Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance HG13526 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance HG13526 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance HG13526 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

20 v akku-astschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG13526:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13526
Version: 11/2025
IAN 517915_2504
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance HG13526

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13526 Version: 11/2025 IAN 517915_2504...
  • Seite 2 20 V AKKU-ASTSCHERE / 20V CORDLESS PRUNER / 20 V COUPE-BRANCHES SANS FIL PPAAS 20-Li 20 V AKKU-ASTSCHERE 20 V AKU NOŽNICE NA KONÁRE Bedienungsanleitung Používateľská príručka Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS PRUNER 20 V CORTARRAMAS RECARGABLE User manual Manual del usuario Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Seite 3 DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 6h ] 6a ] 6g ] 6b ] 6f ] 6c ] 6e ] 6d ] 1a ] 10 ] 11 ] 12 ] 14 ] 23 ] 13 ] 19 ] 16 ] 17 ] 15 ] 18 ]...
  • Seite 5 20 ] 21 ] 11 ] 5a ] 5b ] 12 ] 13 ] 22 ]...
  • Seite 7 Liste der verwendeten Piktogramme ..... Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: Bedienungsanleitung lesen! Keinem Regen aussetzen GEFAHR! Dieses Symbol in Gehörschutz tragen! Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, Augenschutz tragen die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen...
  • Seite 9 Um zu starten, betätigen Sie den Starthebel zweimal innerhalb von 0,8 2× Sekunden. 20 V AKKU-ASTSCHERE Das Produkt ist für die Verwendung   durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahren dürfen ˜ Einleitung das Produkt nur unter Aufsicht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf verwenden.
  • Seite 10 Gewicht Starthebel (betriebsbereit, 10 ] Sechskantschlüssel ohne Akku): ca. 1,1 kg 11 ] Gabelschlüssel 12 ] Schalldruckpegel Kreuzschlitzschraubendreher 13 ] 69,2 dB; K = 3 dB Ladegerät * 14 ] Ladestandsanzeige * Gemessener 15 ] Entriegelungstaste (Akku) * Schallleistungspe- 77,2 dB; 16 ] Akku * gel (L = 3 dB...
  • Seite 11 ˜ Überprüfung des WARNUNG! Ladestands der Akkupacks Die Vibrations- und am Produkt Geräuschemissionen können bei 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der tatsächlichen Verwendung 6e ] auf dem Bedienfeld des Elektrowerkzeugs von 2. Der Ladestand der Akkupacks den angegebenen Werten wird durch Aufleuchten der abweichen, je nachdem, wie 15 ] entsprechenden LEDs an der...
  • Seite 12 Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Die Ladezeit wird durch Faktoren wie die Umgebungstemperatur ˜ Allgemeine und die Temperatur des Akkus Sicherheitshinweise für sowie die angelegte Netzspannung Elektrowerkzeuge beeinflusst und kann daher von den angegebenen Werten WARNUNG! abweichen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Sicherheitshinweise Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit...
  • Seite 13 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter 1) Der Anschlussstecker des Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeugs muss in ist, verwenden Sie einen die Steckdose passen. Der Fehlerstromschutzschalter. Der Stecker darf in keiner Weise Einsatz eines verändert werden. Verwenden Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 14 3) Vermeiden Sie eine 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Seite 15 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Verwendung und Behandlung des und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Akkuwerkzeugs Kontrollieren Sie, ob bewegliche 1) Laden Sie die Akkus nur Teile einwandfrei funktionieren und mit Ladegeräten auf, die nicht klemmen, ob Teile gebrochen vom Hersteller empfohlen oder so beschädigt sind, dass die werden. Durch ein Ladegerät, das Funktion des Elektrowerkzeugs für eine bestimmte Art von Akkus...
  • Seite 16 ˜ Zusätzliche 6) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen Sicherheitshinweise aus. Feuer oder Temperaturen Halten Sie alle Körperteile von über 130 °C können eine Explosion   den Klingen fern. Versuchen Sie hervorrufen. nicht, Schnittgut zu entfernen oder Schnittreste festzuhalten, ANMERKUNG während sich die Klingen bewegen.
  • Seite 17 ˜ Verbleibende Risiken Kinder oder Personen mit   eingeschränkter körperlicher, Auch bei bestimmungsgemäßer sensorischer oder geistiger Verwendung dieses Elektrowerkzeugs Leistungsfähigkeit oder können Restrisiken auftreten. Die unzureichender Erfahrung und folgenden Gefahren können in Kenntnissen oder Personen, die Verbindung mit der Art und Konstruktion mit der Maschine nicht vertraut dieses Elektrowerkzeugs auftreten: sind, dürfen die Maschine niemals...
  • Seite 18 ˜ Bedienung 5. Nehmen Sie den Akku aus dem 17 ] Ladegerät. WARNUNG! Übersicht über die LED-Anzeigen am Verwenden Sie das Gerät nicht Ladegerät: ohne Schutzbrille. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass Farbe Ladestatus die Maschine ordnungsgemäß funktioniert. Verletzungsgefahr und Grüne LED Ladegerät ist Gefahr von Sachschäden.
  • Seite 19 3. Vor dem ersten Schnitt und nach WARNUNG! dem Akkuwechsel müssen Sie den Das Gerät verfügt über Startgriff zweimal innerhalb von 10 ] einen Anlaufschutz, um ein 0,8 Sekunden betätigen. unbeabsichtigtes Anlaufen und HINWEIS damit Verletzungen zu verhindern. Befolgen Sie das beschriebene Sobald das Gerät aktiviert ist, Vorgehen zum Einschalten.
  • Seite 20 2. Lösen Sie zunächst den HINWEIS Schraubenbolzen mit dem Wenn das Gerät nicht benutzt wird, Sechskantschlüssel 11 ] schaltet es sich nach 5 Minuten Uhrzeigersinn. automatisch komplett aus und die 3. Lösen Sie dann die Mutter erlischt. dem Gabelschlüssel gegen den 12 ] Uhrzeigersinn.
  • Seite 21 Halten Sie die beiden Klingen, WARNUNG! den Lüftungsschlitz und das Nehmen Sie den Akku aus dem Motorgehäuse des Geräts sauber. Gerät, bevor Sie Arbeiten daran Verwenden Sie dazu ein feuchtes vornehmen. Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser besprüht noch in Wasser getaucht werden.
  • Seite 22 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Akku auf (siehe „Akku Akku entladen 17 ] aufladen“) Setzen Sie den Akku ein (siehe Akku nicht 17 ] „Herausnehmen/Einsetzen des eingesetzt Akkus“) Gerät startet nicht Ein-/Aus-Schalter Einschalten (siehe Kapitel „Ein- und  ...
  • Seite 23 ˜ Entsorgung Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Die Verpackung besteht aus Vertreiber von Lebensmitteln zur umweltfreundlichen Materialien, die Rücknahme verpflichtet. LIDL Sie über die örtlichen Recyclingstellen bietet Ihnen entsorgen können. Rückgabemöglichkeiten direkt Beachten Sie die in den Filialen und Märkten an. Kennzeichnung der Rückgabe und Entsorgung sind Verpackungsmaterialien bei...
  • Seite 24 ˜ Garantie Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Das Produkt wurde nach strengen Sondermüllbehandlung. Qualitätsrichtlinien hergestellt und Die chemischen Symbole der vor der Auslieferung sorgfältig Schwermetalle sind wie folgt: Cd = geprüft. Im Falle von Material- oder Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Herstellungsfehlern haben Sie Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
  • Seite 25 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 517915_2504) als Nachweis für den Kauf bereit. PDF ONLINE Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte parkside-diy.com dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt...
  • Seite 26 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 27 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 28 List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual! Do not expose to rain DANGER! This symbol in Wear ear protection! combination with the signal word “Danger”...
  • Seite 29 20V CORDLESS PRUNER The product is part of the X 20 V   TEAM series and can be operated using X 20 V TEAM series batteries. ˜ Introduction The batteries may only be charged We congratulate you on the purchase of using chargers from the X 20 V your new product.
  • Seite 30 Blade insert − Storage: 0 - 45 °C 22 ] Blade (for replacement) 23 ] Smart PAPS 204 Battery pack and charger are not PARKSIDE A1/Smart PAPS included. Performance 208 A1/Smart Smart battery PAPS 2012 A1 ˜ Description of functions 2,400 - The 20V Cordless Pruner are driven by Frequency band:...
  • Seite 31 ˜ Checking the charging level Colour Meaning of the battery packs on the Red, orange, product Fully charged green 1. Press the on/off switch on the Red, orange Half charged 6e ] control panel Needs to be 2. The charging level of the battery charged packs is indicated by illumination...
  • Seite 32 2) Do not operate power tools in Safety information explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create WARNING! sparks which may ignite the dust or fumes. Familiarise yourself with all 3) Keep children and bystanders the operating elements before away while operating a power working with the device.
  • Seite 33 6) Dress properly. Do not wear NOTE loose clothing or jewellery. Keep The term “residual current device your hair and clothing away from (RCD)” can be replaced by the term moving parts. Loose clothes, “ground fault circuit interrupter jewellery or long hair can be caught. (GFCI)”...
  • Seite 34 5) Maintain power tools and 3) When a battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of objects, like paper clips, coins, moving parts, breakage of parts keys, nails, screws or other small and any other condition that may metal objects, that can make a affect the power tool’s operation.
  • Seite 35 Service Use the device at ground level, not   when standing on a ladder or on a 1) Have your power tool serviced by surface that is not stable. a qualified repair person using only Children or persons with reduced identical replacement parts. This  ...
  • Seite 36 ˜ Residual risks ˜ Operation There will always be residual risks even WARNING! if you operate this power tool according Do not use the device without to the instructions. The following safety goggles. Prior to each use, hazards may occur in connection with ensure that the machine is working the type and design of this power tool: correctly.
  • Seite 37 Overview of the LED indicators on the WARNING! charger: The device has a start-up protection to prevent unintentional Colour Charging status start-up and thus personal injury. Green LED Charger is ready. Follow the switch-on procedure illuminated while described. battery not inserted: The device reacts like a conventional pair of secateurs.
  • Seite 38 NOTE WARNING! As soon as the device is activated, Make sure that your free hand it beeps again. The blade opens is at a sufficient distance from if it was previously closed. The the cutting area - danger of cut unlock button lights up.
  • Seite 39 Perform the following maintenance NOTE and cleaning work regularly. This will Make sure the gear on the blade guarantee long and reliable use. insert is again engaged with 22 ] Check the device before each use motor gear exactly (as long as they for obvious defects such as loose, can engaged exactly, the position worn or damaged parts.
  • Seite 40 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Charge the battery (see chapter Battery 17 ] discharged “Charging the battery”) Insert the battery (see chapter Battery 17 ] “Removing/ inserting the battery”) inserted Device does not On/off switch 6e ] Switch on (see chapter “Switching on start start lever 10 ]...
  • Seite 41 ˜ Warranty Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), The product has been manufactured to for better waste treatment. strict quality guidelines and meticulously The Triman logo is valid in France only. examined before delivery. In the event Contact your local refuse of material or manufacturing defects disposal authority for more...
  • Seite 42 ˜ Warranty claim procedure ˜ Service So that your request can be processed Service Great Britain quickly, please observe the following Tel.: 08000518970 instructions: Contact form on parkside-diy.com IAN 517915_2504 For all inquiries, please have the receipt Service Ireland and item number (IAN 517915_2504) Tel.: 1800851251 ready as proof of purchase.
  • Seite 43 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 44 Liste des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation prévue .
  • Seite 45 Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : Lisez le manuel d’utilisation ! N’exposez pas l’outil à la pluie DANGER ! Ce symbole, Portez des protections associé au mot « Danger », auditives ! signale un risque élevé...
  • Seite 46 20 V COUPE-BRANCHES SANS Le produit est conçu pour être utilisé   par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser le produit uniquement sous la ˜ Introduction surveillance d’un adulte. L'opérateur Nous vous félicitons pour l’achat de ou l'utilisateur est responsable des votre nouveau produit.
  • Seite 47 Clé six pans Niveau de 11 ] Clé plate pression 12 ] Tournevis Phillips acoustique (L ) : 69,2 dB; K = 3 dB 13 ] Chargeur * 14 ] Niveau de Indicateur de niveau de charge * 15 ] puissance Bouton de déverrouillage (batterie) * 16 ] acoustique (L 77,2 dB;...
  • Seite 48 ˜ Vérifiez le niveau de charge AVERTISSEMENT ! du bloc batterie du produit Les valeurs des émissions de 1. Appuyez sur l’interrupteur marche/ vibrations et de bruit pendant arrêt du panneau de commande 6e ] l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des 2.
  • Seite 49 Instructions de REMARQUE sécurité générales Le temps de charge est influencé par des facteurs tels que la ˜ Avertissements généraux température de l'environnement sur la sécurité des outils et du bloc batterie, ainsi que la électriques tension secteur appliquée, et peut donc s'écarter des valeurs AVERTISSEMENT ! spécifiées.
  • Seite 50 Sécurité électrique REMARQUE 1) Les fiches des outils électriques Le terme « dispositif différentiel doivent être adaptées à la prise à courant résiduel (DDR) » est de courant. Ne modifiez jamais synonyme de « disjoncteur la fiche de quelque façon que ce différentiel » ou de « disjoncteur soit.
  • Seite 51 4) Retirez toute clé de réglage ou clé 2) N'utilisez pas l'outil électrique si à molette avant de mettre l'outil l'interrupteur ne permet pas de électrique sous tension. Une clé l’allumer et de l'éteindre. Tout outil laissée attachée à une partie rotative électrique qui ne peut être contrôlé...
  • Seite 52 7) Utilisez le moteur, les accessoires, 4) En cas d’usage abusif, du liquide les embouts, etc. conformément à peut s’écouler de la batterie ; ces instructions, en tenant compte évitez tout contact avec celui-ci. des conditions de travail et du En cas de contact accidentel, travail à...
  • Seite 53 2) N’essayez jamais de Les enfants, les personnes ayant des   réparer des batteries capacités physiques, sensorielles endommagées. L'entretien ou mentales réduites, ou manquant des blocs batteries ne doit être d'expérience et de connaissances, effectué que par le fabricant ou des ou les personnes ne connaissant pas prestataires de services agréés.
  • Seite 54 ˜ Risques résiduels ˜ Fonctionnement Des risques résiduels subsistent, même AVERTISSEMENT ! si vous utilisez cet outil électrique N'utilisez pas l'appareil sans conformément aux instructions. Les lunettes de sécurité. Avant chaque dangers suivants peuvent survenir en utilisation, assurez-vous que rapport avec le type et la conception de l'appareil fonctionne correctement.
  • Seite 55 ˜ Mise en marche et arrêt 4. Une fois la charge terminée, un voyant vert reste allumé REMARQUE ! en permanence. Vous pouvez maintenant débrancher le chargeur Retirez le protège-lame avant de la prise secteur. de mettre l'appareil en marche, 5. Retirez la batterie du chargeur.
  • Seite 56 ˜ Mise en marche 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt pour désactiver l'appareil. 1. Assurez-vous que la batterie 6e ] 17 ] insérée (voir « retrait/Insertion de la REMARQUE batterie »). L‘appareil émet un bip et la LED 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/ s‘éteint.
  • Seite 57 ˜ Maintenance REMARQUE ! ˜ Remplacement de la lame Cela permet d'éviter de coupe (voir fig. C) d'endommager l'appareil et de provoquer d'éventuelles blessures. 1. Retirez la vis à l'aide du tournevis 20 ] phillips dans le sens inverse des 13 ] AVERTISSEMENT ! aiguilles d'une montre.
  • Seite 58 ˜ Transport Ne coupez pas avec une lame émoussée ou usée, car vous Transportez l'appareil éteint et avec risqueriez de surcharger le moteur et le protège-lame en place. les engrenages de votre appareil. Maintenez propres les deux lames, ˜ Stockage la fente d'aération et le boîtier Nettoyez l'appareil avant de le...
  • Seite 59 Problème Cause possible Remède Remplacez la lame Lame émoussée (voir « Remplacement de la lame de coupe ») Vérifiez ou remplacez la lame La lame présente (voir « Remplacement de la lame de des entailles coupe ») Les lames chauffent Nettoyez la lame Lame sale (voir « Nettoyage ») Vérifiez le serrage de l'écrou taraudé...
  • Seite 60 Les piles / piles rechargeables ne Il répond également des défauts de doivent pas être mises au rebut avec conformité résultant de l‘emballage, les ordures ménagères. Elles peuvent des instructions de montage ou de contenir des métaux lourds toxiques l‘installation lorsque celle-ci a été mise à et doivent être considérées comme sa charge par le contrat ou a été...
  • Seite 61 Article 1641 du Code civil Si le produit présente un défaut de Le vendeur est tenu de la garantie à matériau ou de fabrication dans les raison des défauts cachés de la chose 5 ans qui suivent la date d’achat, nous vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 62 Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels.
  • Seite 63 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 64 Lijst met gebruikte pictogrammen ..... . . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 65 Lijst met gebruikte pictogrammen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje: Lees de gebruiksaanwijzing! Niet aan regen blootstellen GEVAAR! Dit symbool Draag gehoorbescherming! in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" markeert een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de Draag oogbescherming dood of ernstig letsel tot gevolg...
  • Seite 66 20 V ACCU-TAKKENSCHAAR Het product maakt deel uit van de X   20 V TEAM-serie en kan van stroom worden voorzien met accu's van ˜ Inleiding de X 20 V TEAM-serie. De accu's Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop mogen alleen worden opgeladen met van uw nieuwe product.
  • Seite 67 Afdekking Temperatuur 21 ] Mesinzetstuk (apparaat + accu): max. 50 °C 22 ] Mes (reserve) 23 ] − Opladen: 4 - 40 °C Het accupack en de acculader zijn − Werking: 4 - 50 °C niet inbegrepen. − Opslag: 0 - 45 °C ˜...
  • Seite 68 2. Het laadniveau van de accupacks 15 ] WAARSCHUWING! wordt aangegeven door het oplichten van de overeenkomstige LED's op Deze moeten gebaseerd zijn de laadniveau-indicator op een inschatting van de 6a ] 3. Tijdens gebruik wordt het laadniveau werkelijke trillingsbelasting onder van de accupacks permanent reële gebruiksomstandigheden...
  • Seite 69 Veiligheid op de werkplek Veiligheidsinformatie 1) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes kunnen ongevallen WAARSCHUWING! veroorzaken. 2) Gebruik geen elektrisch Maak uzelf vertrouwd met alle gereedschap in explosieve bedieningselementen voordat u ruimten, bijvoorbeeld in de met het apparaat gaat werken. aanwezigheid van ontvlambare Oefen het gebruik van het apparaat vloeistoffen, gassen of...
  • Seite 70 4) Misbruik het netsnoer niet. 2) Draag persoonlijke beschermings- Gebruik het netsnoer nooit om het middelen. Draag altijd oogbe- elektrisch gereedschap te dragen, scherming. Beschermingsmiddelen te trekken of uit het stopcontact zoals een stofmasker, slipvaste te halen. Houd het netsnoer werkschoenen, veiligheidshelm of uit de buurt van hitte, olie, gehoorbescherming verkleinen het scherpe randen of bewegende...
  • Seite 71 7) Wanneer de montage 4) Berg niet-gebruikt gereedschap van stofafzuigings- of op buiten het bereik van stofopvangvoorzieningen mogelijk kinderen en zorg ervoor dat is, dient u ervoor te zorgen personen die niet vertrouwd dat deze juist aangesloten en zijn met het gereedschap of die gebruikt worden.
  • Seite 72 8) Houd de handgrepen en 6) Stel de accu of het gereedschap greepvlakken droog, schoon en niet bloot aan vuur of een zeer vrij van olie en smeervet. Glibberige hoge temperatuur. Blootstelling handvatten en greepvlakken maken aan vuur of een temperatuur hoger een veilige omgang en de controle dan 130 °C kan een explosie over het elektrisch gereedschap in...
  • Seite 73 Draag de snoeischaar bij het handvat Waarschuwing! Zorg ervoor dat u     met het mes gestopt en let erop geen van de gevaarlijke bewegende dat u geen schakelaar per ongeluk onderdelen aanraakt voordat u de bedient. oplaadbare accu hebt verwijderd en Breng altijd de mesbeschermkap deze onderdelen volledig tot stilstand  ...
  • Seite 74 WAARSCHUWING! Kleur Laadniveau Rood/oranje/ Accu volledig Tijdens het gebruik genereert groen opgeladen dit elektrisch gereedschap een elektromagnetisch veld. Onder Rood/oranje Accu ong. half bepaalde omstandigheden kan dit opgeladen veld een negatieve invloed hebben Rood accu moet op actieve of passieve medische worden implantaten.
  • Seite 75 OPMERKING Kleur Laadstatus Controleer het apparaat voor Rode + groene Accu is defect elk gebruik op duidelijke LED knipperen: gebreken, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. OPMERKING Controleer of de schroeven 20 ] Het etiket op het apparaat zelf voor en de tandwielmoer handvast de LED-weergave op de slimme...
  • Seite 76 OPMERKING WAARSCHUWING! Na 30 seconden zonder gebruik Zorg ervoor dat uw vrije hand zich schakelt het apparaat om op voldoende afstand van het veiligheidsredenen over naar de snijgebied bevindt – gevaar voor stand-bymodus. Om het opnieuw snijletsels! te gebruiken, bedien de starthendel Houd rekening met het maximale opnieuw twee keer binnen 10 ]...
  • Seite 77 OPMERKING LET OP! Zorg ervoor dat het tandwiel van Gebruik geen reinigingsmiddelen het mesinzetstuk weer exact of oplosmiddelen. Dit kan 22 ] in het motortandwiel grijpt (zolang het apparaat onherstelbaar ze goed in elkaar grijpen, maakt beschadigen. Chemische stoffen de positie niet uit). Anders kan het kunnen de kunststof onderdelen apparaat beschadigd raken.
  • Seite 78 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Laad de accu op (zie hoofdstuk 'De Accu is ontladen 17 ] accu opladen') Accu is niet Plaats de accu (zie hoofdstuk 'De 17 ] accu verwijderen/plaatsen') geplaatst Het apparaat start Aan/uit-schakelaar Schakel in (zie hoofdstuk 'In- en niet / starthendel 6e ]...
  • Seite 79 ˜ Afvoer Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg De verpakking bestaat uit via het huisvuil, maar geef het milieuvriendelijke grondstoffen die u via af bij het daarvoor bestemde de plaatselijke recyclingcontainers kunt depot of het gemeentelijke afvoeren.
  • Seite 80 aangezien dit document nodig is als Neem bij problemen of overige gebreken bewijs. met het product eerst contact op met de hieronder vermelde service-afdeling, Alle beschadigingen of gebreken die telefonisch of per e-mail. reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het Een als defect aangemerkt product kunt uitpakken van het product worden u dan samen met het aankoopbewijs...
  • Seite 81 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 82 Lista używanych piktogramów ......Strona Wstęp ........... Strona Przeznaczenie.
  • Seite 83 Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytaj instrukcję obsługi! Chronić przed deszczem NIEBEZPIECZEŃSTWO! Noś nauszniki ochronne! Ten symbol, w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo”, oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się Noś...
  • Seite 84 Włącznik Pełna grubość 6e ] 6f ] Przycisk wyboru grubości 6d ] Połowa grubości 6c ] ciętych gałęzi Aby rozpocząć, należy dwukrotnie nacisnąć dźwignię startu w ciągu 2× 0,8 sekundy 20 V AKUMULATOROWY Wszelkie inne zastosowania lub   przeróbki produktu uznaje się za SEKATOR niewłaściwe użytkowanie.
  • Seite 85 ˜ Lista części Aby uzyskać informacje na temat działania poszczególnych elementów, Osłona na ostrze należy się zapoznać z ich opisem Dźwignia odblokowująca 1a ] poniżej. Ostrze tnące Nakrętka ˜ Dane techniczne Śruba Łożysko 20 V 5a ] Podkładka Akumulatorowy 5b ] Panel sterowania sekator PPAAS 20-Li...
  • Seite 86 Akumulator Smart PAPS 204 OSTRZEŻENIE! PARKSIDE A1/Smart PAPS Środki te należy ustalić na Performance 208 A1/Smart podstawie oszacowania Smart PAPS 2012 A1 rzeczywistego obciążenia Pasmo 2400 - drganiami w rzeczywistych częstotliwości: 2483,5 MHz warunkach pracy (w tym celu należy uwzględnić wszystkie Moc przesyłana: ≤...
  • Seite 87 Czas 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah ładowania Akumulator Akumulator Smart PAPS Smart PAPS Ładowarka PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 Maks. 2,4 A Ładowarka 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Maks.
  • Seite 88 Ogólne instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące 1) Wtyczki elektronarzędzi muszą bezpieczeństwa pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do dotyczące elektronarzędzi elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać OSTRZEŻENIE! przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE Prosimy i pasujące do nich gniazdka przeczytać...
  • Seite 89 6) Jeżeli użycie elektronarzędzia 3) Nie należy dopuszczać do w miejscu o dużej wilgotności przypadkowego włączenia. jest nieuniknione, należy używać Przed podłączeniem narzędzia zasilania zabezpieczonego do zasilania i/lub baterii wyłącznikiem różnicowoprądowym akumulatorowej oraz przed (RCD). Używanie wyłącznika podniesieniem i przenoszeniem różnicowoprądowego zmniejsza narzędzia przełącznik musi ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 90 8) Nie wolno dopuścić do tego, aby 5) Elektronarzędzia i akcesoria poczucie znajomości narzędzia należy utrzymywać w dobrym wynikające z jego częstego stanie. Należy kontrolować, czy używania doprowadziło do części ruchome nie są odchylone lekceważenia i ignorowania od osi, nie zacinają się i nie są zasad bezpieczeństwa. Jedno pęknięte lub uszkodzone w inny lekkomyślne działanie może w...
  • Seite 91 3) Jeżeli akumulator nie 7) Należy przestrzegać wszystkich jest używany, należy go instrukcji ładowania. Nie należy przechowywać z dala od innych ładować akumulatora lub przedmiotów metalowych, narzędzia poza przedziałem np. spinaczy, monet, kluczy, temperatur podanym w gwoździ, śrub i innych drobnych instrukcji. Ładowanie w sposób przedmiotów metalowych, nieprawidłowy lub w temperaturze...
  • Seite 92 Przed przystąpieniem do usuwania Nie należy sięgać za daleko.     zakleszczonego materiału oraz Należy przez cały czas przed rozpoczęciem serwisowania utrzymywać równowagę, nawet na narzędzia należy się upewnić, że pochyłościach. Podczas korzystania wszystkie przełączniki są ustawione z narzędzia należy zawsze pewnie w pozycji wyłączonej, a akumulator stawiać...
  • Seite 93 ˜ Sprawdzanie stanu OSTRZEŻENIE! naładowania akumulatora W czasie pracy Wskaźnik stanu naładowania elektronarzędzie wytwarza pole akumulatora pokazuje stan elektromagnetyczne. Pole to 15 ] naładowania akumulatora może w pewnych okolicznościach 17 ] Poziom naładowania akumulatora zakłócać pracę aktywnych jest sygnalizowany zaświeceniem lub pasywnych implantów 17 ] się...
  • Seite 94 Kontrolki LED na ładowarce – OSTRZEŻENIE! przegląd: Urządzenie posiada mechanizm ochrony rozruchu, która Kolor Stan ładowania zabezpiecza przed nieumyślnym Zielona kontrolka Ładowarka jest uruchomieniem, które mogłoby LED świeci, gdy gotowa. doprowadzić do urazów. Należy nie jest włożony przestrzegać opisanej procedury akumulator: uruchamiania.
  • Seite 95 3. Przed pierwszym cięciem i po UWAGA wymianie akumulatora należy Urządzenie wygeneruje pojedynczy dwukrotnie nacisnąć przycisk startu sygnał dźwiękowy i dioda LED w ciągu 0,8 sekundy. 10 ] zgaśnie. UWAGA UWAGA Gdy tylko urządzenie zostanie aktywowane, ponownie Gdy urządzenie nie jest używane, wygenerowany zostanie sygnał...
  • Seite 96 ˜ Konserwacja ˜ Czyszczenie ˜ Wymiana ostrza tnącego UWAGA! (patrz rys. C) Wykonanie wszelkich czynności 1. Wykręcić śrubę śrubokrętem związanych z naprawą i 20 ] krzyżakowym Phillips ; kręcić w konserwacją, które nie zostały 13 ] lewo (przeciwnie do kierunku ruchu opisane w niniejszej instrukcji, wskazówek zegara).
  • Seite 97 ˜ Transport Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie pod kątem Urządzenie należy transportować widocznych usterek, takich jak wyłączone i z założoną osłoną na poluzowane, zużyte lub uszkodzone ostrze części. Sprawdzić dokręcenie ręczne śrub i nakrętki przekładni ˜ Przechowywanie 20 ] Nie należy ciąć...
  • Seite 98 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wymienić ostrze (patrz część Tępe ostrze „Wymiana ostrza tnącego”) Sprawdzić lub wymienić ostrze Ostrze (patrz część „Wymiana ostrza wyszczerbienia tnącego”) Ostrza nagrzewają Zabrudzone ostrze Wyczyścić ostrze (patrz część się i są gorące „Czyszczenie”) Sprawdzić dopasowanie nakrętki przekładni i śruby (patrz...
  • Seite 99 ˜ Gwarancja elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko Produkt został wyprodukowany zgodnie i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną z surowymi wytycznymi dotyczącymi zawartość niebezpiecznych substancji, jakości i dokładnie przetestowane mieszanin oraz części składowych. przed dostawą. W przypadku wad Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Seite 100 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PDF ONLINE wniosku, należy postępować zgodnie z parkside-diy.com poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań...
  • Seite 101 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części      ...
  • Seite 102 Seznam použitých piktogramů ......Strana 101 Úvod ........... . . Strana 102 Zamýšlené...
  • Seite 103 Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k použití, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: Přečtěte si návod k použití! Nevystavujte dešti NEBEZPEČÍ! Tento symbol Používejte ochranu sluchu! v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje vysoce rizikové nebezpečí, které, pokud mu nebude Používejte ochranu očí! zabráněno, může mít za následek smrt nebo vážné...
  • Seite 104 20 V AKU NŮŽKY NA VĚTVE Výrobek je součástí řady X 20 V   TEAM a lze jej provozovat akumulátory řady X 20 V TEAM. ˜ Úvod Akumulátory lze nabíjet pouze Blahopřejeme Vám ke koupi nového nabíječkami řady X 20 V TEAM. výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
  • Seite 105 Vložka čepele − Provoz: 4 - 50 °C 22 ] Čepel (pro výměnu) 23 ] − Skladování: 0 - 45 °C Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. Smart PAPS 204 PARKSIDE A1/Smart PAPS Výkonný chytrý ˜ Popis funkcí 208 A1/Smart akumulátor PAPS 2012 A1 20 V Aku nůžky na větve jsou poháněny elektromotorem.
  • Seite 106 ˜ Kontrola úrovně nabití Význam barev akumulátoru výrobku Červená, Plné nabití 1. Stiskněte hlavní vypínač oranžová, zelená 6e ] ovládacím panelu Červená, 2. Úroveň nabití akumulátoru Poloviční nabití 15 ] oranžová indikována rozsvícením příslušných Je vyžadováno LED na ukazateli úrovně nabití Červená...
  • Seite 107 Bezpečnostní Bezpečnost pracovního prostoru informace 1) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek nebo tmavé prostory vedou k nehodám. VAROVÁNÍ! 2) Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném prostředí, například Před prací s přístrojem se v přítomnosti hořlavých kapalin, seznamte se všemi ovládacími plynů nebo prachu. Elektrické prvky.
  • Seite 108 5) Při práci s elektrickým nářadím 3) Zabraňte neúmyslnému spuštění. venku používejte prodlužovací Před připojením ke zdroji napájení kabel vhodný pro venkovní anebo akumulátoru, zvednutím použití. Použití kabelu vhodného nebo přenášením nářadí se pro venkovní použití snižuje riziko ujistěte, že je hlavní vypínač úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 109 Používání elektrického nářadí a péče 6) Řezné nástroje udržujte ostré o něj a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami 1) Netlačte na elektrické nářadí se méně zasekávají a snáze se násilím. Používejte správné ovládají. elektrické nářadí pro vaši 7) Používejte elektrické nářadí, aplikaci. Správné elektrické nářadí příslušenství, násadce atd.
  • Seite 110 ˜ Další bezpečnostní pokyny 4) V nevhodných podmínkách může z akumulátoru unikat kapalina; Udržujte všechny části těla mimo   vyhněte se kontaktu. Pokud dosah čepelí. Nepokoušejte se dojde k náhodnému kontaktu, odstraňovat odřezky nebo držet opláchněte postižené místo vodou. odřezky, když se čepele pohybují. Pokud se kapalina dostane do Chvilka neopatrnosti při používání...
  • Seite 111 Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud VAROVÁNÍ!   se v jeho blízkosti nacházejí lidé, Během provozu toto elektrické zejména děti, nebo domácí zvířata. nářadí vytváří elektromagnetické Varování! Dbejte na to, abyste se   pole. Za určitých okolností nedotýkali žádných nebezpečných může mít tato držba negativní pohyblivých částí, dokud jste vliv na aktivní...
  • Seite 112 POZNÁMKA Barva Úroveň nabití Štítek na samotném zařízení pro Červená/ Akumulátor je LED displej na chytré nabíječce. oranžová/zelená plně nabitý Červená/ Akumulátor je ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru oranžová nabitý přibližně (viz obr. B) z poloviny 1. Chcete-li akumulátor vyjmout ze Červená Je třeba nabít 17 ] zařízení, stiskněte uvolňovací...
  • Seite 113 ˜ Vypnutí POZNÁMKA 1. Pokud čepel nepoužíváte, Neřežte tupou nebo opotřebovanou doporučujeme ji nastavit do čepelí, jinak přetížíte motor zavřeného stavu. Stiskněte a podržte a převody zařízení. startovací páčku po dobu 10 ] Informace o výměně otupeného 5 sekund. čepele a seřízení čepele naleznete v části „Údržba“. POZNÁMKA Pokud nyní...
  • Seite 114 ˜ Čištění Zvolte velikost řezu: 1. Stiskněte hlavní vypínač 6e ] POZNÁMKA! 2. Stisknutím tlačítka volby velikosti řezu vyberte plný řez nebo Veškeré opravy a údržbu, které 6d ] 6f ] poloviční řez nejsou popsány v tomto návodu 6c ] 3. Poté do 0,8 s stiskněte spouštěcí k obsluze, byste měli nechat rukojeť...
  • Seite 115 ˜ Přeprava Neřežte tupou nebo opotřebovanou čepelí, jinak přetížíte motor a převody Přístroj přepravujte vypnutý a s zařízení. nasazeným krytem čepele Udržujte obě čepele, větrací štěrbinu a kryt motoru zařízení čisté. ˜ Skladování Použijte k tomu vlhký hadřík nebo Před uskladněním zařízení vyčistěte. kartáč. Přístroj se nesmí stříkat Přístroj skladujte v úložném pouzdře vodou ani vkládat do vody.
  • Seite 116 ˜ Zlikvidování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / Obal se skládá z ekologických materiálů, akumulátorů! které můžete zlikvidovat prostřednictvím Před odstraněním výrobku do místních sběren recyklovatelných odpadu z něho vyjměte baterie resp. materiálů. akumulátorový balíček. Při třídění odpadu se řiďte podle Baterie / akumulátory se nesmí...
  • Seite 117 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které...
  • Seite 118 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 517915_2504)    "PARKSIDE Performance" Aku nůžky na větve Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami říslušné...
  • Seite 119 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 118 Úvod ........... . . Strana 119 Zamýšľané...
  • Seite 120 Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: Prečítajte si návod na použitie! Nevystavujte dažďu NEBEZPEČENSTVO! Používajte ochranu sluchu! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, ktoré, ak sa Noste ochranu očí! mu nezabráni, môže mať...
  • Seite 121 Tlačidlo výberu veľkosti 6d ] Polovičné rezanie 6c ] kosenia Ak chcete stroj spustiť, dvakrát stlačte štartovaciu rukoväť v priebehu 2× 0,8 sekundy. 20 V AKU NOŽNICE NA Tento výrobok je určený na domáce   použitie a iné podobné použitie. KONÁRE Výrobok nie je vhodný na komerčné použitie.
  • Seite 122 Polovičné rezanie Maximálne otáčky 6c ] Tlačidlo voľby rýchlosti rezania motora n 17500 ot./min 6d ] Hlavný vypínač 6e ] Rezný výkon Plné rezanie 6f ] Stroj uzamknutý − Mäkké drevo: max. 38 mm 6g ] Tlačidlo (úroveň nabíjania) 6h ] −...
  • Seite 123 ˜ Kontrola úrovne nabitia Uvedená celková hodnota vibrácií a uvedená špecifikovaná hodnota emisií akumulátora výrobku hluku sa môžu použiť aj na predbežné 1. Stlačte tlačidlo na ovládacom posúdenie zaťaženia. 6e ] paneli 2. Úroveň nabitia akumulátora VAROVANIE! 15 ] indikovaní rozsvietením príslušných LED diód na indikátore úrovne Emisie vibrácií...
  • Seite 124 Uschovajte si všetky upozornenia POZNÁMKA a pokyny pre budúce použitie. Čas nabíjania ovplyvňujú Pojem „elektrické náradie“ vo výstrahách faktory, ako je teplota prostredia sa vzťahuje na vaše elektrické náradie a akumulátora, ako aj použité napájané zo siete (s káblom) alebo sieťové napätie, a preto sa môže náradie napájané...
  • Seite 125 4) Kábel nezneužívajte. Nikdy 3) Zabráňte neúmyselnému nepoužívajte kábel na prenášanie, spusteniu. Pred pripojením ťahanie alebo odpájanie k zdroju napájania a/alebo elektrického náradia. Udržujte akumulátoru, pred zdvihnutím kábel mimo dosahu tepla, oleja, alebo prenášaním náradia sa ostrých hrán alebo pohyblivých uistite, že je spínač vo vypnutej častí. Poškodené...
  • Seite 126 Používanie a starostlivosť o zariadenie 6) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané rezné 1) Netlačte na elektrické náradie nástroje s ostrými reznými hranami silou. Používajte správne sa menej často zasekávajú a ľahšie elektrické náradie pre vašu sa ovládajú. aplikáciu. Správne elektrické 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, náradie vykoná...
  • Seite 127 ˜ Ďalšie bezpečnostné pokyny 4) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora vytekať Všetky časti tela držte mimo dosahu   kvapalina; zabráňte kontaktu. Ak čepelí. Nepokúšajte sa odstraňovať dôjde ku náhodnému kontaktu, odrezky alebo držať odrezky, keď sa postihnuté miesto umyte čepele pohybujú. Chvíľa neopatrnosti vodou.
  • Seite 128 Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak sú VAROVANIE!   v blízkosti ľudia, najmä deti, alebo Počas prevádzky toto domáce zvieratá. elektrické náradie produkuje Varovanie! Uistite sa, že sa   elektromagnetické držanie. Za nedotýkate žiadnej z nebezpečných určitých okolností môže mať táto pohyblivých častí skôr, ako vyberiete držba negatívny vplyv na aktívne nabíjateľný...
  • Seite 129 POZNÁMKA Farba Stav nabitia Štítok na samotnom zariadení Červená/ akumulátor je pre LED displej na inteligentnej oranžová/zelená úplne nabitý nabíjačke. Červená/ akumulátor je oranžová nabitý približne ˜ Vyberanie/vkladanie do polovice akumulátora (pozri obr. B) Červená akumulátor je 1. Ak chcete vybrať akumulátor potrebné...
  • Seite 130 POZNÁMKA POZNÁMKA Pred každým použitím skontrolujte Po 30 sekundách nepoužívania zariadenie, či nemá zjavné chyby, sa zariadenie z bezpečnostných ako sú uvoľnené, opotrebované dôvodov prepne do alebo poškodené časti. pohotovostného režimu. Ak ho Skontrolujte ručné dotiahnutie chcete znova použiť, musíte skrutiek a matice v priebehu 0,8 sekundy znova 20 ] prevodovky...
  • Seite 131 VAROVANIE! POZNÁMKA Uistite sa, že ozubené koleso na Uistite sa, že vaša voľná ruka vložke čepele je opäť presne je v dostatočnej vzdialenosti 22 ] zapadnuté do ozubeného kolesa od reznej plochy - hrozí motora (pokiaľ môžu presne nebezpečenstvo rezných poranení! zapadnúť, na polohe nezáleží).
  • Seite 132 Neorezávajte tupou alebo POZNÁMKA! opotrebovanou čepeľou, inak Nepoužívajte žiadne čistiace preťažíte motor a prevody zariadenia. prostriedky ani rozpúšťadlá. Dve čepele, vetrací otvor a kryt Mohlo by dôjsť k nenávratnému motora zariadenia udržiavajte čisté. poškodeniu zariadenia. Chemické Použite na to vlhkú handričku alebo látky môžu napadnúť plastové časti kefu.
  • Seite 133 Problém Možná príčina Náprava Vymeňte čepeľ (pozri kapitolu Tupá čepeľ „Výmena rezacej čepele“) Skontrolujte alebo vymeňte čepeľ (pozri kapitolu „Výmena rezacej Čepeľ má zárezy čepele“). Čepele sa Vyčistite čepeľ (pozri kapitolu zahrievajú Špinavá čepeľ „Čistenie“) Skontrolujte upevnenie matice prevodovky a skrutky (pozri Príliš...
  • Seite 134 Batérie / akumulátorové batérie sa Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu nesmú likvidovať spolu s domovým a výrobné chyby. Táto záruka sa odpadom. Môžu obsahovať jedovaté nevzťahuje na časti výrobku, ktoré ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať podliehajú bežnému opotrebovaniu, a s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Seite 135 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800003409 Kontaktný formulár je zapnutý parkside-diy.com IAN 517915_2504...
  • Seite 136 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 517915_2504)    "PARKSIDE Performance" Aku nožnice na konáre Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 137 Lista de pictogramas utilizados ......Página 136 Introducción ..........Página 137 Uso previsto .
  • Seite 138 Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡Lea el manual de No exponer a la lluvia instrucciones! ¡PELIGRO! Este símbolo en ¡Use protección para los oídos! combinación con la palabra de señalización «Peligro»...
  • Seite 139 20 V CORTARRAMAS El producto está diseñado para su   uso por adultos. Los adolescentes RECARGABLE mayores de 16 años sólo pueden utilizar el producto bajo supervisión. ˜ Introducción El operador o usuario es responsable Enhorabuena por la adquisición de de los accidentes o daños causados su nuevo producto.
  • Seite 140 Destornillador Phillips Nivel de presión 69,2 dB; 13 ] Cargador * acústica (L = 3 dB 14 ] Indicador de nivel de carga * 15 ] Nivel de potencia Botón de liberación (batería) * 16 ] acústica (L 77,2 dB; Batería * 17 ] medido: = 3 dB...
  • Seite 141 ˜ Comprobación del nivel de ¡ADVERTENCIA! carga de las baterías del Las emisiones de vibraciones y producto ruido pueden desviarse de los 1. Presione el interruptor de encendido/ valores especificados durante apagado en el panel de control el uso real de la herramienta 6e ] eléctrica, dependiendo de cómo se 2.
  • Seite 142 Guarde todas las advertencias e NOTA instrucciones para futuras consultas. El tiempo de carga está El término "herramienta eléctrica" en las influenciado por factores como advertencias se refiere a su herramienta la temperatura del entorno y de eléctrica de red (con cable) o de batería la batería, así...
  • Seite 143 4) No maltrate el cable. No utilice 2) Utilice un equipo de protección nunca el cable para transportar, personal. Siempre use protección tirar o desenchufar la herramienta para los ojos. El equipo de eléctrica. Mantenga el cable protección, como una máscara alejado del calor, el aceite, los contra el polvo, zapatos de bordes afilados o las piezas...
  • Seite 144 7) Si se proporcionan dispositivos 4) Guarde las herramientas eléctricas para la conexión de instalaciones en reposo fuera del alcance de extracción y recogida de los niños y no permita que de polvo, asegúrese de que personas no familiarizadas con la están conectados y se utilizan herramienta eléctrica o con estas correctamente.
  • Seite 145 Uso y cuidado de la herramienta a NOTA batería La temperatura "130 °C" se 1) Recargue sólo con el cargador puede sustituir por la temperatura especificado por el fabricante. Un "265 °F". cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo 7) Siga todas las instrucciones de de incendio cuando se utiliza con carga y no cargue la batería o la...
  • Seite 146 Al retirar material atrapado o realizar No se estire demasiado y mantenga     tareas de mantenimiento en el el equilibrio en todo momento, dispositivo, asegúrese de que todos incluso en pendientes. Mantenga los interruptores de alimentación siempre los pies seguros y estén apagados y de que la batería camine, no corra, cuando utilice el esté...
  • Seite 147 ¡ADVERTENCIA! Color Nivel de carga Rojo/naranja/ batería Durante su funcionamiento, esta verde completamente herramienta eléctrica produce cargada una fuerza electromagnética. En determinadas circunstancias, esto Rojo/naranja batería puede afectar negativamente a aproximadamente los implantes médicos activos a mitad de carga o pasivos. Para reducir el riesgo Rojo es necesario de lesiones graves o mortales,...
  • Seite 148 NOTA Color Estado de carga Compruebe el dispositivo antes de Los LED rojo y La batería está cada uso para detectar defectos verde parpadean: defectuosa evidentes, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Verifique NOTA el apriete manual de los tornillos La etiqueta en el propio dispositivo y de la tuerca del engranaje 20 ]...
  • Seite 149 ˜ Trabajando con el NOTA dispositivo Después de 30 segundos de El dispositivo se utiliza como unas tijeras inactividad, el dispositivo pasa de podar convencionales. Sujete el al modo de espera por razones dispositivo con una mano por el mango de seguridad. Para volver a utilizarlo, debe accionar el mango de inicio dos veces más en...
  • Seite 150 4. Ahora puede sacar la cuchilla y el ¡ADVERTENCIA! inserto de cuchilla del engranaje 22 ] Existe riesgo de descarga eléctrica del motor. Ver figura C3. o lesiones por las piezas móviles. 5. Reemplace la cuchilla cuchillas nuevas . Ver la figura C3. 23 ] 6.
  • Seite 151 ˜ Almacenamiento Guarde el dispositivo en el estuche de almacenamiento en un lugar Limpie el dispositivo antes de 19 ] seco y fuera del alcance de los guardarlo. niños con el protector de cuchilla suministrado colocado. ˜ Resolución de problemas Problema Posible causa Solución...
  • Seite 152 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las El embalaje está compuesto por pilas / baterías y / o el producto en los materiales no contaminantes que puntos de recogida adecuados. pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 153 Si el producto presenta defectos de Entonces podrá enviar gratuitamente material o fabricación en los 5 años para usted un producto registrado como a partir de la fecha de compra, lo defectuoso a la dirección de servicio repararemos o sustituiremos, según que se le proporcione adjuntando la nuestra elección, gratuitamente para factura de compra (recibo) e indicando...
  • Seite 154 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 155 Liste over brugte piktogrammer ......Side 154 Indledning ..........Side 155 Anvendelsesformål .
  • Seite 156 Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og på klassificeringsmærkatet: Læs brugsvejledningen! Må ikke udsættes for regn FARE! Dette symbol, vist Brug høreværn! med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig situation kan opstå, som kan - hvis den ikke Brug øjenbeskyttelse forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige personskader.
  • Seite 157 20 V BATTERIDREVEN Produktet er en del af X 20 V TEAM-   serien, og det kan bruges med GRENSAKS batterierne til X 20 V TEAM-serien. Batterierne må kun oplades med ˜ Indledning opladere fra X 20 V TEAM-serien. Hjerteligt tillykke med købet af ˜ Leveringsomfang deres nye produkt.
  • Seite 158 Klingeindsats Smart PAPS 204 22 ] PARKSIDE Klinge (reserveklinge) A1/Smart PAPS 23 ] Performance 208 A1/Smart Batteripakken og opladeren Smart-batteri PAPS 2012 A1 medfølger ikke. 2.400 - ˜ Beskrivelse af funktionerne Frekvensbånd: 2.483,5 MHz Denne 20 V Batteridreven grensaks har Transmitteret en elektrisk motor.
  • Seite 159 ˜ Se strømmen på Farvernes betydning batteripakkerne på Rød, orange, grøn Ladet helt op produktet Rød, orange Ladet halvt op 1. Tryk på tænd/sluk-knappen på 6e ] Rød Skal oplades betjeningspanelet 2. Strømmen på batteripakkerne Oplad først batteripakkerne , når den 17 ] vises med lyset i røde strømindikator...
  • Seite 160 Sikkerhedsoplys- Sikkerhed i arbejdsområdet ninger 1) Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst. Rodede eller mørke områder kan føre til ulykker. ADVARSEL! 2) Elværktøj må ikke bruges i eksplosive atmosfærer, såsom i Gør dig bekendt med alle nærheden af brændbare væsker, betjeningselementerne, før du gasser eller støv. Elværktøj danner bruger produktet.
  • Seite 161 5) Hvis et elværktøj bruges udendørs, 4) Fjern alle justeringsnøgler og skal du bruge en forlængerledning, skruenøgler, før elværktøjet der er beregnet til udendørs tændes. Hvis en skruenøgle eller brug. Brug af en ledning, der er nøgle efterlades på en drejende beregnet til udendørs brug, reducerer del af elværktøjet, kan det føre til risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 162 3) Før elværktøjet justeres, tilbehør Brug og pleje af dette batteridrevet skiftes og før elværktøjet værktøj gemmes væk, skal du trække 1) Produktet må kun oplades med stikket ud af stikkontakten opladeren, der er specificeret af og/eller tag batteripakken producenten. Hvis oplader, der er ud, hvis dette kan lade sig beregnet til én slags batterier, bruges gøre. Sådanne forebyggende...
  • Seite 163 Grensaksen må kun holdes på BEMÆRK   de isolerede greb, da klingen Temperaturen „130 °C“ kan kan komme i kontakt med skjulte erstattes af temperaturen „265 °F“. strømledninger. Hold alle ledninger og kabler væk fra   7) Følg alle opladningsvejledningerne skæreområdet. og oplad ikke batteripakken Grensaksen må...
  • Seite 164 Afbryd strømforsyningen (f.eks. træk ADVARSEL!   stikket ud af stikkontakten eller tag Overhold batteriet ud): sikkerhedsoplysningerne − Hvis du forlader produktet, og bemærkningerne om − før du fjerner en fastsiddende opladning og rigtig brug, der genstand, står i brugsvejledningen til −...
  • Seite 165 ˜ Sådan tændes og slukkes 1. Tag batteriet ud af produktet. 17 ] 2. Tryk batteriet ind i laderillen på produktet 17 ] opladeren 14 ] BEMÆRK! 3. Slut opladeren til en stikkontakt. 4. Når batteriet er ladet op, lyser Tag klingeskærmen af før indikatoren grøn.
  • Seite 166 BEMÆRK BEMÆRK Produktet bipper to gange og Når produktet ikke er i brug, lysindikatoren lyser. slukker det automatisk helt efter 5 minutter, og lysindikatoren 3. Før du laver det første snit og efter går ud. du har skiftet batteriet, skal du trykke på...
  • Seite 167 3. Skru møtrikken løs med ADVARSEL! skruenøglen ved at dreje den 12 ] Brug handsker, når du mod uret. Lejet og spændeskiven 5a ] håndterer klingen. Risiko for kan også tages af, see fig. C2. 5b ] snitskader. 4. Du kan nu tage klingen og klingeindsatsen ud af 22 ]...
  • Seite 168 ˜ Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Oplad batteriet (se kapitlet »Opladning Batteriet er løbet 17 ] tør for strøm af batteriet“). Sæt batteriet rigtigt i produktet Batteriet er ikke 17 ] (se kapitlet “Fjernelse/isættelse af sat i produktet batteriet”). Produktet starter Tænd/sluk-knap ikke 6e ]...
  • Seite 169 ˜ Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal Indpakningen består af miljøvenlige genanvendes. Aflevér batterier / akkuer materialer, som De kan bortskaffe over og / eller produktet via et af de tilbudte de lokale genbrugssteder. indsamlingssteder. Bemærk Miljøskader gennem forkert forpakningsmaterialernes bortskaffelse af batterierne / mærkning til affaldssorteringen,...
  • Seite 170 Hvis der inden for 5 år regnet fra På parkside-diy.com kan du se og købsdatoen viser sig en materiale- eller downloade denne og mange andre produktionsfejl på produktet, reparerer manualer. Ved at scanne QR-koden får eller udskifter vi det – efter vores valg – du adgang til parkside-diy.com.
  • Seite 171 ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 172 Elenco dei simboli utilizzati ......Pagina 171 Introduzione ..........Pagina 172 Destinazione d'uso .
  • Seite 173 Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa dell'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli. Leggere il manuale di istruzioni. Non esporre alla pioggia. PERICOLO! Questo simbolo, in Indossare protezioni per le combinazione con l'indicazione orecchie. "Pericolo", segnala un rischio di elevata entità...
  • Seite 174 20 V TAGLIARAMI Il prodotto deve essere usato da   persone adulte. I minorenni di età RICARICABILE superiore a 16 anni possono usare il prodotto esclusivamente se ˜ Introduzione supervisionati. L'operatore o l'utente Congratulazioni per l’acquisto del vostro è responsabile per eventuali incidenti nuovo prodotto.
  • Seite 175 Chiave a forchetta Livello di potenza 12 ] Cacciavite a croce sonora (L 77,2 dB; 13 ] Caricabatteria * misurato: = 3 dB 14 ] Indicatori del livello di carica * 15 ] Vibrazioni (a 1,118 m/s Pulsante di rilascio (batteria) * 16 ] K =1,5 m/s Batteria *...
  • Seite 176 ˜ Visualizzazione del livello di AVVERTENZA! carica della batteria I valori di emissione acustica installata sul prodotto e delle vibrazioni durante l'uso 1. Premere il pulsante di accensione/ effettivo dell'utensile elettrico spegnimento sul pannello di possono variare rispetto ai valori 6e ] controllo dichiarati in base alla modalità...
  • Seite 177 Conservare tutte le avvertenze e le NOTA istruzioni per futuro riferimento. Il tempo di ricarica è influenzato Il termine "utensile elettrico" da diversi fattori (come la utilizzato nelle avvertenze indica un temperatura ambientale e della utensile elettrico alimentato tramite batteria e la tensione della fonte di presa di corrente (con cavo) o batterie alimentazione), pertanto potrebbe (senza cavo).
  • Seite 178 4) Non utilizzare il cavo in modo 2) Indossare dispositivi di protezione improprio. Non usare il cavo per individuale. Indossare dispositivi trasportare, tirare o scollegare di protezione per gli occhi. I l'utensile elettrico. Tenere il cavo dispositivi di protezione individuale al riparo da calore, olio, bordi come maschere antipolvere, taglienti o parti in movimento. La calzature antiscivolo, caschi e cuffie...
  • Seite 179 8) Non lasciare che la familiarità 5) Mantenere gli utensili elettrici con gli utensili elettrici (derivata e gli accessori in buono stato. da un uso frequente) abbassi il Verificare che le parti mobili non livello di attenzione. Anche una siano disallineate o inceppate minima distrazione può...
  • Seite 180 2) Usare esclusivamente gruppi 7) Rispettare tutte le istruzioni batteria progettati specificamente relative alla ricarica e non per questo utensile. L'uso di altri ricaricare il gruppo batteria o gruppi batteria comporta il rischio di l'utensile elettrico a temperature incendio e lesioni. diverse da quelle specificate nelle 3) Quando il gruppo batteria non è...
  • Seite 181 Afferrare esclusivamente le superfici Scollegare il prodotto dalla fonte di     di presa isolate della cesoia, perché alimentazione (scollegando il cavo di la lama potrebbe entrare a contatto alimentazione dalla presa di corrente con cavi elettrici nascosti. o rimuovendo la batteria): Tenere i cavi elettrici lontani dall'area −...
  • Seite 182 ˜ Ricarica della batteria AVVERTENZA! NOTA Rispettare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per Ricaricare la batteria quando 17 ] l'uso riportate nei manuali della solo l'indicatore rosso è 15 ] batteria e del caricabatteria della illuminato. serie X 20 V TEAM di Parkside. I rispettivi manuali contengono 1.
  • Seite 183 ˜ Rimozione/inserimento della NOTA batteria (fig. B) Per informazioni relative alla 1. Per rimuovere la batteria sostituzione e alla regolazione 17 ] prodotto, premere il pulsante di della lama, consultare la sezione rilascio sulla batteria "Manutenzione". 16 ] 17 ] estrarla. 2.
  • Seite 184 ˜ Spegnimento Se il materiale da tagliare è troppo duro o troppo grande, la lama si 1. Si raccomanda di portare la lama in aprirà automaticamente dopo la posizione chiusa quando il prodotto chiusura. non è in uso. Tenere premuto l'interruttore a grilletto Selezione del tipo di taglio 10 ]...
  • Seite 185 Effettuare regolarmente le operazioni di NOTA pulizia e manutenzione per garantire un Il cuscinetto deve essere uso sicuro e duraturo del prodotto. 5a ] posizionato sotto la rondella 5b ] Ispezionare il prodotto prima di durante l'assemblaggio. ogni utilizzo per assicurarsi che non presenti componenti allentati, usurati ˜...
  • Seite 186 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria (consultare la La batteria è 17 ] scarica. sezione "Ricarica della batteria"). Inserire la batteria (consultare la La batteria non è 17 ] sezione "Rimozione/inserimento della inserita. batteria"). Il pulsante di accensione/ Accendere il prodotto come spegnimento...
  • Seite 187 ˜ Smaltimento Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire L’imballaggio è composto da materiali le batterie / gli accumulatori e / o il ecologici che possono essere smaltiti prodotto presso i punti di raccolta presso i siti di raccolta locali per il riciclo. indicati.
  • Seite 188 Se entro 5 anni dalla data di acquisto In caso di errori di funzionamento o altri di questo prodotto si rileva un difetto difetti contattare innanzitutto il seguente di materiale o di fabbricazione, noi servizio di assistenza telefonicamente o procederemo, a nostra discrezione, per e-mail.
  • Seite 189 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 190 A használt piktogramok listája ......Oldal 189 Bevezető ..........Oldal 190 Rendeltetésszerű...
  • Seite 191 A használt piktogramok listája A felhasználói kézikönyvben, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: Olvassa el a használati Ne tegye ki eső hatásának utasítást! VESZÉLY! Ez a szimbólum Viseljen fülvédőt! a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor Viseljen védőszemüveget annak halál vagy súlyos sérülés...
  • Seite 192 20 V ÁGVÁGÓ OLLÓ A terméket felnőttek általi használatra   tervezték. 16 év feletti fiatalok csak felügyelet mellett használhatják a ˜ Bevezető terméket. A szerszám működtetője Gratulálunk új termékének vásárlása felelős azokért a balesetekért alkalmából. Ezzel a döntésével vagy sérülésekért, amelyek más vállalatunk értékes terméke mellett embereket érintenek, vagy mások döntött.
  • Seite 193 Töltésszint jelzőlámpa * Vibráció (a 1,118 m/s 15 ] Kioldó gomb (akkumulátor) * K= 1,5 m/s 16 ] Elem * 17 ] Hőmérséklet Nyomógomb 18 ] (készülék + Tároló táska 19 ] akkumulátor): max. 50  ° C Kis csavar 20 ] Fedél − Töltés: 4 - 40 °C 21 ]...
  • Seite 194 2. Az akkumulátoregységek töltési 15 ] FIGYELMEZTETÉS! szintjét a töltésszint jelzőlámpán 6a ] megfelelő LED-ek világítása jelzi. Ezeknek a tényleges üzemi 3. Működés közben az körülmények között mért tényleges akkumulátoregységek töltési vibrációs terhelés becslésén kell 17 ] szintje folyamatosan látható a alapulni (ehhez figyelembe kell töltésszint jelzőlámpán venni a működési ciklus minden...
  • Seite 195 Őrizzen meg minden figyelmeztetést MEGJEGYEZÉS és utasítást, hogy később is elő tudja A töltési időt olyan tényezők majd venni. befolyásolják, mint a környezeti Az „elektromos kéziszerszám” hőmérséklet és az akkumulátor, megnevezés a figyelmeztetésekben valamint az alkalmazott hálózati egyaránt vonatkozik a feszültség, ezért eltérhet a hálózati feszültségről meghajtott megadott értékektől.
  • Seite 196 Elektromos biztonság 6) Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám használata nedves 1) Az elektromos kéziszerszám helyen, használjon földzárlat- hálózati csatlakozódugójának megszakítóval (RCD) ellátott illeszkednie kell az alkalmazott tápellátást. Az RCD használata elektromos aljzathoz. Soha és csökkenti az áramütés veszélyét. semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót.
  • Seite 197 3) Akadályozza meg a véletlen 8) Ne hagyja, hogy a rendszeres indítást. Ügyeljen arra, használat során megszerzett hogy a kapcsoló kikapcsolt tapasztalat miatt túl magabiztossá állásban legyen, mielőtt a váljon, és emiatt figyelmen kívül szerszámot tápforrásra és/ hagyja a biztonsági irányelveket. A vagy akkumulátoregységre gondatlan kezelés a másodperc csatlakoztatja, felveszi vagy...
  • Seite 198 5) Gondosan ápolja az elektromos Az akkumulátorral működő szerszám szerszámot és tartozékait. üzemeltetése és gondozása Ellenőrizze a mozgó részek 1) Csak a gyártó által meghatározott beállítását és rögzítését, töltőt használja. Az olyan vizsgáljon meg minden részt, töltő, amely egy típusú nem sérült-e, és ellenőrizze, nem akkumulátoregységhez alkalmas, állnak-e fenn olyan körülmények, tűzveszélyt okozhat, ha más típusú...
  • Seite 199 Győződjön meg arról, hogy minden MEGJEGYEZÉS   kapcsoló ki van-e kapcsolva, és A „130 °C” hőmérséklet „265° F” az akkumulátor le van-e választva, hőmérséklettel helyettesíthető. mielőtt eltávolítja a beszorult anyagot, vagy szervizeli a készüléket. 7) Tartsa be a töltési utasításokat, és A metszőollót csak a szigetelt  ...
  • Seite 200 Ne nyúljon túl messzire, és mindig FIGYELMEZTETÉS!   tartsa meg az egyensúlyát, még Ez a termék működés közben lejtőkön is. Mindig biztos léptekkel elektromágneses mezőt képez. járjon, ne fusson a készülék Ez a mező bizonyos körülmények használata közben. között befolyásolhatja az aktív vagy Mindig viseljen erős cipőt és  ...
  • Seite 201 Az akkumulátorok töltöttségi Szín Töltési állapot 17 ] szintjét az akkumulátorokon lévő A piros LED Az akkumulátor megfelelő LED-lámpa világítása jelzi, világít: töltődik. amikor megnyomja a nyomógombot A piros LED villog: Az akkumulátor 18 ] túlmelegedett. Szín Töltési szint A piros + zöld Az akkumulátor Piros/ az akkumulátor...
  • Seite 202 FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYEZÉS Amint a készülék aktiválódik, ismét A készülék úgy reagál, mint egy sípol. A penge kinyílik, ha korábban hagyományos metszőolló. Az le volt zárva. A kioldógomb indítókar minden mozgatásával 6b ] világítani kezd. egy vágást végez. Amíg lenyomva tartja az indítókart , a penge Ha 30 másodpercig nem használja 10 ]...
  • Seite 203 ˜ Munka a készülékkel 5. Cserélje ki a pengét új pengékkel , lásd a C3. ábrát. A készüléket úgy kell használni, mint egy 23 ] 6. Fordított lépésekben szerelje vissza hagyományos metszőollót. A készüléket az összes alkatrészt. egy kézzel tartsa a fogantyúnál 7.
  • Seite 204 Ne vágjon tompa vagy kopott FIGYELMEZTETÉS! pengével, különben túlterheli a A penge kezelésekor viseljen motort és a készülék fogaskerekeit. kesztyűt. Vágási sérülések Tartsa tisztán a két pengét, a veszélye. szellőzőnyílást és a készülék motorházát. Ehhez használjon MEGJEGYZÉS! nedves törlőkendőt vagy kefét. A készüléket nem szabad vízzel Ne használjon tisztítószereket vagy bepermetezni, vagy vízbe helyezni.
  • Seite 205 Probléma Lehetséges ok Megoldás Cserélje ki a pengét (lásd a A penge tompa „Vágópenge cseréje” fejezetet) Ellenőrizze vagy cserélje ki a pengét Horpadás van a (lásd a „Vágópenge cseréje” pengén fejezetet) A pengék Tisztítsa meg a pengét  (lásd a felforrósodtak A penge piszkos „Tisztítás”...
  • Seite 206 Az elemeket / akkukat nem szabad a A garancia az anyag- és gyártási hibákra háziszemétbe dobni. Mérgező hatású vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki nehézfémeket tartalmazhatnak és azokra a termékalkatrészekre, amelyek ezért különleges kezelést igénylő normál kopásnak vannak kitéve, és ezért hulladéknak számítanak.
  • Seite 207 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021647 A formanyomtatvány itt elérhető: parkside-diy.com IAN 517915_2504...
  • Seite 208 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...

Diese Anleitung auch für:

517915 2504