Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Instruction for use
HEINE BETA X VET
Otoscope
loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE BETA X VET

  • Seite 1 Instruction for use HEINE BETA X VET Otoscope...
  • Seite 2 Zweckbestimmung BETA X VET Otoskop Das HEINE BETA X VET Otoskop ist für die vorübergehende Untersuchung des Ohres, des äußeren Gehörganges und des Tympanums bestimmt. Das Instrument verfügt über ein Hauptlicht, das eine optische Vergrößerungseinrichtung und eine Beleuchtungseinrichtung kombiniert, die durch eine wiederaufladbare Batterie betrieben wird.
  • Seite 3 Das BETA X VET Otoskope dürfen nur mit einem aufgesetzten HEINE Tip/Spekula in den Gehörgang eingeführt werden. Setzen Sie den HEINE Tip/Specula so auf das Otoskop auf, dass die Nocke im Inneren des Tips/Specula in den Bajonettschlitz (1) passt. Ziehen Sie den Ohrtrichter durch eine leichte Rechtsdrehung fest.
  • Seite 4 Otoskopiebeleuchtung an, durch nochmaliges Drücken derselben Taste wird die Helligkeit reduziert / erhöht. Mit der Taste schalten Sie die HEINE inSPECT Zusatzbeleuchtung ein. Durch nochmaliges Drücken derselben Taste wird die Helligkeit erhöht | reduziert. Bei Wechsel der Lichtquelle wird automatisch die vorhergehende Lichtquelle ausgeschaltet, so dass immer nur eine Lichtquelle aktiv ist.
  • Seite 5 Laden über X CS1 Single / Dual Die HEINE X CS1 Ladestation ist für das Aufstellen auf einem Tisch oder einer vergleichbaren stabilen Oberfläche vorgesehen. Zusätzlich bietet die Ladestation an der Unterseite ein M4 Gewinde. Damit kann bei Bedarf die Ladestation befestigt werden.
  • Seite 6 Verwenden Sie nur original HEINE Teile, Ersatzteile, Zubehör und Stromquellen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Leuchten Sie mit der Otoskopieleuchte nicht in die Augen. Stellen Sie sicher, dass dafür die HEINE inSPECT Zusatzleuchte auf minimaler Helligkeitsstufe aktiv ist.
  • Seite 7 Expositionszeit doppelt so lang sein, um den maximalen Grenzwert zu erreichen. Obwohl keine akuten optischen Gefährdungen durch das HEINE BETA X VET Otoskop festgestellt wurden, wird empfohlen, dass ausschließlich die HEINE inSPECT-Beleuchtung auf kleiner Stufe, zur Untersuchung des Auges verwendet wird.
  • Seite 8 BETA X VET Otoscope The HEINE BETA X VET Otoscope is intended for the transient examination of the ear, the external auditory canal and tympanum. The instrument has a main light which combines an optical magnifying equipment and an illumination equipment powered by a rechargeable battery.
  • Seite 9 The BETA X VET Otoscope may only be inserted into the auditory canal when a tip / speculum is fitted. Place the HEINE tip/speculum on the BETA X VET Otoscope so that the projection inside the tip fits into the bayonet slit (1).
  • Seite 10 Charging via X CS1 Single/ Dual The HEINE X CS1 charger is intended to be placed on a table or a comparable stable surface. In addition, the charger provides an M4 thread on the bottom. This can be used to mount the charger if required.
  • Seite 11 (≤ 10 %) Hygienic reprocessing BETA X VET Otoscope, magnifier, specula, XCS1 VET Single and X CS1 VET Dual The instructions are available: - online at www.heine.com - in a paper version which you can request from the address listed ®...
  • Seite 12 General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
  • Seite 13 Although no acute optical hazards have been identified with the HEINE BETA X VET otoscope, it is recommended that only the HEINE inSPECT lighting at the low setting be used for eye examinations. Using any lighting setting other than the HEINE inSPECT lighting at the low setting for eye examinations increases the risk of eye damage.
  • Seite 14 Utilisation prévue Otoscope BETA X VET L’Otoscope HEINE BETA X VET est destiné à l’examen temporaire de l’oreille, du canal auriculaire externe et du tympan. L’instrument dispose d’une lumière principale qui combine un dispositif de grossissement optique et un dispositif d’éclairage alimenté...
  • Seite 15 N’introduire les otoscopes HEINE BETA X VET dans le conduit auditif qu’équipés d’un HEINE spéculum auriculaire. Monter le HEINE spéculum auriculaire sur l’otoscope de telle sorte que l’ergot à l’intérieur du spéculum se loge dans la fente de baïonnette (1). Serrer le spéculum auriculaire en le tournant en douceur vers la droite.
  • Seite 16 Chargement via X CS1 Single/ Dual La station de charge HEINE X CS1 est conçue pour être posée sur une table ou une surface stable similaire. De plus, la station de charge est équipée d'un filetage M4 sur la face inférieure qui permet de la fixer si nécessaire.
  • Seite 17 - en version imprimée, envoyée sur demande à l’adresse mentionnée ® Le spéculum AllSpec à usage unique HEINE est un produit jetable. Il ne doit en aucun cas être réutilisé, car cela pourrait entraîner de graves dommages mécaniques. E4-USB et E12-USB Nettoyez le câble et le bloc d’alimentation uniquement en cas de nécessité...
  • Seite 18 à ce sujet sur www.heine.com Otoscope BETA X VET et chargeurs: La durée de vie prévue est de 7 ans maximum si l’appareil est utilisé conformément à l’usage prévu et si les consignes de sécurité et d’avertissement ainsi que les instructions d’entretien sont respectées.
  • Seite 19 être deux fois plus long pour atteindre la valeur limite maximale. Bien qu’aucun risque optique aigu n’ait été constaté avec l’Otoscope HEINE BETA X VET, il est recommandé d’utiliser exclusivement l’éclairage HEINE inSPECT à faible intensité pour examiner l’œil. L’utilisation d’un autre réglage d’éclairage que l’éclairage HEINE inSPECT à...
  • Seite 20 Otoscopio BETA X VET El Otoscopio HEINE BETA X está destinado a la exploración temporal del oído, el conducto auditivo externo y el tímpano. El instrumento dispone de una luz principal que combina un aumento óptico y un dispositivo de iluminación que funciona con una batería recargable.
  • Seite 21 La temperatura máxima en la punta AllSpec con una temperatura ambiente de 35 °C y en funcionamiento continuo es de 42,5 °C. Los otoscopios HEINE BETA X VET solo deben introducirse en el conducto auditivo utilizando un adaptador de espéculos.
  • Seite 22 Carga mediante X CS1 Single/ Dual La estación de carga HEINE X CS1 está diseñada para colocarse sobre una mesa o sobre una superficie estable similar. Además, la estación de carga cuenta con una rosca M4 en la parte inferior que permite fijarla si es necesario.
  • Seite 23 Capacidad residual (≤ Intermitente 10 %) Reacondicionamiento higiénico Otoscopio BETA X VET, magnifier, espéculos, XCS1 VET Single and X CS1 VET Dual La instrucción está disponible: - en el enlace www.heine.com - puede solicitar una versión impresa en la dirección de contacto El espéculo HEINE AllSpec...
  • Seite 24 BETA X VET otoscopio y Cabezal: La duración de uso prevista es de hasta siete años si se utiliza según lo previsto y si se respetan las advertencias y la información de seguridad, además de las indicaciones de mantenimiento.
  • Seite 25 Aunque no se han constatado riesgos ópticos agudos debidos al Otoscopio HEINE BETA X VET, para las exploraciones oftalmológicas se recomienda utilizar la iluminación HEINE inSPECT exclusivamente a nivel bajo. El uso de un ajuste de la iluminación distinto del nivel bajo de HEINE inSPECT para las exploraciones oftalmológicas incrementa el riesgo de...
  • Seite 26 Destinazione d’uso Otoscopio BETA X VET L’Otoscopio HEINE BETA X è progettato per l’esame temporaneo dell’orecchio, del condotto uditivo esterno e del timpano. Lo strumento dispone di una luce principale, che combina un dispositivo di ingrandimento ottico e un dispositivo di illuminazione, alimentati da una batteria ricaricabile.
  • Seite 27 La temperatura massima alla punta AllSpec con una temperatura ambiente di 35 °C e in funzionamento continuo è di 42,5 °C. Gli otoscopi HEINE possono essere introdotti nel condotto uditivo solo con uno speculum applicato. Inserire lo speculum nell’otoscopio in modo tale che la camma all’interno dello speculum si inserisca correttamente nella fessura a baionetta (1).
  • Seite 28 | ridotta. Con il tasto è possibile accendere l’illuminazione aggiuntiva HEINE inSPECT. Con la pressione ulteriore dello stesso tasto la luminosità viene aumentata | ridotta. In caso di cambio della fonte di luce, la precedente fonte di luce viene spenta automaticamente, in modo che sia attiva sempre una sola fonte di luce.
  • Seite 29 Ricarica tramite X CS1 Single/ Dual La stazione di ricarica HEINE X CS1 è progettata per essere posizionata su un tavolo o su una superficie stabile analoga. Inoltre, la stazione di ricarica è dotata di una filettatura M4 nella parte inferiore. In questo modo, se necessario, la stazione di ricarica può...
  • Seite 30 HEINE. Maggiori informazioni al riguardo alla pagina www.heine.com BETA X VET Otoscopio e Caricatore: La durata operativa di funzionamento da attendersi in caso di uso a regola d’arte e di rispetto delle avvertenze e delle informazioni di sicurezza, oltre che delle indicazioni di manutenzione, può...
  • Seite 31 Per quanto non siano stati riscontrati pericoli ottici acuti causati dall’Otoscopio HEINE BETA X VET, si raccomanda di utilizzare l’illuminazione HEINE inSPECT esclusivamente a un livello ridotto per l’esame dell’occhio. L’uso per l’esame dell’occhio di una regolazione dell’illuminazione diversa rispetto all’illuminazione HEINE inSPECT al livello ridotto...
  • Seite 32 Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. A list of all cables, transducers and other EMC compatibility is only ensured if original HEINE spare parts, accessories that are relevant for the EMC accessories and power sources are used. The EMC compatibility when...
  • Seite 33 Technical specifications BETA X VET Otoscope Environmental conditions for operation +10 °C to +35 °C 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions for storage + 5 °C to +45 °C 45 % to 80 % rel. humidity...
  • Seite 34 Sanalon S Reusable Tips - 2.4 | 3 | 4 | 5 mm B-000.11.111 XV4 Speculum G-000.21.320 XV 6 Speculum G-000.21.321 HEINE XCHANGE System SL-Magnifier G-000.21.220 X CHANGE System Magnifier 3x B-000.11.310 X CHANGE System Magnifier 4.2x B-000.11.311 USB cord with E4-USB plug-in power supply X-000.99.300...
  • Seite 35 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions. (European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE) Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but...
  • Seite 36 Nur in geschlossenen Räumen benutzen. For indoor use only. Utiliser uniquement dans des locaux fermés. Sólo utiliar en espacios cerrados. Utilizzare solo in ambienti chiusi. Conforms to ANSI/UL Std. 60601-1 Cert. to CAN/CSA Std. C22. 2. No. 601.1 The CE mark indicates that the product complies with the applicable regulations in Great Britian. Unique Device Identification Sonstige Pappen Other cardboards...