Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
JUNIOR
ROUND
User manual | Gebruikershandleiding | Gebrauchsanweisung | Mode d'emploi | Brugervejledning
Käyttöohje | Brukerhåndbok | Bruksanvisning | Manuale dell'utente | Podręcznik użytkownika
Посiбник користувача | Руководство пользователя
GB
NL
ITEM
5426
SIZE
140 cm
Warning! Choking hazard, small parts. Adult assembly required. Read this manual prior to
!
assembling and using this trampoline. Retain this manual for future reference.
Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor
!
Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Salta JUNIOR ROUND / JUNIOR / 5426 / 5426A
DE
FR
DK
FI
NO
SE
IT
PL
UA
RU
loading

Inhaltszusammenfassung für Salta JUNIOR ROUND

  • Seite 1 Retain this manual for future reference. Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. Salta JUNIOR ROUND / JUNIOR / 5426 / 5426A...
  • Seite 2 Warning! Choking hazard, small parts. Adult assembly required. Read this manual prior to assembling and using this trampoline. Retain this manual for future reference. Achtung! Erstickungsgefahr, kleine Teile. Erwachsene Montage erforlich. Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Trampolin aufbauen und benützen. Diese Anleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. Waarschuwing! Verstikkingsgevaar, kleine onderdelen.
  • Seite 3 VIDEO INSTRUCTIONS SCAN OR GO TO WWW.SALTA.COM/QR S A L T A . C O M...
  • Seite 4 PACK CONTENTS / PACKUNGSINHALT 5426 Reference number Part number Item image Referenznummer Teilenummer Artikelbild 140 cm SJT010 SJT020 SJT030 SJT050 SJT125 SJT105 SJT080 SJT510 SJT520...
  • Seite 16 Ready to jump! Fertig zum Springen!
  • Seite 17 User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Brugermanual Käyttöohje Brukerhåndbok Bruksanvising Manuale dell’ utente Podręcznik użytkownika Посiбник користувача Руководство пользователя...
  • Seite 18 Always inspect the trampoline before each use for wear-out mat, loose or missing parts. – Strong winds and gusts can result in displacement of the trampoline. Salta Trampolines recommends securing the trampoline by use of anchors or sandbags and removal of the safety net and jump net.
  • Seite 19 – Observe all safety requirements enclosed with this product. – Not suitable for children under 36 months, due to lack of the ability. – Keep away from fire. – Do not hang from, kick, cut or climb on the safety net. –...
  • Seite 20 Striking the Frame of Springs: When playing on the trampoline, STAY in the center of the mat. This will reduce your risk of getting injured by landing on the frame or springs. Always keep the frame pad covering the frame of the trampoline. DO NOT jump or step onto the frame pad directly since it was not intended to support the weight of a person.
  • Seite 21 Defects caused by external influences (e.g. climate influences such as normal weathering by UV rays or normal wear and tear). – Changes or modifications to the trampoline are not permitted. – The product is used for public or the recreational market. – Defective parts have been replaced by not original Salta spare parts.
  • Seite 22 7. CARE AND MAINTENANCE This trampoline was designed and manufactured with quality materials and craftsmanship. If proper care and maintenance is provided, it will provide all jumpers with years of exercise, fun, and enjoyment as well as reduce the risk of injury.
  • Seite 23 1. INTRODUCTIE Lees voor gebruik van de trampoline deze handleiding met informatie zorgvuldig door. Net als bij elke andere vorm van fysieke activiteiten bestaat er een risico op letsel. Volg alle veiligheidsvoorschriften en tips om het risico op letsel te verkleinen. –...
  • Seite 24 – Controleren voor gebruik. Vervang versleten, defecte en ontbrekende onderdelen. – Neem alle veiligheidseisen in acht, die bijgesloten zijn bij dit product. – Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden, vanwege onvermogen. – Weghouden van vuur – Ga niet aan het veiligheidsnet hangen, op het net staan, leunen of erop klimmen. –...
  • Seite 25 3. ONGEVAL CLASSIFICATIE Op- en afstappen: Wees zeer voorzichtig bij het op- en afstappen van de trampoline. Bij het opstappen van de trampoline nooit de pad vastgrijpen, op de veren stappen of vanaf een ander object (bijvoorbeeld dak of ladder) op de trampoline springen.
  • Seite 26 TIPS OM HET RISICO VAN ONGEVALLEN TE VERKLEINEN De rol van de springer om ongevallen te voorkomen. De sleutel hier is dat er altijd controle moet blijven over de uitgevoerde sprongen. Voer geen moeilijker sprongen uit als de basistechnieken nog niet onder controle zijn. Onderwijs is ook de sleutel tot veiligheid en is zeer belangrijk. Lees, begrijp en oefen alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Seite 27 Defecten veroorzaakt door externe invloeden. (bijv. klimaatinvloeden zoals verwering door Uv-stralen of normale slijtage. – Aanpassingen of veranderingen aan de trampoline is niet toegestaan. – Het product word gebruikt voor publiek of recreatie. – Kapotte onderdelen zijn vervangen door niet originele Salta onderdelen.
  • Seite 28 Bij sterke wind kan de trampoline wegwaaien en beschadigd raken of schade aan eigendommen veroorza- ken. Om de veiligheid te vergroten, raden we aan de officiële Salta Ankerset te gebruiken. Als er hevige weersomstandigheden worden verwacht, moet de trampoline verplaatst worden naar een beschutte plek of te worden gedemonteerd.
  • Seite 29 1. EINFÜHRUNG Lesen Sie vor dem Gebrauch des Trampolins diese Gebrauchsanweisung mit allen Informationen gut durch. Wie bei allen Arten von körperlichen Betätigungen, besteht Verletzungsgefahr. Befolgen Sie die Sicherheitsregeln und Tipps, um das Verletzungsrisiko zu verringern. – Es wird empfohlen, bei der Montage des Produkts Handschuhe zu tragen. –...
  • Seite 30 – Alle Sicherheitsanforderungen für dieses Produkt einhalten. – Für Kinder unter 36 Monaten aufgrund mangelnder Fähigkeiten nicht geeignet. – Von Feuer fernhalten. – Nicht in das Sicherheitsnetz hängen oder klettern. Nicht in das Netz schneiden oder hineintreten. – Kleidung ohne Zugbänder, Haken, Schleifen oder andere Dinge tragen die sich im Netz verfangen können. –...
  • Seite 31 3. UNFALL KLASSIFIKATION Auf- und absteigen: Sie sollten beim auf- und absteigen vom Trampolin sehr vorsichtig sein. Steigen Sie NICHT auf das Trampolin indem das Rahmenpolster zu ergreifen, auf die Federn zu treten oder von irgen deinem Gegenstand (z.B. einer Terrasse, einem Dach oder einer Leiter) auf der Trampolin zu springen.
  • Seite 32 Trampolins. Bei einem kontrollierten Sprung, kommen Sie auf der gleichen Stelle auf, von der Sie abgesprungen sind. Für zusätzliche Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen, setzen Sie sich mit einem staatlich anerkannten Trampolin-Trainer in Verbindung. Die Rolle der Aufsichtsperson bei der Unfallprävention: Aufsichtspersonen sollen alle Sicherheidshinweise- und Richtlinien verstehen und durchsetzen. Es liegt in der Verantwortung der Aufsichtspersonen, allen Springern auf dem Trampolin kompetente Hinweise und Unterweisung zu erteilen.
  • Seite 33 Wenn Sie diesen Richtlinien nicht folgen, erhöhen Sie die Verletzungsgefahr. 6. GEWÄHRLEISTUNG Informationen dazu erhalten Sie auf unserer Website www.salta.com. Gewährleistungsansprüche können unter Vorlage der Original-Rechnung geltend gemacht werden. Die Gewährleistung gilt nur für Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf das Produkt oder seine Bestandteile. Die Gewährleistung erlischt, wenn: –...
  • Seite 34 – In bestimmten Ländern können die Schneelast und die niedrigen Temperaturen in den Wintermonaten das Trampolin beschädigen. Es wird empfohlen, den Schnee zu entfernen und die Matte und die Anlage im Gebäudeinneren zu lagern. – Stellen Sie sicher, dass die Matte und die Abdeckung keine Schäden aufweisen; HINWEIS: Sonnenlicht, Regen, Schnee und extreme Temperaturen beeinträchtigen die Qualität dieser Bestandteile im Laufe der Zeit.
  • Seite 35 1. INTRODUCTION Avant de commencer à utiliser ce trampoline, assurez-vous de lire attentivement toutes les informations fournies dans ce manuel. Comme toutes les autres activités physiques récréatives, le trampoline est une activité à risque. Pour réduire tout risque de blessure, veuillez respecter les consignes de sécurité. –...
  • Seite 36 – Une mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce trampoline peut causer de graves blessures. – Inspectez avant utilisation et remplacez toute pièce usée, défectueuse ou manquante. – Respectez toutes les règles de sécurité associées à ce produit. – Ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois, du fait de manque d’habileté. –...
  • Seite 37 3. ACCIDENT CLASSIFICATION Montage et démontage: Soyez très prudent lorsque vous montez et démontez le trampoline. NE PAS monter le trampoline en vous appuyant sur l’armature en acier, en marchant sur les ressorts ou en sautant sur le tapis à partir de n’importe quel objet (ex : échelle, toit ou pont).
  • Seite 38 CONSEILS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT Rôle du sauteur dans la prévention des accidents Le plus important ici est de garder son équilibre pendant le saut. NE PAS exécuter des figures plus complexes jusqu’à ce que vous ayez une parfaite maîtrise des sauts de base. L’éducation est également un élément clé de la sécurité. Assurez-vous de lire, comprendre et prendre toutes les précautions de sécurité...
  • Seite 39 Si vous ne respectez pas ces consignes, vous augmentez le risque de blessure. 6. GARANTIE Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez consulter notre site web : www.salta.com. La garantie peut être réclamée en présentant la facture originale. La garantie s’applique uniquement au matériel et aux défauts de fabrication du produit ou de ses pièces.
  • Seite 40 – Dans certains pays, pendant la période hivernale, les chutes de neige ainsi que les températures très basses peuvent endommager le trampoline. Il est recommandé de retirer la neige et de ranger le tapis de saut ainsi que l’enceinte à l’intérieur. –...
  • Seite 41 Efterse altid trampolinen før brug, og vær især opmærksom på eventuel slitage af trampolindugen og løse eller manglende dele. – Stærk vind og vindstød kan resultere i, at trampolinen flytter sig. Salta anbefaler, at trampolinen sikres ved hjælp af ankre eller sandsække og at sikkerhedsnettet og hoppedugen fjernes. –...
  • Seite 42 – Overhold alle sikkerhedskrav, der er vedlagt dette produkt. – Er ikke eget til børn under 36 måneder, på grund af børnenes manglende motoriske fædigheder. – Holdes væk fra ild. – Hæng, spark, skær og klatre ikke i sikkerhedsnettet. – Undgå...
  • Seite 43 3. ULYKKESKLASSIFIKATION Adgang til trampolinen: Det er vigtigt, at du er meget forsigtig, når du klatrer op på trampolinen og ned fra den. DET ER IKKE TILLADT at klatre op på trampolinen ved at tage fat i kantpuden eller ved at træde på fjedrene eller ved at hoppe op på...
  • Seite 44 TIPS TIL AT REDUCERE RISIKOEN FOR ULYKKER Brugerens rolle i at forebygge ulykker Det vigtigste er, at brugeren er i stand til at kontrollere sine spring. Kast dig IKKE ud i vanskeligere og mere komplicerede manøvrer, før du mestrer de grundlæggende springteknikker. Springundervisning er også...
  • Seite 45 (f.eks. ganske normal brugsslitage eller vejrpåvirkninger som f.eks. afblegning gennem UV-stråler). – der udføres ændringer på trampolinen. – produktet bruges på offentlige steder eller som en del af et fritidsanlæg. – defekte dele ikke er blevet udskiftet med originale Salta tilbehørsdele.
  • Seite 46 7. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Trampolinen er designet med omhu og fremstillet i kvalitetsmaterialer. Korrekt pleje og vedligeholdelse forlænger trampolinens levetid og reducerer risikoen for personskade. Kontroller trampolinens primære dele (stel, affjedringssystem, måtte og skumbeskyttelse) både løbende og i starten af hver sæson. Følg op med den nødvendige pleje og vedligeholdelse.
  • Seite 47 Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei matto ole kulunut rikki ja ettei osia ole löystynyt tai kadonnut. – Kova tuuli ja äkilliset tuulenpuuskat voivat kuljettaa trampoliinia pois käyttöpaikastaan. Salta suosittelee, että tällaisessa tilanteessa trampoliini kiinnitetään tukevasti maahan vaarnoilla tai hiekkasäkeillä ja siitä poistetaan suojaverkko ja hyppymatto.
  • Seite 48 – Huomioi kaikki tuotteen mukana toimitetut turvallisuusvaatimukset. – Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille taitojen puuttumisen vuoksi – Pidä etäällä tulesta. – Älä riipu suojaverkossa, potki suojaverkkoa, leikkaa suojaverkkoa tai kiipeä suojaverkkoa pitkin. – Älä käytä vaatteita, joissa on vetonauhoja, koukkuja, silmukoita tai muita kohtia, jotka voisivat tarttua kiinni laitteeseen.
  • Seite 49 3. ONNETTOMUUSRISKIEN LUOKITTELU Trampoliinille nouseminen ja sen päältä poistuminen: Ole hyvin varovainen trampoliinille noustessasi ja sen päältä poistuessasi. ÄLÄ nouse trampoliinille vetämällä kehikon pehmusteesta, astumalla jousien päälle tai hyppäämällä hyppymatolle jonkin esineen päältä (esim. katolta tai tikkailta). Tämä lisää loukkaantumisriskiä! ÄLÄ poistu trampoliinin päältä...
  • Seite 50 Valvojan osuus onnettomuuksien ehkäisemisessä Valvojan tulee ymmärtää kaikki turvallisuussäännöt ja -ohjeet ja valvoa niiden noudattamista. Valvojan velvollisuus on antaa asiantuntevia neuvoja ja ohjeita kaikille trampoliinia käyttäville. Jos valvontaa ei ole tai se on puutteellista, trampoliini voidaan siirtää turvalliseen säilytyspaikkaan, purkaa luvattoman käytön estämiseksi tai peittää tukevalla suojapeitteellä, jonka voi lukita paikalleen lukolla tai ketjulla.
  • Seite 51 Tuote on kaivettu maahan. – Vika johtuu ulkoisista vaikutuksista (esim. sään vaikutukset, kuten normaali rapistuminen uv-säteilyn seurauksena tai normaali kuluminen). – Trampoliiniin on tehty muutoksia. – Tuotetta on käytetty julkisilla tai vapaajan markkinoilla. – Viallisia osia on korvattu muilla kuin alkuperäisillä Salta-varaosilla.
  • Seite 52 Tuulinen sää Kovalla tuulella trampoliini voi kaatua tai siirtyä paikoiltaan. Suosittelemme Salta Fix -sarjan käyttöä turvallisuuden parantamiseksi. Jos odotettavissa on kovaa tuulta, trampoliini on siirrettävä suojaan tai purettava. Liikkuva trampoliini Jos haluat liikkua trampoliinilla, on käytettävä...
  • Seite 53 Inspiser alltid trampolinen før den skal brukes og se etter slitasje på duken og løse eller manglende deler. – Kraftige vinder og vindkast kan føre til at trampolinen flyttes. Salta anbefaler at trampolinen sikres ved bruk av ankre eller sandsekker og at sikkerhets- og hoppenettene fjernes.
  • Seite 54 – Følg alle sikkerhetskrav og -instruksjoner som følger dette produktet. – Må ikke brukes av barn yngre enn 36 måneder, på grunn av manglende motorikk og evner. – Må holdes unna åpen ild. – Ikke heng fra, spark i, skjær i eller klatre på sikkerhetsnettet. –...
  • Seite 55 3. ULYKKESKLASSIFISERING Gå på og av trampolinen: Vær veldig forsiktig når du går på og av trampolinen. GÅ IKKE opp på trampolinen ved å ta tak i rammeputen, trå på fjærene eller ved å hoppe ned på trampolineduken fra en annen gjenstand (f.eks. en stein, et tak eller en stige).
  • Seite 56 TIPS FOR Å REDUSERE ULYKKESRISIKOEN Hopperens rolle i ulykkesforebygging Nøkkelen er å kontrollere hoppene dine. IKKE prøv deg på mer kompliserte og vanskelige hopp før du mestrer det grunnleggende, standardhoppet. Kunnskap er også nøkkelen til sikkerhet og er meget viktig. Les, forstå og praktiser alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler før du bruker trampolinen.
  • Seite 57 Feil som skyldes ekstern påvirkning (f.eks. værpåvirkning som normal slitasje av UV-stråler eller normal slitasje). – Endringer eller modifiseringer av trampolinen er ikke tillatt. – Produktet brukes offentlig eller innen fritidsaktivitetsmarkedet. – Defekte deler er skiftet ut med ikke-originale Salta-reservedeler.
  • Seite 58 Vindforhold Ved kraftig vind kan trampolinen tas av vinden. Vi anbefaler bruk av det offisielle Salta Fix-settet for å sikre trampolinen. Hvis du forventer værforhold med mye vind bør trampolinen flyttes til et skjermet sted eler demonteres.
  • Seite 59 Kontrollera före varje användning att produkten är i gott skick och inte har några skador som kan påverka säkerheten. – Hård vind eller vindbyar kan göra att studsmattan förskjuts. Salta Trampoliner rekommenderar att studsmattan förankras med hjälp av exempelvis sandsäckar och att säkerhetsnätet och hoppduken demonteras. –...
  • Seite 60 – Följ alla säkerhetsanvisningar som levererats med produkten. – Ej lämpligt för barn under 36 månader på grund av bristande förmåga – Utsätt inte studsmattan för eld. – Häng inte och klättra inte i säkerhetsnätet. Klipp inte i nätet och sparka inte mot det. –...
  • Seite 61 Tappa kontrollen: Försök INTE utföra svåra hopp eller manövrer innan du behärskar de enklare eller om du är nybörjare. Om du gör det är risken för att du skadas stor. Du kan råka landa på ramen, fjädrarna eller vid sidan av studsmattan om du tappar kontrollen över ditt hopp.
  • Seite 62 Defekterna beror på extern påverkan (t.ex. väderpåverkan såsom naturlig nötning på grund av UV-strålning) eller normalt slitage. – Otillåtna ändringar har utförts på studsmattan. – Produkten används för offentligt eller rekreativt bruk. – Defekta delar har ersatts av delar som inte är originaldelar från Salta.
  • Seite 63 För att öka säkerheten rekommenderar vi att använ da vår officiella Salta Anchor set. Om du förväntar dig hård blåst, ska studsmattan flyttas till en plats i lä eller monteras ned.
  • Seite 64 – Il vento forte e le raffiche possono provocare lo spostamento del trampolino. Salta raccomanda di fissare il trampolino mediante ancoraggi o sacchi di sabbia e di rimuovere la rete di sicurezza e la rete di salto.
  • Seite 65 – Ispezionare prima dell’uso e sostituire eventuali parti usurate, difettose o mancanti. – Attenersi a tutti i requisiti di sicurezza inclusi in questo prodotto. – Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi a causa della loro scarsa abilità. –...
  • Seite 66 Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se si perde il controllo mentre si salta sul trampolino, piegare bruscamente le ginocchia al momento dell’atterraggio; questo permetterà di riprendere il controllo e interrompere il salto.
  • Seite 67 Per interrompere il rimbalzo, flettere le ginocchia al momento dell’atterraggio con i piedi sul tappeto elastico. – Mantenere sempre il controllo mentre si salta sul trampolino. Per salto controllato si intende l’atterraggio nello stesso punto da cui è partito il salto. Se in qualsiasi momento viene a mancare il controllo, provare a interrompere il rimbalzo.
  • Seite 68 Se il prodotto viene utilizzato per il pubblico o per il settore ricreativo. – Se le parti difettose vengono sostituite con parti di ricambio non originali Salta. 7. CURA E MANUTENZIONE Questo trampolino è stato progettato e realizzato con materiali di qualità e perizia di alto livello. Cura e manutenzione adeguate, oltre a ridurre il rischio di infortunio, garantiranno ai saltatori anni di esercizio, divertimento e svago.
  • Seite 69 In condizioni di forte vento, il trampolino può venire sollevato e spostato. Per aumentarne la sicurezza, si consiglia di utilizzare il set di ancoraggio ufficiale di Salta. Se si prevedono condizioni di forte vento, il trampolino deve essere spostato in un’area riparata o smontato.
  • Seite 70 Przed użyciem trampoliny należy zawsze skontrolować jej stan techniczny w celu oceny zużycia maty i wykrycia poluzowania lub braku części. – Silny wiatr i podmuchy mogą spowodować przemieszczenie trampoliny. Firma Salta zaleca zabezpieczenie trampoliny przy użyciu elementów kotwiących lub worków z piaskiem oraz usunięcie siatki sprężynującej. –...
  • Seite 71 – Przed użyciem należy sprawdzać wyposażenie i wymieniać zużyte, wadliwe lub brakujące części. – Należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, dostarczonych razem z tym produktem. – Produkt nieodpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy ze względu na brak umiejętności. –...
  • Seite 72 Salta (przewroty): NIE WOLNO WYKONYWAĆ salt (przewrotów do tyłu lub do przodu) na tej trampolinie. Popełnienie błędu podczas próby wykonania salta może spowodować upadek na głowę lub szyję. Zwiększa to ryzyko urazu szyi lub pleców, a nawet paraliżu lub zgonu.
  • Seite 73 PORADY DOTYCZĄCE ZAPOBIEGANIA WYPADKOM Udział użytkownik w w zapobieganiu wypadkom Największe znaczenie ma zachowanie kontroli nad skokami. NIE WOLNO wykonywać bardziej złożonych i trudnych akrobacji bez uprzedniego opanowania podstawowych technik. Edukacja stanowi podstawę dla bezpieczeństwa i jest bardzo ważna. Przed użyciem trampoliny należy przeczytać, rozważyć...
  • Seite 74 Defekty wynikające z czynników zewnętrznych (np. starzenie się w warunkach atmosferycznych na skutek promieniowania UV lub naturalne zużycie). – Dokonanie zabronionych zmian lub modyfikacji trampoliny. – Użycie produktu na rynku publicznym lub rekreacyjnym. – Wykonanie napraw urządzenia przy użyciu części, które nie są oryginalnymi produktami firmy Salta.
  • Seite 75 Silny wiatr Silny wiatr może uszkodzić trampolinę. Aby lepiej zabezpieczyć urządzenie należy użyć oficjalnego zestawu element w kotwiących Salta Anchor. Jeżeli prognozy pogody przewidują silny wiatr, należy przenieść trampolinę w bezpieczne miejsce lub zdemontować. Przenoszenie trampoliny Jeżeli konieczne jest przeniesienie trampoliny, należy skorzystać...
  • Seite 76 Завжди оглядайте батут перед кожним використанням на наявність зношених матів, незакріплених – або відсутніх деталей. Сильний вітер і його пориви можуть призвести до зміщення батута. Компанія Salta рекомендує – закріпити батут з допомогою розпірок або мішків із піском, а стрибкову сітку.
  • Seite 77 Зберігайте цю інструкцію з обслуговування. – Самоблокувальні гайки можна використовувати тільки для одноразового встановлення. – Неправильне й неналежне використання цього батута може призвести до серйозних травм. – Перед використанням огляньте й замініть всі зношені й пошкоджені деталі; доукомплектуйте – відсутні деталі. Дотримуйтеся...
  • Seite 78 3. КАСИФІКАЦІЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ Підняття і сходження: будьте дуже обережні під час підняття на батут і сходження з нього. НЕ підіймайтеся на батут, тримаючись руками за подушку рами або наступаючи на пружини, або стрибаючи на батутний мат з будь-якого іншого предмета (наприклад, зі столу, даху або сходів). Це збільшує...
  • Seite 79 Вивчення всіх інструкцій та інформаційних матеріалів відіграє дуже важливу роль і також є однією з головних передумов вашої безпеки. Перед користуванням батутом прочитайте й зрозумійте всі застереження й виконайте всі заходи безпеки. Контрольованим стрибком вважається приземлення на те саме місце, з якого ви стрибнули. Для отримання додаткових порад та інструкцій щодо безпеки зверніться...
  • Seite 80 Недотримання цих рекомендацій збільшує ризик отримання травми. 6. ГАРАНТІЯ Для отримання інформації щодо гарантійних зобов’язань відвідайте наш вебсайт: www.salta.com. Для пред’явлення гарантійних претензій необхідно надати оригінал торгового чека. Гарантія поширюється тільки на дефекти матеріалу й конструкції виробу або її складових. Гарантія втрачає...
  • Seite 81 7. ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ Цей батут розроблений і виготовлений з якісних матеріалів та відповідно до всіх технічних стандартів. За належного догляду й обслуговування він забезпечить користувачам роки тренувань, веселощів і задоволення, а також убезпечить від ризику отримання травм. Перевіряйте й обслуговуйте його основні...
  • Seite 82 Вітряна погода Під час сильного вітру батут може зносити з місця. Для підвищення безпеки рекомендовано застосовувати схвалений комплект розпірок Salta Anchor. Якщо очікується вітряна погода, батут слід перенести в захищене місце або демонтувати. Переміщення батута Для переміщення батута потрібно задіяти двох людей. Під час руху злегка підійміть батут над землею й...
  • Seite 83 Перед каждым использованием проверяйте батут на предмет износа полотна, ослабленных или отсутствующих деталей. – Сильные ветры и шквалы приводят к смещению батута. Компания Salta рекомендует фиксировать батут анкерами или мешками с песком, а также убирать защитную и подкидную сетки. –...
  • Seite 84 – Самоконтрящиеся гайки используются только один раз во время установки. – Использование не по назначению и неправильное использование батута опасно и может привести к серьезным травмам. – Проверяйте батут перед каждым использованием и заменяйте все изношенные, поврежденные или недостающие детали. –...
  • Seite 85 3. КЛАССИФИКАЦИЯ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ Вход и выход: Будьте осторожны, входя и выходя из батута. ЗАПРЕЩАЕТСЯ входить на батут, хватаясь за подкладку рамы, наступая на пружины или запрыгивая на полотно батута с другого объекта (например, платформы, крыши или лестницы). Это увеличивает вероятность получения травм! ЗАПРЕЩАЕТСЯ спрыгивать с батута...
  • Seite 86 Обучение является ключом к безопасности и имеет важное значение. Необходимо прочесть, понять и соблюдать все предостережения и предупреждения, прежде чем использовать батут. Прыжок считается контролируемым, если вы приземляетесь на то же место, с которого подпрыгнули. Для получения дополнительных советов и инструкций по безопасности обратитесь к сертифицированному инструктору по прыжкам...
  • Seite 87 помимо прочего, к нормальному выгоранию от ультрафиолета или нормальному износу). – Батут был изменен или модифицирован без предварительного согласования. – Изделие находится в общем доступе или используется в сфере развлечений. – При замене неисправных частей не были использованы оригинальные запасные части Salta.
  • Seite 88 7. CУХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Этот батут был разработан и изготовлен компетентными специалистами из качественных материалов. При надлежащем уходе и обслуживании он многие годы прослужит пользователям для физических упражнений, веселья и удовольствия при минимальном риске получения травм. В начале каждого сезона и затем с регулярными...
  • Seite 89 Ветреные условия При сильном ветре батут может сдуть. Чтобы усилить безопасность, мы рекомендуем использовать оригинальный набор креплений Salta. Если ожидается ветреная погода, батут следует переместить в закрытое место или разобрать. Перемещение батута Для перемещения батута понадобятся два человека. Чтобы переместить батут, слегка приподнимите его и...
  • Seite 92 S A L T A . C O M SJT-IM-101...

Diese Anleitung auch für:

Junior54265426a