pre gumové SP04543739 rohože Hydraulické vedenie SP04549935 (čerpadlo) Hydraulické vedenie (valec) SP04535068 Pred objednaním kontaktujte naše servisné oddelenie. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 655: Vyhlásenie O Zhode

    | SP04546630 7 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode v zmysle smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES, príloha II 1A Výrobca Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Nemecko Osoba poverená zostavením Bosch Automotive Service Solutions GmbH technických podkladov Porschestraße 4...
  • Seite 656 Splošne Informacije ..........................657 Splošni varnostni napotki ........................658 Odstranjevanje iz transportne embalaže ....................661 Upravljanje ............................663 Napotki za pregledovanje in vzdrževanje ..................... 675 Servis in popravila ..........................679 Izjava o skladnosti ..........................681 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 657: Splošne Informacije

    72,4 v Tipska ploščica Dvižne roke dvižnega mehanizma Nagib pritrdilnih 100,0 mm Mehanska zaščita pred spuščanjem točk 3,9 v dvižni valj Največji navor 47,0 Nm Vrtljiva kolesa z zaščito za noge Pritrdilni navoj M10 34,7 lbf-ft Okvir Hidravlična inštalacija 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 658: Splošni Varnostni Napotki

    | SP04546630 2 Splošni varnostni napotki Pravilna uporaba Škarjasta dvižna miza SP04546630 se v povezavi z ustreznimi adapterji in držali uporablja za držanje, dvigovanje, spuščanje in transport komponent vozil OPOZORILO za namene servisiranja in popravil. Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in...
  • Seite 659 SP04548400 | Vstop/dostop prepovedan nepooblaščenim osebam SP04549922 | Dvigovanje z industrijskim viličarjem SP04549927 | Najvišji zračni tlak SP04549937 | Opomba Preberite navodila za uporabo SP04549940 | Največja obremenitev za podaljšek SP04546679 | Napisna ploščica s serijsko številko 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 660 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: Warning: Hand injury due to crushing Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 661: Odstranjevanje Iz Transportne Embalaže

    5. Z viličarjem dvignite škarjasto dvižno mizo z dna osnovnega okvirja. - Prepričajte se, da so adapterji nameščeni pod osnovnim okvirjem. 6. Osnovno ploščo transportnega zaboja odstranite s paletnim vozičkom. Figure 14: Maximum load for extension Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 662 8. Odstranite adapterske trakove z dna osnovnega okvirja. 9. Namestite ročaj za prijemalo. Priložene pritrdilne vijake privijte z 25 Nm. Figure 16: Transport packaging To obvestilo se nahaja na zunanji strani transportne embalaže ob dostavi. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 663: Upravljanje

    Spodnji par dvižnih ročic je nameščen na prečni nosilec okvirja in se lahko vrti, nasprotna konca pa sta vodena na valjčkih v tirnici. Zgornji par dvižnih ročic podpira ogrodje dvižne mize in je povezan z 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 664: Varnostne Naprave

    škodo. - Dvižno mizo takoj ustavite iz uporabe in jo zavarujte. - Obrnite se na servis in ukrepajte v skladu z njihovimi navodili. - Dogodek dokumentirajte v dnevniku škarjastega dvigala. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 665 Ta je sestavljena iz profila raglje (25) in zaskočke (24), ki se med gibanjem navzgor prosto premika po zobatem profilu raglje in se med gibanjem navzdol Figure 24: Hydraulic flow regulator hidravlična črpalka regulator pretoka 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 666 2. Dvignite ploščad in vstavite varnostne bloke (41) v valjčna vodila dvižnega mehanizma. 3. Spustite ploščad, dokler se valjčki spodnjih dvižnih ročic ne naslonijo na varnostne bloke. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 667: Prvi Zagon

    ▪ Paletni viličar parkirajte na ravni površini in težka ▪ kolesa blokirajte s parkirnimi zavorami. ▪ Odvijte odzračevalni vijak hidravlične črpalke za ▪ približno 1/2 obrata in preverite nivo olja v oljnem kontrolnem okencu črpalke. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 668 Ravnanje z vožnjo - Preden dvignete tovor, vadite vožnjo s škarjasto dvižno ploščadjo. Zaradi velike teže dvižne mize se ta zelo počasi odziva na Figure 30: Compressed air line connection spremembe smeri ali nenadne ustavitve. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 669 4.6 platforma Izvlek Sprednji del ploščadi dvižne mize je vzdolžno nastavljiv za 330 mm je mogoče izvleči. Figure 32: Hydraulic pump pedal - Platforma dvižne mize je dvignjena. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 670 Nastavitvene vijake obrnite navzgor v smeri urinega kazalca. ▪ Platforma se spredaj dvigne za kot do 2,8° od ▪ vodoravnice. Figure 34: Extension Figure 36: Longitudinal tilt pritrdilni vijak Ročaj Desni nastavitveni vijak Levi nastavitveni vijak 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 671 Navoji M10 v ploščadi dvižne mize so zasnovani za največji navor 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Desni nastavitveni vijak Levi nastavitveni vijak Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 672 čim bolj centralno na ploščadi. Figure 40: Load center area ▪ Pri nagibanju ali iztegovanju ploščadi se ▪ prepričajte, da težišče bremena ne sega čez odtis škarjaste dvižne mize. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 673 ▪ Pred vsako uporabo se prepričajte, da upoštevate ▪ vzdrževalne intervale in preverite delovanje dvižne mize s škarjami. ▪ Prepričajte se, da so bili vsi adapterji in držala ▪ odstranjeni s platforme. Figure 42: Maximum load 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 674 ▪ Okvarjene dele, pribor in staro hidravlično olje ▪ zavrzite v skladu z nacionalnimi predpisi. ▪ Če je stroj umaknjen iz uporabe, prosimo, da te ▪ podatke vpišete v dnevnik dvižne mize s škarjami. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 675: Napotki Za Pregledovanje In Vzdrževanje

    Mesečno (storitev I) ▪ Prepričajte se, da je hidravlična črpalka pokončna ▪ Preverite količino olja v rezervoarju hidravlične ▪ ▪ in v vodoravnem položaju. črpalke. (4.5, 5.3) ▪ Preverite hidravlične cevi glede puščanja. (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 676 4. Prepričajte se, da je odzračevalni ventil hidravlične črpalke (6) odprt. Po potrebi odzračevalni vijak obrnite za pol obrata v nasprotni smeri urinega kazalca iz zaprtega položaja. 5. Pritisnite nožno stikalo, dokler hidravlična črpalka ne dvigne ploščadi. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 677: Varnostno Preverjanje

    4. Pred mazanjem vrtljivih sornikov obrišite pretoka (26) namestiti manometer. umazanijo z mazalk. 5. Nato trdno namestite priključek mazalke na ustrezno mazalko in pritiskajte ročico, dokler ne začne pritekati sveža mast ali dokler ne začutite občutnega upora. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 678 9. Previdno odstranite manometer in poberite morebitno iztekajoče olje. 10. Namestite pokrovček nazaj na priključek. 11. Priključite cev za stisnjen zrak na hidravlično črpalko. 12. Izvedite funkcionalni test. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 679: Servis In Popravila

    Pri delu na dvižni mizi pod ploščadjo se lahko ta nenadzorovano pogrezne. To lahko povzroči smrtne nesreče ali hude poškodbe. Če potrebujete popravila, se obrnite na Bosch Automotive Service Solutions GmbH. - Nikoli ne delajte pod naloženo ploščadjo. - Prepričajte se, da je dodatna mehanska Storitev lahko kontaktirate po elektronski pošti na...
  • Seite 680 | SP04546630 Gumijasta podloga (premična) SP04535084 Pritrdilni vijaki za gumijaste SP04543739 podloge Hidravlična cev (črpalka) SP04549935 Hidravlični vod (cilinder) SP04535068 Pred oddajo naročila se obrnite na našo službo za stranke. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 681: Izjava O Skladnosti

    | SP04546630 7 Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti v smislu Direktive o strojih 2006/42/ES, Priloga II 1A Proizvajalec Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestrasse 4 63512 Hainburg Nemčija Pooblaščeni zastopnik za Bosch Automotive Service Solutions GmbH sestavo tehnične...
  • Seite 682 | SP04546630 Innehåll Allmän information ..........................683 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................685 Uppackning ur transportförpackningen ....................688 Manövrering ............................689 Kontroll- och underhållsanvisningar ....................701 Service och reparation .......................... 705 Försäkran om överensstämmelse ......................707 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 683: Allmän Information

    1278,7 lbs maximala bärkapacitet Längd på 1806,0 mm plattformen 71,0 in Längd på utdragen 2136,0 mm plattform 84,0 in Bredd på 800,0 mm plattformarna 31,5 in plattformens lägsta 600,0 mm position 23,6 in plattformens högsta 1840,0 mm position 72,4 in Monteringspunktern 100,0 mm as stickmått 3,9 in 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 684 | SP04546630 Saxlyftbord översikt Avsedd användning Saxlyftbordet SP04546630 används tillsammans med aktuella adaptrar och upptagningar till att hålla, lyfta, sänka och transportera fordonskomponenter i service- och reparationssyften. Användarvillkor ▪ Endast för kvalificerad verkstadspersonal. ▪ ▪ Använd endast upptagningar och adaptrar som är ▪...
  • Seite 685: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    - Flytta inte det belastade saxlyftbordet snabbare än 0,5 m/s (1,8 km/h) och det obelastade inte snabbare än 4 km/h. - Säkerställ att du inte riskerar att klämma händer eller fötter när du utför arbetet. - Överskrid aldrig den maximala bärkapaciteten. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 686 SP04548400 | Tillträde/åtkomst för obehöriga förbjuden SP04549922 | Lyft med industritruck SP04549927 | Maximalt lufttryck SP04549937 | Anvisning läs handboken SP04549940 | Maximal last för utdrag SP04546679 | Typskylt med serienummer Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 687 | SP04546630 Figure 10: No unauthorized access Figure 13: Read operating instructions Figure 11: Fork position Figure 14: Maximum load for extension Figure 12: Maximum air pressure Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 688: Uppackning Ur Transportförpackningen

    6. Ta bort transportlådans grundplatta med en lyftvagn. 7. Ställ ned saxlyftbordet på verkstadsgolvet. 8. Ta bort adapterlisterna från grundramens undersida. 9. Montera handtaget. Dra åt de medföljande monteringsskruvarna med 25 Nm. Figure 16: Transport packaging 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 689: Manövrering

    än 35 mm. för de motstående ändarna i en skena på hjul. Det övre paret lyftarmar tar upp ramen på lyftbordets plattform och är anslutet till lyftcylindrarna. Om 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 690 Detta kan leda till personskador och egendomsskador. - Ta genast lyftbordet ur drift och säkra platsen. - Kontakta service och följ anvisningarna. - Dokumentera händelsen i saxlyftbordets loggbok. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 691 Saxlyftbordets lyftmekanik är försedd med en mekanisk säkring. Denna består av en spärrprofil (25) och en spärrhake (24), som i uppåtrörelsen löper fritt över spärrens tandade profil och i Figure 24: Hydraulic flow regulator Hydraulpump Flödesregulator 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 692 2. Höj upp plattformen och sätt in säkringsblocken (41) i lyftmekanikens hjulstyrningar. 3. Sänk ned plattformen tills hjulen på de undre lyftarmarna ligger i säkringsblocken. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 693: Första Idrifttagning

    ▪ Genomför en provkörning med nedsänkt ▪ plattform. ▪ Ställ ned lyftvagnen på en jämn ytan och blockera ▪ tunglasthjulen med parkeringsbromsarna. ▪ Vrid ut hydraulpumpens luftningsskruv ca 1/2 varv ▪ och kontrollera oljenivån i pumpens oljesynglas. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 694 Hantering kördrift - Öva på att köra saxlyftbordet innan en last tas upp. Lyftbordets höga egenvikt gör att det reagerar väldigt trögt på körriktningsbyte eller Figure 30: Compressed air line connection en plötsligt stoppad körning. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 695 4.6 Plattform Utdrag Den främre delen av lyftbordets plattform kan dras Figure 32: Hydraulic pump pedal ut 330 mm i längsriktning. - Lyftbordets plattform höjs upp. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 696 Länk Vrid inställningsskruvarna medurs uppåt. ▪ Plattformen lyfts på framsidan till en vinkel på ▪ upp till 2,8° från vågrätt läge. Figure 34: Extension Fästbult Handtag Figure 36: Longitudinal tilt Höger inställningsskruv Vänster inställningsskruv 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 697 M10 gängorna i lyftbordets plattform är avsedda för ett vridmoment på maximalt 47 Nm. Figure 38: Crosswise tilt right Höger inställningsskruv Vänster inställningsskruv Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 698 - Säkerställ att lastens tyngdpunkt så långt möjligt ligger mitt på plattformen. Figure 40: Load center area ▪ Se till att lastens tyngdpunkt inte hamnar utanför ▪ saxlyftbordets ställyta om plattformen lutas eller dras ut. Figure 41: Load center area restricted 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 699 - Se till att lastens vikt och de krafter som utövas - Sänk ned saxlyftbordet till den lägsta positionen på lasten inte överstiger saxlyftbordets maximala när det inte används. nominella last. - Säkerställ att tryckluftledningen inte är ansluten. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 700 ▪ Säkerställ att tidpunkten för säkerhetskontrollen ▪ inte har passerats. Urdrifttagning ▪ Sortera defekta enskilda delar, tillbehör och ▪ gammal hydraulolja och kassera enligt nationella föreskrifter. ▪ Notera dessa i saxlyftbordets loggbok vid ▪ urdrifttagning. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 701: Kontroll- Och Underhållsanvisningar

    ▪ Sänk ned plattformen helt och ta bort ▪ Månatligen (Service I) tryckluftslangen. ▪ Kontrollera oljemängden i hydraulpumpens tank. ▪ ▪ Säkerställ att hydraulpumpen står upprätt i vågrät (4.5, 5.3) ▪ ställning. ▪ Kontrollera hydraulledningarna avseende otäthet. ▪ (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 702 Hydraulcylindrarna och hydraulpumpen åldras med upp plattformen. tiden. By ut dessa mot original-reservdelar enligt nationella gällande föreskrifter. - Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att hydraulcylindrar och hydraulpump byts ut mot originalreservdelar minst vart 5:e år. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 703 ▪ Använd ett universalfett med specifikationen: För mätning av hydraulikens systemtryck kan en ▪ NLGI 2. manometer monteras vid avsedd anslutning (42) bredvid flödesregulatorn (26). 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 704 11. Anslut tryckluftledningen till hydraulpumpen. 12. Genomför en funktionskontroll. 5.7 Loggbok Till denna anvisning hör en loggbok i PDF-format. Skriv ut denna loggbok och dokumentera underhållet som anges i kapitel 5.1 med de servicenummer som tilldelats intervallen. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 705: Service Och Reparation

    Vid arbeten på lyftbordet under plattformen kan Ta i händelse av reparation kontakt med service på denna okontrollerat sänkas ned. Detta kan leda till Bosch Automotive Service Solutions GmbH. dödsolyckor eller allvarliga personskador. Du når service via e-post till adressen: - Arbeta aldrig under belastad plattform.
  • Seite 706 | SP04546630 Monteringsskruvar till SP04543739 gummimattor Hydraulledning (pump) SP04549935 Hydraulledning (cylinder) SP04535068 Kontakta vår service innan du gör en beställning. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 707: Försäkran Om Överensstämmelse

    | SP04546630 7 Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektiv 2006/42/EG, bilaga II 1A Tillverkare Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Tyskland Ansvarig för Bosch Automotive Service Solutions GmbH sammanställningen av de Porschestraße 4 tekniska dokumenten...
  • Seite 708 | SP04546630 İçindekiler Genel Bilgiler ............................709 Genel Güvenlik Uyarıları ........................710 Nakliye Ambalajından Çıkarılması ......................713 Kullanım ..............................715 Kontrol Ve Bakım Talimatları ........................ 727 Servis Ve Onarım ..........................731 Uygunluk Beyanı ........................... 733 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 709: Genel Bilgiler

    23.6 in Mekanik aşağı inme önleyici Platformun en 1840,0 mm Kaldırma silindiri yüksek konumu 72.4 in Ayak koruyuculu yönlendirmeli tekerler Çerçeve Montaj noktalarının 100,0 mm Hidrolik sistemi merkezleri arası 3.9 in mesafe Maksimum tork 47,0 Nm Montaj dişlisi M10 34.7 lbf-ft 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 710: Genel Güvenlik Uyarıları

    | SP04546630 2 Genel Güvenlik Uyarıları Talimatlara Uygun Kullanım SP04546630 serisi makaslı kaldırma platformu, servis ve onarım amaçları için ilgili adaptörler ve tutucular ile birlikte araç bileşenlerinin tutulmasını, İKAZ kaldırılmasını, aşağı indirilmesini ve taşınmasını sağlar. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun ve bunlara uyun! Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Seite 711 SP04548400 | Yetkisiz Kişilerin Girmesi/Erişmesi Yasaktır SP04549922 | Transpalet İle Kaldırın SP04549927 | Maksimum Hava Basıncı SP04549937 | İşletim Kılavuzunu Okuyun Uyarısı SP04549940 | Uzatma Parçası İçin Maksimum Yük SP04546679 | Seri Numarası Yazılı Tip Levhası 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 712 Prohibition sign: Person on platform Figure 10: No unauthorized access Figure 7: Maximum load Figure 11: Fork position Figure 12: Maximum air pressure Figure 8: for extension Figure 9: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 713: Nakliye Ambalajından Çıkarılması

    çerçevenin alt tarafından kaldırın. - Temel çerçevenin alt tarafına adaptör çıtalarının monte edilmiş olduğunda dikkat edin. Figure 14: Maximum load for extension 6. Bir transpalet ile nakliye sandığının temel plakasını çıkarın. Figure 15: Nameplate 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 714 8. Temel çerçevenin alt tarafındaki adaptör çıtalarını çıkarın. 9. Tutma kolunu monte edin. Birlikte teslim edilen montaj cıvatalarını 25 Nm sıkma torku ile sıkıştırın. Figure 16: Transport packaging Bu uyarı, teslimat sırasında nakliye ambalajının dış kısmında yer almaktadır. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 715: Kullanım

    Kaldırma silindirleri dışarı koruyucu (29) ile donatılmıştır. ▪ Yön sabitleyici, tekerin yönlendirilmesini engeller. ▪ Tekerin ileri doğru düz bir şekilde hareket etmesini sağlar. Bunun için tutma kolunun karşı tarafındaki tekerler boylamasına yönde sabitlenir. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 716 - Kaldırma platformunu hemen işletim dışı bırakın ve bulunduğu yerde sabitleyin. - Servis departmanına başvurun ve servis departmanının belirttiği talimatları uygulayın. - Bu olayı, makaslı kaldırma platformunun günlük kayıt defterine yazın. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 717 üzerinde yukarı yönde serbestçe hareket eden ve aşağı yönde harekette mekanik olarak kilitleme özelliğine sahip kilit mandalından (24) oluşmaktadır. Bu kilit, manuel olarak bir tutma kolu Figure 24: Hydraulic flow regulator Hidrolik pompası Akış ayarlayıcı 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 718 (41) kaldırma mekanizmasının teker inme önleyici ile teslim edilmektedir. kılavuzlarına takın. 3. Platformu, alt kaldırma kollarının tekerleri emniyet bloklarına dayanana kadar aşağı indirin. Figure 26: Additional mechanical safety blocks 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 719 ▪ Tutma kolun sağlamlığını kontrol edin. ▪ ▪ Aşağı indirilmiş platformda bir deneme çalışması ▪ uygulayın. ▪ Transpaleti düz bir zemine park edin ve park ▪ frenleri ile ağır hizmet tipi tekerleri bloke edin. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 720 (en fazla 4 km/saat | 2,5 mph). Figure 29: Hydraulic pump Hava alma tapası Hidrolik pompası 1. Makaslı kaldırma platformunu dikkatli bir şekilde kullanım yerine götürün. 2. Hedeflediğiniz konuma geldiğinizde 4 park freninin tümünü kilitleyin. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 721 önleyiciler ve ulaşılan konumdaki Figure 31: Hydraulic pump mekanik aşağı inme önleyici ile önlenmiştir. Makaslı çalışma platformu çevresindeki alanda engel olmadığından emin olun. Ayağınız ile hidrolik pompasının (6) pedalına basın ve "PUMP" yazılı alana (34) basın. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 722 1. Platformu, ön taraftaki tutamaktan (37) tutarak - Bir darbeli vidalama aletinin kullanılması çekin. yasaktır ve dişlilerde hasarlara yol açabilir. 2. Platformu, tutucu pim ile 4 sabitleme konumundan birinde sabitleyin. ▪ Tutucu pim yerine oturur. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 723 Figure 38: Crosswise tilt right Ön taraftan bakıldığında sol ayar cıvatasını saat dönme yönünün tersi yönünde çevirerek dışarı Sağ ayar cıvatası vidalayın ve sağ ayar cıvatasını saat dönme yönünde Sol ayar cıvatası çevirerek içeri vidalayın. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 724 üzerine yerleştirin ve adaptörün temas yüzeyinin boşluksuz dayandığından emin olun. 4. Adaptörlerin ve tutucuların M10 montaj cıvatalarını, işletim kılavuzlarında öngörülen şekilde sıkın. Kaldırma platformunun M10 dişlisi, maksimum 47 Nm tork için tasarlanmıştır. Figure 39: Torque of mounting screw M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 725 üreticisinin atölye el kitabında öngörülen şekilde uygulanmış olmasına dikkat edin. Figure 41: Load center area restricted - Yükün ağırlığının ve yükün maruz kaldığı kuvvetlerin, makaslı kaldırma platformunun maksimum anma yükünü aşmadığına dikkat edin. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 726 Makaslı kaldırma platformu, atölyelerdeki günlük uygulamalar için tasarlanmıştır. UYARI Yukarı kaldırılmış yükü kesinlikle gözetimsiz ve kontrolsüz bir şekilde bırakmayın. - Kullanılmayacak makaslı kaldırma platformunu en alçak konuma getirin. - Basınçlı hava hattının bağlanmamış olduğundan emin olun. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 727: Kontrol Ve Bakım Talimatları

    ▪ Hidrolik pompasının dik durumda ve yatay Aylık (Servis I) ▪ konumda olduğundan emin olun. ▪ Hidrolik pompasının deposundaki yağ miktarını ▪ kontrol edin. (4.5, 5.3) ▪ Hidrolik hatların sızdırmazlığını kontrol edin. (5.4) ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 728 5 yılda bir orijinal yedek parçalar ile durumdaki hava alma tapasını yarım tur kadar değiştirilmesini öneriyoruz. saat dönme yönünün tersi yönünde çevirin. 5. Hidrolik pompası platformu kaldırmaya başlayana kadar ayak şalterine basın. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 729 7. Körüğü monte edin. 5.5 Kaldırma Mekanizmasının Bakımı Kaldırma mekanizması, körük tarafından kirlenmeye karşı korunmaktadır. Kaldırma mekanizmasının yağlama nipelleri, kaldırma kollarının mafsal pimlerinde ve kılavuz makaralarında ve hidrolik silindirin üst tutucusundadır. Figure 44: Maintenance Lifting mechanism 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 730 ▪ Hizmet dışı bırakmalar ▪ ▪ Münferit parçaların, aksesuarların ve kullanılmış 2. Herhangi bir yükün taşınmadığından emin olun. ▪ yağın imha edilmesi 3. İstenmeyen hareketlerin önlenmesi için basınçlı hava hattını basınçlı hava hızlı bağlantı mekanizmasından (32) ayırın. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 731: Servis Ve Onarım

    TEHLIKE değiştirmeyin. Aşağı inen kaldırma mekanizması nedeniyle tehlike vardır! Kaldırma platformunun altındaki çalışma faaliyetleri Bir onarım gerektiğinde, Bosch Automotive Service sırasında platform kontrolsüz bir şekilde aşağı Solutions GmbH firmasının servis departmanına inebilir. Bu durum ölümcül kazalara ve ağır başvurun. derecede yaralanmalara yol açabilir.
  • Seite 732 Kilit pimi SP04553307 Kauçuk mat (sabit monte SP04535085 edilmiş) Kauçuk mat (hareketli) SP04535084 Kauçuk matlar için montaj SP04543739 cıvataları Hidrolik hattı (pompa) SP04549935 Hidrolik hattı (silindir) SP04535068 Lütfen sipariş etmeden önce servis departmanımıza başvurun. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 733: Uygunluk Beyanı

    Kaldırma tablaları için güvenlik kuralları - Bölüm 1 Kaldırma tablaları DIN EN ISO 4413:2011-04 Hidrolik akışkan güç - Sistemler ve bileşenleri için güvenlik kuralları ve genel kurallar Köln, 18 Temmuz 2025 Nils Leckschas, Fachreferent Product Compliance Steffen Hümmer, Leiter Engineering 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 734 Загальні інструкції з безпеки ......................737 Вилучення з транспортної упаковки ....................740 Експлуатація ............................741 Вказівки щодо перевірки й технічного обслуговування ..............753 Технічне обслуговування й ремонт ....................757 Декларація про відповідність ......................759 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 735: Загальна Інформація

    випробування Технічні характеристики платформи Максимальна 580,0 кг вантажопідйомніст 1278,7 фунти ь висувної платформи Довжина 1806,0 мм платформи 71,0 дюйми Довжина висунутої 2136,0 мм платформи 84,0 дюйми Ширина платформ 800,0 мм 31,5 дюйми Найнижче 600,0 мм положення 23,6 дюйми платформи Найвище 1840,0 мм положення 72,4 дюйми платформи 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 736: Комплект Постачання

    | SP04546630 Огляд ножичного підйомного столу Використання за призначенням Ножичний підйомний стіл SP04546630 у поєднанні з відповідними адаптерами та тримачами слугує для утримання, підіймання, опускання та транспортування компонентів транспортних засобів із метою технічного обслуговування та ремонту. Умови використання ▪ Тільки для кваліфікованих працівників СТО.
  • Seite 737: Загальні Інструкції З Безпеки

    вилкового навантажувача з достатньою вантажопідйомністю. - Переконайтеся, що робоча зона достатньо освітлена. - Носіть засоби індивідуального захисту, особливо захисне взуття, рукавиці й захисні окуляри. - Переконайтеся, що поверхня рівна, стійка й вільна від перешкод. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 738 SP04549922 | Піднімання за допомогою промислового навантажувача SP04549927 | Максимальний тиск повітря Abbildung 9: Drehmoment Montageschraube M10 SP04549937 | Увага! Ознайомтесь з інструкцією з експлуатації SP04549940 | Максимальне навантаження на висувну частину SP04546679 | Заводська табличка із серійним номером 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 739 | SP04546630 Abbildung 10: Zugriff für Unbefugte verboten Abbildung 13: Betriebsanleitung lesen Abbildung 11: Position Gabelzinken Abbildung 14: Maximale Last für Auszug Abbildung 12: Maximaler Luftdruck Abbildung 15: Typenschild 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 740: Вилучення З Транспортної Упаковки

    підйомний стіл краном. 5. Піднімайте ножичний підйомний стіл вилковим навантажувачем у нижній частині основної рами. - Слідкуйте, щоб напрямні адаптери були закріплені під основною рамою. 6. Зніміть опорну плиту транспортної коробки за допомогою підйомного візка. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 741: Експлуатація

    раму платформи підйомного столу та з’єднана ▪ Фіксатор напрямку блокує поворот рухомого з підйомними циліндрами. Коли підйомні ▪ колеса. Він забезпечує прямолінійний рух у поздовжньому напрямку. Для цього колеса, що розташовані навпроти ручки, фіксуються в 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 742: Запобіжні Пристрої

    не використовуйте пристрій далі. Це може призвести до травмування та матеріальних збитків. - Негайно виведіть підйомний стіл з експлуатації та заблокуйте доступ до місця розміщення. - Зв’яжіться із сервісною службою та дійте відповідно до його вказівок. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 743 Механізм підйому ножичного підйомного столу оснащено механічним запобіжником. Цей механічний запобіжник складається з храпової рейки (25) та стопорного важеля (24), який під час підіймання вільно проходить по зубчастому профілю, а під час опускання — блокує зворотний 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 744 платформою вона може несподівано опуститися. Це може призвести до смертельних наслідків або серйозних травм. - Переконайтеся, що механічний запобіжник вставлено в підйомний механізм. - Ніколи не працюйте під навантаженою платформою. Abbildung 26: Zusätzliche mechanische Sicherungsblöcke 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 745: Перше Введення В Експлуатацію

    та стоянкового гальма коліс для великих навантажень. ▪ Перевірте надійність ручки. ▪ ▪ Проведіть пробну поїздку з опущеною ▪ платформою. ▪ Розмістіть підйомний візок на рівній ▪ поверхні та заблокуйте колеса за допомогою стоянкового гальма. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 746 Ножичний підйомний стіл не має робочого Abbildung 29: Hydraulikpumpe гальма. Рухайтесь повільно — не швидше Вентиляційний гвинт 4 км/год (2,5 миль/год). Гідравлічний насос 1. Обережно перемістіть стіл до місця використання. 2. Заблокуйте всі 4 стоянкові гальма, щойно вони досягнуть робочого положення. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 747 написом "СКИДАННЯ ТИСКУ" (35). - Платформа підйомного столу почне опускатися. 4. Відпустіть педаль, коли платформа досягне Abbildung 31: Hydraulikpumpe бажаного положення, і одночасно відпустіть Переконайтеся, що навколо ножичного важіль розблокування. підйомного столу немає перешкод. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 748 поверхні назовні. ▪ Стопорний штифт має чітко виступати. ▪ 1. Висуньте платформу за допомогою ручки (37) спереду. 2. Зафіксуйте платформу стопорним штифтом в одному з 4 фіксованих положень. ▪ Стопорний штифт має чітко зафіксуватися. ▪ 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 749 Правий регулювальний гвинт Лівий регулювальний гвинт Abbildung 38: Neigung in Querrichtung rechts Поверніть лівий регулювальний гвинт (якщо дивитись спереду) проти годинникової стрілки Правий регулювальний гвинт вниз, а правий — за годинниковою стрілкою Лівий регулювальний гвинт вгору. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 750 опорні поверхні прилягають щільно та рівномірно. 4. Затягніть монтажні гвинти М10 згідно з технічними даними, наведеними в інструкціях з експлуатації. Різьбові отвори М10 у платформі розраховані на максимальний момент затягування 47 Нм. Abbildung 39: Drehmoment Montageschraube M10 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 751 виконано згідно з вказівками, наведеними в посібнику з експлуатації виробника компонента транспортного засобу. - Слідкуйте за тим, щоб вага вантажу Abbildung 41: Sperrfläche Lastschwerpunkt та прикладені до нього зусилля не перевищували максимально допустиме навантаження ножичного підйомного столу. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 752 Ножичний підйомний стіл призначений для щоденного використання в умовах майстерні. ПРИМІТКА Ніколи не залишайте піднятий вантаж без нагляду. - Якщо ножичний підйомний стіл не використовується, опустіть платформу в найнижче положення. - Переконайтеся, що повітропровід не під’єднано. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 753: Вказівки Щодо Перевірки Й Технічного Обслуговування

    Щомісяця (технічне обслуговування І) ▪ повітропровід. ▪ Перевірте рівень оливи в баку гідравлічного ▪ ▪ Переконайтеся, що гідравлічний насос стоїть насоса. (4.5, 5.3) ▪ вертикально й рівно. ▪ Перевірте гідравлічні трубопроводи на ▪ герметичність. (5.4) 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 754 насоса (6) відкрита. За потреби відкрутіть здійснювати заміну шлангів оригінальними вентиляційний гвинт із закритого положення деталями кожні 5 років. на півоберту проти годинникової стрілки. 5. Натискайте ножний перемикач, доки гідравлічний насос не почне підіймати платформу. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 755 7. Установіть гофрований кожух. 5.5 Технічне обслуговування підйомного механізму Підйомний механізм захищено від забруднень за допомогою гофрованого кожуха. Маслянки розташовані на шарнірних болтах, роликах напрямних підйомних важелів і верхніх тримачах гідроциліндрів. Abbildung 44: Wartung Hubmechanik 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 756 2. Переконайтеся, що на платформі не має ▪ вантажу. ▪ Введення в експлуатацію ▪ ▪ Виведення з експлуатації ▪ 3. Від’єднайте повітропровід від ▪ Утилізація компонентів, додаткового швидкороз’ємного з’єднання (32), щоб ▪ обладнання та старої гідравлічної оливи уникнути небажаного переміщення. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 757: Технічне Обслуговування Й Ремонт

    платформою вона може несподівано опуститися. Це може призвести до смертельних наслідків або серйозних травм. Якщо потрібен ремонт, звертайтесь до сервісної - Ніколи не працюйте під навантаженою служби Bosch Automotive Service Solutions GmbH. платформою. Надсилайте звернення на адресу електронної - Переконайтеся, що додатковий механічний пошти: запобіжник...
  • Seite 758 Стопорний болт SP04553307 Гумовий килимок SP04535085 (стаціонарний) Гумовий килимок (рухомий) SP04535084 Монтажні гвинти для гумових SP04543739 килимків Гідравлічний трубопровід SP04549935 (від насоса) Гідравлічний трубопровід (до SP04535068 циліндра) Перед замовленням обов’язково зв’яжіться з нашою сервісною службою. 07/2025 Bosch Automotive Service Solutions GmbH...
  • Seite 759: Декларація Про Відповідність

    | SP04546630 7 Оригінал декларації про відповідність Сертифікат відповідності в Технічного регламенту безпеки машин №62/2013 + Поправка 880/2023 Виробник Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Німеччина Уповноважений із Роберт Бош Лтд формування технічної пр. П. Тичини, 1в, офіс А701 документації...
  • Seite 760 Bosch Automotive Service Solutions GmbH Porschestraße 4 63512 Hainburg Germany www.bosch-automotive.com...
  • Seite 761 Logbook Scissor Lift Table 1.4 t Year: Article nr.: Serial nr.: 1) I 7) I _______________________ _______________________ ________ /_____________ ________ /_____________ 2) I 8) I _______________________ _______________________ ________ /_____________ ________ /_____________ 3) I / II 9) I / II _______________________ _______________________ ________ /_____________ ________ /_____________...