Serienummer: Eigentumsrechte Dieses Dokument und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum von Condair Group AG. Die Weitergabe und Vervielfältigung der Anleitung (auch auszugsweise) sowie die Verwertung und Weitergabe ihres Inhaltes an Dritte sind ohne schriftliche Genehmigung von Condair Group AG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu Schadenersatz.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Ganz zu Beginn! Hinweise zur Montageanleitung Zu Ihrer Sicherheit Produktübersicht Modellübersicht 3.1.1 Einzelgeräte Klein ("S"), Omega Pro 5...10 und Mittel ("M"), Omega Pro 16...40 3.1.2 Einzelgeräte Gross ("L"), Omega Pro 50...80 3.1.3 Doppelgeräte (2 x "M"), Omega Pro 40...80 3.1.4 Geräteverbundsysteme (3 x "M"), Omega Pro 100...120 3.1.5...
Seite 4
Elektroschema Condair Omega Pro 50...80 - Einzelgeräte "L" 5.7.4 Elektroschema Condair Omega Pro 40...80 - Doppelgeräte 2 x "M" 5.7.5 Elektroschema Condair Omega Pro 100...160 - Geräteverbundsysteme 3 x "M" oder 4 x "M" 5.7.6 Anschlussarbeiten externe Anschlüsse 5.7.7 Verbindung mehrerer Geräte (Geräteverbundsystem) 5.7.8...
Pro zu gewährleisten, beachten und befolgen Sie sämtliche Angaben und Sicher heitshinweise in dieser Dokumentation und in den Anleitungen zu den im Befeuchtungssystem verbauten Komponenten. Wenn Sie nach dem Lesen dieser Anleitung Fragen haben, nehmen Sie bitte mit Ihrem lokalen Condair- Vertreter Kontakt auf. Man wird Ihnen gerne weiterhelfen.
Die Montageanleitung ist an einem siche ren Ort aufzubewahren, wo sie jederzeit zur Hand ist. Falls das Produkt den Besitzer wechselt, ist die Montageanleitung dem neuen Betreiber zu übergeben. Bei Verlust der Dokumentation wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Vertreter. Sprachversionen Diese Montageanleitung ist in verschiedenen Sprachen erhältlich.
Eingriffe darüber hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch von Condair autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Es wird vorausgesetzt, dass alle Personen die mit Arbeiten am Condair Omega Pro betraut sind, die Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung kennen und einhalten.
Vermeidung von gefährlichen Betriebssituationen Alle mit Arbeiten am Condair Omega Pro betrauten Personen sind verpflichtet, Veränderungen am Gerät, welche die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend der verantwortlichen Stelle des Betreibers zu melden und den Condair Omega Pro gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu si chern.
Produktübersicht Modellübersicht Die Dampfgeneratoren Condair Omega Pro sind als Einzelgeräte in unterschiedlichen Gehäuse- grössen ("S", "M" und "L") sowie als Doppelgeräte (2 x "M") und als Geräteverbundsysteme (3 x "M" oder 4 x "M") mit unterschiedlichen Heizspannungen für Dampfleistungen von 5 kg/h bis max.
Kennzeichnung des Produktes Die Kennzeichnung des Produktes findet sich auf dem Typenschild: Produktion Typenbezeichnung Serienummer (7-stellig) Monat/Jahr Condair Group AG, Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Switzerland Heizspannung Typ: Condair Omega Pro 24 Serial-Nr.: XXXXXXX 03.24 Spannung: 400V 3~ / 50...60Hz El.
Befestigungsschiene Befestigungsschiene für die Befestigung 1xMP-S 1xMP-M 2xMP-M 1xMP-L 3xMP-M 4xMP-M des Condair Omega Pro an einer Wand oder am Montage-Rack. LonWorks-Zusatzplatine Zusatzplatine für die Anbindung des Con- 1xLW dair Omega Pro an ein Gebäudeleitsystem über LonWorks. Produktübersicht 2612770-A DE 2506...
Seite 17
140...160 440...600V/3~ 16/20/30/40 50...80 ––– ––– ––– IoT-Zusatzplatine 1xIoT Zusatzplatine für die Anbindung des Condair Omega Pro an ein IoT-System. Set Kabelverschraubungen 1xCG 2xCG 1xCG 3xCG 4xCG Set mit Kabelverschraubungen für den Steuerkasten des Condair Omega Pro. Ablassventil Totalentleerung Set bestehend aus Elektro-Ablassentil und...
über dem Dampfgenerator an eine Wand montiert werden. Reinwassersystem Condair RO-E Bitte kontaktieren Sie für die korrekte Grösse Reinwassersystem für den Betrieb des des Condair RO-E Reinwassersystems Ihren Condair-Vertreter Condair Omega Pro mit UO-Wasser. Dampfschlauch (ø57/45 mm) / Meter 1xDS80 2xDS80...
Allfällige Beschädigungen müssen umgehend dem Transportunternehmen gemeldet werden. – Überprüfen Sie anhand des Lieferscheins, ob alle Komponenten geliefert wurden. Fehlende Komponenten sind innerhalb von 48 Stunden Ihrem Condair-Vertreter zu melden. Condair Group AG übernimmt keine Verantwortung für fehlendes Material über diesen Zeitraum hinaus. Der Standardlieferumfang umfasst: –...
Lagerung und Transport Lagerung Der Condair Omega Pro ist in der Originalverpackung an einem geschützten Ort mit folgenden Bedin- gungen zu lagern: – Raumtemperatur: 5 ... 40 °C – Raumfeuchtigkeit: 10 ... 75 %rF Transport Transportieren Sie das Gerät und Komponenten nach Möglichkeit immer in der Originalverpackung und verwenden Sie geeignete Transportmittel bzw.
Teile berührt werden. Die Berührung stromführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Daher: Den Condair Omega Pro erst an das Stromnetz anschliessen, wenn sämtliche Montagearbeiten fertig sind, sämtliche Installationen auf korrekte Ausführung geprüft wurden und das Gerät wieder korrekt verschlossen und verriegelt ist.
1...10 bar / 1...40 °C – darf Ablauftrichter nicht berühren (mit optionaler Ablaufwasser- kühlung 2...10 bar / 1...25 °C) Offener Ablauftrichter mit Siphon (nicht mitgeliefert) Reinwassersystem Condair RO-E (Zubehör) Abb. 7: Typische Installation für SPA-Kabinenbefeuchtung Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
Seite 23
– darf Ablauftrichter nicht berühren 1...10 bar / 1...40 °C (mit optionaler Ablaufwasser- Offener Ablauftrichter mit Siphon kühlung 2...10 bar / 1...25 °C) (nicht mitgeliefert) Reinwassersystem Condair RO-E (Zubehör) Abb. 8: Typische Installation für Direkt-Raumbefeuchtung 2612770-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
Gerätemontage 5.3.1 Hinweise zur Geräteplatzierung z.B. Omega Pro 60 1 0 0 2x "M" 5 0 - * empfohlen.: 250 mm . 5 0 m i n z.B. Omega Pro 120 3x "M" 1 0 0 5 0 - . 5 0 m i n 1 0 0 e i t...
Seite 25
Montageort vor Tropfwasser geschützt ist und die zulässigen Umgebungsbedingungen eingehalten werden. – Den Condair Omega Pro nicht an heissen oder sehr kalten Wänden und nicht an vibrierende Kom- ponenten montieren. – Den Dampfgenerator Condair Omega Pro nur in einem Raum mit Wasserablauf im Boden installieren.
5.3.2 Gerät montieren 5.3.2.1 Standardmontage Übersicht Standardmontage Einzelgeräte Klein und Mittel Mass Gerätegrösse Omega Pro Omega Pro 5...10 ("S") 16...40 ("M") "a" in mm 54,0 54,0 "b" in mm 446,0 556,0 "c" in mm 80,2 88,6 "d" in mm 304,8 406,4 Gewichte Gerätegrösse...
Seite 27
Übersicht Standardmontage Einzelgeräte Gross Mass Gerätegrösse Omega Pro 50...80 ("L") "a" in mm 164,0 "b" in mm 426,0 "c" in mm 117,2 "d" in mm 406,4 Gewichte Gerätegrösse Omega Pro 50...80 ("L") Nettogewicht in kg 83,5 Betriebsgewicht in kg 134,5 Abb.
Seite 28
Vorgang Standardmontage 1. Die Befestigungspunkte "A" und "B" am gewünschten Ort mit einer Wasserwaage anzeichnen und Löcher Durchmesser 10 mm, 50 mm tief bohren. 2. Mitgelieferte Dübel einsetzen und je eine Schraube bis auf 5 mm Abstand zwischen Schraubenkopf und Wand in die Befestigungslöcher "A" einschrauben. 3.
5.3.2.2 Montage mit Befestigungsschiene (Option) Übersicht Montage von Einzelgeräten Klein und Mittel mit Befestigungsschiene Mass Gerätegrösse Omega Pro Omega Pro 5...10 ("S") 16...40 ("M") "a" in mm 193,5 193,5 "b" in mm 304,8 406,4 "c" in mm 57,6 61,8 Gewichte Gerätegrösse Omega Pro Omega Pro...
Seite 30
Übersicht Montage von Einzelgeräten Gross mit Befestigungsschiene Mass Gerätegrösse Omega Pro 50...80 ("L") "a" in mm 263,5 "b" in mm 406,4 "c" in mm 117,2 Gewichte Gerätegrösse Omega Pro 50...80 ("L") Nettogewicht in kg 83,5 Betriebsgewicht in kg 134,5 Abb. 13: Übersicht Montage von Einzelgeräten Gross mit Befestigungsschiene Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
Vorgehen 1. Die Befestigungspunkte "A" für die Befestigungsschiene am gewünschten Ort mit einer Wasserwaage anzeichnen und Löcher Durchmesser 10 mm, 50 mm tief bohren. 2. Mitgelieferte Dübel einsetzen und Befestigungsschiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Vor dem festziehen der Schrauben die Befestigungsschiene mit Wasserwaage horizontal ausrichten. 3.
Dampfinstallation 5.4.1 Übersicht Dampfinstallation SPA-Kabine min. 15 % – Dampfleitung – so kurz wie möglich (max. Länge 4 m) – ausreichende Steigung/Gefälle min.15 % (8.5°) – Keine Verengungen – Entwässerung an den tiefsten Punkten – Schlauch oder feste Verrohrung (mit gleichem min.
Seite 33
Ventilationsgerät (separat über dem Dampfgenerator montiert) Dampfleitung – so kurz wie möglich (max. Länge 4 m) – ausreichende Steigung/Gefälle min.15 % (8.5°) – Keine Verengungen – Entwässerung an den tiefsten Punkten Kondensatleitung – Schlauch oder feste Verrohrung (mit gleichem – Min. Gefälle 15 % (8.5°) Innendurchmesser wie Dampfaustritt) DS80 –...
Der Dampfaustritt des Dampfverteilers ist durch entsprechende Massnahmen so ab zuschirmen, dass sich die Dampfbadbenutzer nicht am austretenden Dampf verbrennen können. Wichtig: Der Umgebungsdruck am Montageort des Condair Omega Pro und am Montageort des Dampfverteilers muss gleich sein. Montage- und Installationsarbeiten...
BP neben der Einhaltung der Mindestabstände weitere Faktoren (Raumgrösse, Raumhöhe, etc.) berücksichtigt werden. Bei Fragen zur direkten Raum luft befeuchtung nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. Weitere Informationen finden sich in der separaten Montage- und Betriebsanleitung zum Ventilations- gerät BP.
Installationshinweise – Verwenden Sie für die Dampfleitung ausschliesslich die Original Dampf- und Kondensatschläu- che von Ihrem Condair-Vertreter oder feste Rohrleitungen aus Kupfer oder Edelstahl (min. DIN 1.4301). Dampf- und Kondensatleitungen aus anderen Materialien können unter Umständen zu Be triebsstörungen führen.
Seite 37
Installationsbeispiele min. 15 % min. 15 % – Ømin. 200 mm Abb. 16: Dampfverteilrohr ist mehr als 500 mm über der Geräteoberkante montiert 2612770-A DE 2506 Montage- und Installationsarbeiten...
Seite 38
min. 15 % – Hindernis min. 15 % min. 15 % – Ausreichende Kühlung gemäss lokalen Vorschriften sicherstellen An der tiefsten Stelle Kondensatablauf (ohne Querschnittreduktion) einbauen Abb. 17: Dampfverteilrohr ist weniger als 500 mm über oder unter der Geräteoberkante montiert Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
Seite 39
min. 15 % Dampfleitung über die ganze Länge isolieren! min. 15 % – Schlauchstück min. 15 % – Abb. 18: Dampfleitung mit fester Verrohrung und Isolation Beachten Sie folgende Hinweise: – Der minimale Innendurchmesser der Dampfleitung (abhängig von verwendeten Dampfverteiler) ist über die ganze Leitungs länge einzuhalten.
Seite 40
– Der minimale Biegeradius für feste Verrohrung beträgt 5 x Dampfrohr-Innendurchmesser. – Die Befestigung der Dampfleitung am Dampfverteiler und am Austritt des Dampftanks erfolgt über entsprechend lange Schlauchstücke, die mit Schlauchklemmen befestigt werden. – Wichtig! Pro Meter Leitungslänge bzw. pro 90°-Bogen ist ein Druckverlust von ca. 100 Pa zu berücksichtigen.
5.4.5 Fehler bei der Verlegung der Dampf- und Kondensatleitung Falsch Korrekt Dampfleitung vor erstem Bogen weniger als 300 mm Dampfleitung vor dem ersten Bogen mindestens 300 mm senkrecht senkrecht nach oben geführt (Kondensatbildung). nach oben führen. Minimaler Biegeradius des Dampfschlauches/der Der minimale Biegeradius von 300 mm (bei Dampfschläuchen) bzw.
5.4.6 Kontrolle der Dampfinstallation Prüfen Sie die korrekte Dampfinstallation anhand der folgenden Checkliste: – Dampfverteiler Dampfverteiler korrekt platziert und befestigt? Nicht verwendete Kondensatabläufe am Dampfverteiler mit Kappe verschlossen? – Dampfleitung Max. Länge von 4 m eingehalten? Dampfschlauch / Dampfleitung vor dem ersten Bogen mindestens 300 mm senkrecht nach oben geführt? Minimale Steigung/Gefälle von 15 %/8.5°...
Wasserinstallation 5.5.1 Übersicht Wasserinstallation Wasserablaufanschluss ø30 mm Wasserzulaufanschluss G 3/4" Wasserzulaufleitungen (min. Innendurchmesser 8 mm, nicht mitgeliefert) Ablaufschlauch (mitgeliefert) – Innendurchmesser ø30 mm Siebfilterventil (Zubehör) oder – Ablaufschlauch immer nach links wegführen Absperrhahn und Filter 125 µm – konstantes Gefälle (min 15 %/8.5 °) zum Ablauftrichter –...
Seite 44
Wasserablaufanschlüsse ø30 mm Wasserzulaufanschüsse G 3/4" Ablaufschläuche (mitgeliefert) Wasserzulaufleitungen – Innendurchmesser ø30 mm (min. Innendurchmesser 8 mm, – Ablaufschläuche immer nach links wegführen nicht mitgeliefert) – konstantes Gefälle (min 15 %/8.5 °) zur Sammelleitung – Mit Schlauchklemmen an den Stutzen der Sammelleitung Siebfilterventile (Zubehör) oder befestigen Absperrhähne und Filter 125 µm...
Der Wasserzulauf ist gemäss der Übersichtsabbildungen in Kapitel 5.5.1 und den geltenden lokalen Vorschriften für Wasserinstallationen zu erstellen. Die angegebenen Anschlussdaten sind einzuhalten. Hinweis: Der Dampfgenerator Condair Omega Pro kann auch mit Umkehrosmosewasser des optiona- len Condair RO-E Reinwassersystem gespiesen werden (siehe Installationsübersichten in Kapitel 5.2).
Seite 46
Ablaufwassermengen: Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Ablaufwassermengen gelten für den Be- trieb des Condair Omega Pro mit unbehandeltem Trinkwasser und den Werkseinstellungen für das Abschlämmintervall. Beim Betrieb Umkehrosmosewasser oder vollentsalztem Wasser kann das Abschlämmintervall gemäss der Tabelle in der Betriebsanleitung reduziert werden, dadurch reduziert sich die Ablaufwassermenge entsprechend.
5.5.3 Kontrolle der Wasserinstallation Folgende Punkte sind zu überprüfen: – Wasserzulauf Ist in der Wasserzuleitung zum Gerät bzw. zu den einzelnen Gerätemodulen ein Siebfilterventil respektive ein Absperr ventil und ein Wasserfilter 125 µm montiert? Sind der zulässige Wasserdruck (ohne Ablaufwasserkühlung: 1 – 10 bar, mit Ablaufwasserküh- lung: 2 –...
Hinweise zur Feuchteregelung für die Direktraumbefeuchtung 5.6.1 Prinzipschema Raumfeuchteregelung Für die Direktraumbefeuchtung wird der Feuchtefühler "A1" bzw. Hygrostat "B1" direkt im Raum montiert. Feuchtefühler Ein/Aus-Hygrostat Sicherheitshygrostat Stetigregler extern (z.B. PI-Regler) Interner P/PI-Regler Eingangssignal von A1 Abb. 23: Raumfeuchteregelung Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
Teile berührt werden. Die Berührung stromführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Daher: Den Condair Omega Pro erst an das Stromnetz anschliessen, wenn sämtliche Montagearbeiten fertig sind, sämtliche Installationen auf korrekte Ausführung geprüft wurden und das Gerät wieder korrekt verschlossen und verriegelt ist.
9 10 11 12 L1 N PE 230 V/1~/50..60 Hz 400-415 V/3~/50..60 Hz Stetig-Feuchteregler (aktiv) oder Feuchtesensor für Direktraumbefeuchtung oder Regelsignaleingang von Condair Delta SPA Control Box Ein/Aus-Regler für Direktraumbefeuchtung Jumper JP2 setzen und Jumper JP1 entfernen Sicherheitshygrostat Externer Freigabekontakt (potentialfrei) Externer Abschlämmkontakt (potentialfrei)
Totalabschlämmventil (Option) Versorgungskabel Modul A zu Modul B - 1,65 m (mitgeliefert) Datenkabel Modul A zu Modul B - 1,65 m (mitgeliefert) Abb. 26: Elektroschema Condair Omega Pro - Doppelgeräte 2 x "M" (40...80 kg/h) Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
5.7.5 Elektroschema Condair Omega Pro 100...160 - Geräteverbundsysteme 3 x "M" oder 4 x "M" Steuerkasten "Hauptgerät Modul A" Steuerkasten "Hauptgerät Modul B" LEVEL POWER DRN2 J3 DRN1 J2 INLET J1 UNIT BOARD SUPPLY L1 L2 Treiberplatine "Hauptgerät Modul B"...
Seite 54
Legende Stetig-Feuchteregler (aktiv) oder Feuchtesensor für Direktraumbefeuchtung oder Regelsignaleingang von Condair Delta SPA Control Box Ein/Aus-Regler für Direktraumbefeuchtung Jumper JP2 setzen und Jumper JP1 entfernen Sicherheitshygrostat Externer Freigabekontakt (potentialfrei) Externer Abschlämmkontakt (potentialfrei) Interne Sicherung 24 V-Speisung (1 A, träge) Interne Sicherung 230 V-Speisung (4 A, träge)
5.7.6 Anschlussarbeiten externe Anschlüsse Anschluss externe Sicherheitskette Die potentialfreien Kontakte externer Überwachungs- MAINS SUPPLY CONTROL geräte (z.B. Sicherheitshygrostat "B1") werden mit VOUT IN GND L N SC1SC2PEPE einem zweiadrigen Kabel gemäss dem Schema in Se- rie (Sicherheitskette "SL") an die Klemmen "SC1" und "SC2"...
Feuchteregelverkabelung Anschluss Anforderungs- oder Feuchtesignal Das Signalkabel der Condair Delta SPA Control Box oder eines Feuchtefühlers (bei Verwendung des internen P/PI- Reglers) werden gemäss dem Schema an die Klemmen "IN" und "GND" auf der Treiberplatine angeschlossen. Das Anschlusskabel ist über eine Kabelverschraubung CONTROL in den Steuerkasten zu führen.
"Running" (Klemmen 7 und 8): Error Service Running Unit On Furnace Dieses Relais schliesst, sobald der Condair Omega Pro Dampf erzeugt Dampf. – "Unit on" (Klemmen 9 und 10): Dieses Relais schliesst, sobald die Spannungsver- sorgung zum Condair Omega Pro eingeschaltet ist.
Steuerkasten zu führen. Steuerkasten Hinweis: Das Totalabschlämmventil muss bei nach- träglichem Einbau über die Steuersoftware aktiviert werden. Nehmen Sie dazu mit Ihrem Condair-Vertreter Kontakt auf. Anschluss externer Abschlämmkontakt (Option) Der potentialfreie Kontakt eines externen Abschlämm- kontakts wird gemäss dem Schema an die Klemmen LEVEL des Klemmenblocks "J8"...
Anschluss Steuerspannung Hinweis: Wenn der Condair Omega Pro mit der Option "CVI" oder "TR" ausgerüstet ist, wird keine separate Steuerspannungsversorgung benötigt. Der Anschluss der Steuerspannungsversorgung (L1, N, MAINS SUPPLY PE) erfolgt gemäss dem Schema an die entsprechenden L N SC1SC2 PEPE Klemmen auf der Treiberplatine.
Anschluss Heizspannung L1 L2 L1 L2 L2 L3 L2 L3 Steuerkasten Steuerkasten (Modul A) (Modul B) 200-600 V/3~/50..60 Hz 200-600 V/3~/50..60 Hz 230 V/1~/50..60 Hz 230 V/1~/50..60 Hz Der Anschluss der Heizspannungsversorgung (L1, L2, L3 und PE bzw. L1, N und PE) erfolgt gemäss dem Schema an die entsprechenden Klemmen am Hauptschütz "K1"...
Seite 61
Anschluss Spannungsversorgung über Option TR (für 3-Phasen Einzelspannungs-System) MODULE B MAINS SUPPLY MODULE B MAINS S L1 L2 L1 L2 L N SC1SC2PEPE L N SC1 Versorgungskabel (Modul A / Modul B) 6.3 A, träge L2 L3 Option TR Steuerkasten Steuerkasten (Modul A) (Modul B)
Anschluss Spannungsversorgung über Option CVI (für 3-Phasen/Nullleiter Einzelspannungs- System) MODULE B MAINS SUPPLY MODULE B MAINS S L1 L2 L1 L2 L N SC1SC2PEPE L N SC1 Versorgungskabel (Modul A / Modul B) L2 L3 6.3 A, träge Option CVI Steuerkasten Steuerkasten (Modul A)
Abb. 29 • Führen Sie das/die vorkonfektionierte(n) CAN-Bus-Kabel von unten über eine Kabelverschraubung in den Steuerkasten des Condair Omega Pro oder in die externe Condair Fern-Steuereinheit. • Klemmen Sie die freigelegte Abschirmung des vorkonfektionierten CAN-Bus-Kabels, das vom vorherigen Gerät kommt, wie in Abb.
Seite 64
3. Stellen Sie sicher, dass der Jumper "JP7" auf der Steuerplatine der beiden Geräte mit der längsten physikalischen Verbindung (Kabellänge) gesteckt sind. 4. Für die Konfiguration des Geräteverbundsystems in der Steuerungssoftware, beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Condair Omega Pro. Montage- und Installationsarbeiten 2612770-A DE 2506...
5.7.9 Kontrolle der elektrischen Installation Folgende Punkte sind zu prüfen: Entsprechen die Versorgungsspannungen für die Heiz- und Steuerspannung den Angaben im Elek- troschema? Sind die Spannungsversorgungen (Heiz- und Steuerspannung) korrekt abgesichert? Sind in den Zuleitungen der Heiz- und Steuerspannungsversorgung die Serviceschalter "Q.." ins- talliert? Sind alle Komponenten entsprechend dem Anschlussschema richtig angeschlossen? Sind alle Anschlusskabel befestigt?