Seite 1
Decorative radiators Comfortable indoor ventilation Heating and cooling ceilings Industrial air cleaning Zehnder ComfoSpot 50 / ComfoAir 70 / ComfoAir Fit 100 ComfoLED ComfoLED CH always the best climate...
Seite 2
Alle Rechte vorbehalten. Die Zusammenstellung dieser Bedienungsanleitung erfolgte mit größter Sorgfalt. Dennoch haftet der Herausgeber nicht für Schäden aufgrund von fehlenden oder nicht korrekten Angaben in dieser Bedienungsanleitung. Bei Meinungsverschiedenheiten ist der deutsche Originaltext letztendlich verbindlich. All rights reserved. This manual has been compiled with the utmost care. However, the publisher cannot be held liable for any damage caused as a result of missing or incorrect information in this manual.
Seite 3
Montageanleitung .....................4-8 Installation notes ....................9-13 Instructions de montage..................14-18 Indicazioni per il montaggio .................19-23 Montageaanwijzingen ...................24-28 Wskazówki dotyczące montażu ................29-33 Instrucción de montaje ..................34-38...
Seite 4
Verwendungszweck Aufbau / Lieferumfang Die ComfoLED (ComfoLED CH) bietet die Möglichkeit das Lüftungsgerät bequem aus der Ferne zu bedienen. Das Bedienteil ist ausschließlich für eine Unterputzinstallation im Innenbereich in die marktüblichen Schalterprogramme geeignet und wird über ein maximal ComfoLED 25 m langes, 4-adriges Kabel (z.B. Typ: J-Y(ST)Y 2x2x0,6) mit dem Lüftungsgerät...
Seite 5
Funktionalität Elektrischer Anschluss Die Bedieneinheit verfügt über berüh- Lüftungsgeräteseitig: rungssensitive Schaltflächen, das heißt, Der Stecker der Mikrosteckverbindung durch Berühren der betreffenden Tasten des Anschlusskabels ist in die Buchse werden die jeweiligen Bedienfunktio- der Mikrosteckverbindung BUS X7 der nen ausgelöst. Das Lüftungsgerät kann Steuerungsplatine des Lüftungsgerätes gleichzeitig mit der internen und der einzustecken.
Seite 6
ComfoSpot 50 Farbco- Aderbelegung Feder- Farbco- dierung zugklemmen dierung Kabel Ziehen Sie das Steckverbindungsteil mit Steck- Bedien- schluss- bauseits den Schraubklemmen ab und klemmen verbinder einheit klemme Sie die Adern des bauseitigen Kabels an. Rot (RT) Notieren Sie die Farbcodierung! Orange (OR) Braun...
Seite 7
Stecken Sie nach Abnahme der PVC-Abdeckung der Steuerungsplatine den Stecker vorsichtig in die Buchse der Mikrosteckverbindung BUS X7 der Steuerungsplatine. Im Falle eines eingebauten RF-Moduls stecken Sie den Stecker in eine der noch freien Buchsen der zweifachen Mikrosteckverbindung. Verlegen Sie das Anschlusskabel in der vorgesehenen Kabelmulde des EPP-Gehäuses und verschließen Sie die Steuerungsplatine mit der PVC-Abde-...
Seite 8
ComfoAir Fit 100 Stecken Sie den Stecker vorsichtig in die Buchse der Mikrosteckverbindung Führen Sie bei der Wand- oder BUS X7 der Steuerungsplatine. Deckenmontage das bauseitig verlegte Kabel durch die Tülle auf der rechten Seite des Gerätes (siehe linkes Bild). Führen Sie bei der Montage in den Ein- baukasten das bauseitig verlegte Kabel durch die rechteckige Öffnung auf der rechten Seite des Gerätes (siehe rechtes...
Seite 9
Intended purpose Design / Scope of delivery The ComfoLED (ComfoLED CH) allows the ventilation unit to be conveniently operated remotely. The control panel is only suitable for indoor in-wall installation in conventional switch ranges and is con- nected to the ventilation unit with a 4-core cable with a maximum length of 25 m...
Seite 10
Functionality Electrical connection The control panel has touch-sensitive Ventilation unit side: buttons, which means the respective ope- The plug of the connection cable’s micro rating functions are triggered by touching connection must be inserted into the the relevant buttons. The ventilation unit socket of the BUS X7 micro connection can be operated at the same time with on the ventilation unit’s control board.
Seite 11
ComfoSpot 50 Colour Wire assignment Colour coding spring-type terminals coding of the of the Disconnect the plug-in connector part Plug-in Control con- on-site with the screw-type terminals and connec- unit nection cable connect the wires of the on-site cable. cable Make a note of the colour coding.
Seite 12
After removing the PVC cover of the control board, carefully insert the socket into the plug of the control board’s BUS X7 micro connection. In case of a built-in RF module, insert the socket into one of the plugs of the dual micro connection that is still available.
Seite 13
ComfoAir Fit 100 Carefully insert the plug into the socket of For wall or ceiling installation, route the the control board’s BUS X7 micro on-site installed cable through the grom- connection. met on the right side of the device (see left image).
Seite 14
Utilisation prévue Structure / contenu de la livraison Le ComfoLED (ComfoLED CH) permet une commande aisée de l’appareil de ventilation à distance. L’interface de commande est exclusivement conçue pour une installation encastrée en intérieur, dans les gammes d’interrupteurs courantes sur le marché. Elle est ComfoLED raccordée à l’appareil de ventilation au...
Seite 15
Fonctionnalité Raccordement électrique L’interface de commande dispose de sur- Côté appareil de ventilation: faces tactiles, si bien qu’il suffit d’effleurer Le connecteur du microconnecteur du les touches correspondantes pour activer câble de raccordement doit être branché les fonctions associées. L’appareil de sur le connecteur femelle du microcon- ventilation peut être commandé...
Seite 16
ComfoSpot 50 Code Affectation des Code couleur conducteurs couleur Retirer la partie du connecteur avec les câble de câble bornes à vis et brancher les conducteurs Con- Interface raccor- fourni necteur de com- dement par le du câble fourni par le client. Attention au mande client code couleur!
Seite 17
Après avoir retiré le couvercle en PVC de la platine de commande, brancher avec précaution le connecteur femelle sur le connecteur mâle du microconnecteur BUS X7 de la platine de commande. Si un module RF est intégré, brancher le connecteur sur l’un des connecteurs femelles encore libres du microcon- necteur double.
Seite 18
ComfoAir Fit 100 Brancher avec précaution le connecteur Pour un montage mural ou au plafond, sur le connecteur femelle du micro- faites passer le câble installé sur site à connecteur BUS X7 de la platine de travers le passe-câble situé sur le côté commande.
Seite 19
Impiego previsto Struttura / dotazione Comfo LED (ComfoLED CH) esterna offre la possibilità di controllare comodamente a distanza il dispositivo di ventilazio- ne. Il pannello di comando è idoneo esclusivamente all’installazione incassata all’interno di gamme di interruttori comuni ComfoLED e viene collegato al dispositivo di ven- tilazione per mezzo di un cavo a 4 fili di...
Seite 20
Funzionalità Collegamento elettrico L’unità di comando presenta superfici Lato del dispositivo di ventilazione: di contatto sensibili al tatto, vale a dire La spina del microconnettore del cavo che toccando determinati pulsanti si di collegamento deve essere inserita attivano le rispettive funzioni di comando. nella presa del microconnettore BUS Il dispositivo di ventilazione può...
Seite 21
ComfoSpot 50 Codifica Assegnazione Codifica dei colori del filo dei colori del cavo del cavo Estrarre la parte del connettore con Connet- Unità di di colle- predis- i morsetti a vite e fissare i fili del cavo del tore coman- gamento posto dal cliente. Prendere nota della codifica cliente colore! Rosso...
Seite 22
Dopo aver rimosso il coperchio in PVC della scheda di comando, inserire con cautela la presa nel connettore del microconnettore BUS X7 della scheda di comando. Se è installato un modulo RF, inserire la spina in una delle prese libere del doppio microconnettore.
Seite 23
ComfoAir Fit 100 Inserire con cautela la spina nella presa del microconnettore BUS X7 sulla scheda Per il montaggio a parete o a soffitto, far di controllo. passare il cavo predisposto in loco at- traverso il pressacavo sul lato destro del dispositivo (vedi immagine a sinistra).
Seite 24
Gebruiksdoel Opbouw / leveringsomvang Met de ComfoLED (ComfoLED CH) kan de ventilatie-unit comfortabel op afstand worden bediend. De bedieningsunit is uitsluitend geschikt voor inbouwinstal- latie in binnentoepassingen in gangbare schakelaarprogramma‘s en wordt via een maximaal 25 m lange kabel met 4 aders ComfoLED (bijv.
Seite 25
Functionaliteit Elektrische aansluiting De bedieningsunit beschikt over aan- Ventilatie-unitzijde: rakingsgevoelige schermknoppen, wat De stekker van de microconnector van de inhoudt dat de diverse bedieningsfuncties aansluitkabel moet in de bus van de mi- door aanraking van de bijbehorende croconnector BUS X7 van de besturings- knoppen in gang worden gezet.
Seite 26
ComfoSpot 50 Kleurco- Draadtoewijzing Kleurco- dering dering Connec- Bestu- van de kabel ter Trek het insteekverbindingsdeel met de ring- aansluit- plaatse schroefklemmen af en sluit de aders van seenheid kabel de ter plekke te leveren kabel aan. Noteer Rot (RT) de kleurcodering! Orange (OR)
Seite 27
Nadat u de PVC-afdekking van de besturingsprintplaat heeft verwijderd, steekt u de bus voorzichtig in de connector van de microconnector BUS X7 van de besturingsprintplaat. In geval van een ingebouwde RF-module steekt u de stekker in een van de nog vrije bussen van de dubbele microconnector. Plaats de aansluitkabel in de daarvoor bestemde kabelgoot van de EPP-behuizing en sluit de besturingsprintplaat af met de...
Seite 28
ComfoAir Fit 100 Steek de stekker voorzichtig in de bus van de microconnector BUS X7 van de Voor wand- of plafondmontage, leid de besturingsprintplaat. ter plaatse geïnstalleerde kabel door de kabeldoorvoer aan de rechterkant van het apparaat (zie linkerafbeelding). Voor installatie in de inbouwdoos, leid de ter plaatse geïnstalleerde kabel door de rechthoekige opening aan de rechterkant van het apparaat (zie rechterafbeelding).
Seite 29
Przeznaczenie Budowa / zakres dostawy ComfoLED (ComfoLED CH) umożliwia wygodną i zdalną obsługę centrali wentyl- acyjnej. Panel sterowania jest przezna- czony wyłącznie do instalacji podtyn- kowych, przeznaczonych dla dostępnych na rynku modułów przełączników i montowanych we wnętrzach, oraz ComfoLED jest połączony z centralą wentylacyjną...
Seite 30
Działanie Zasilanie elektryczne Panel sterowania posiada dotykowe przy- Po stronie centrali wentylacyjnej: ciski, co oznacza, że dotknięcie dowol- Wtyczkę mikrozłącza kabla nego przycisku powoduje aktywację przyłączeniowego należy podłączyć odpowiedniej funkcji obsługowej. Centrala do gniazda mikrozłącza BUS X7 płytki wentylacyjna może być jednocześnie sterującej jednostki wentylacyjnej.
Seite 31
ComfoSpot 50 Oznacze- Przyporządko- Ozna- nia kolo- wanie żył czenia rystyczne kolory- Odłączyć element złącza wtykowego Złącze Panel kabla styczne z zaciskami śrubowymi i podłączyć żyły wtyko- stero- przyłącze- kabla wania kabla w miejscu montażu. Zapisać kod niowego zapew- nianego kolorów! przez in- westora Czerwony Pomarań-...
Seite 32
Po zdjęciu osłony z PCV z płytki sterującej ostrożnie podłączyć gniazdo do wtyczki mikrozłącza BUS X7 płytki sterującej. W przypadku wbudowanego modułu RF należy podłączyć wtyczkę do jednego z wolnych gniazd podwójnego mikrozłącza. Ułożyć kabel przyłączeniowy w odpo- wiedniej rynience kablowej obudowy EPP i zasłonić płytkę sterującą osłoną z PVC. W przeciwnym razie urządzenie należy wysunąć...
Seite 33
ComfoAir Fit 100 Ostrożnie podłączyć wtyczkę do gniazda mikrozłącza BUS X7 płytki sterującej. W przypadku montażu na ścianie lub sufi- cie należy poprowadzić przewód ułożony na miejscu przez przepust kablowy po prawej stronie urządzenia (zobacz lewy obrazek). W przypadku montażu w puszce podtyn- kowej należy poprowadzić...
Seite 34
Finalidad de uso Estructura/alcance del suministro ComfoLED (ComfoLED CH) ofrece la posibilidad de manejar cómodamente a distancia el aparato de ventilación. El panel de control es adecuado única- mente para una instalación empotrada en espacios interiores en los programas de interruptores habituales del mercado ComfoLED y se conecta con el aparato de ventilación...
Seite 35
Funcionalidad Conexión eléctrica La unidad de control tienen botones En el aparato de ventilación: táctiles, es decir, que si se tocan los El conector de la microconexión del cable botones correspondientes se activan las de unión debe enchufarse en el casquillo funciones de control que correspondan.
Seite 36
ComfoSpot 50 Código Asignación de hilo de Código los bornes de resorte de color color del in situ Extraiga la pieza de conexión con los Conector Unidad borne de bornes roscado y conecte los hilos del unión control cable in situ. ¡Anote el código de color! Rojo (RT) Naranja (OR)
Seite 37
Tras retirar la cubierta de PVC de la placa de control, introduzca con cuidado la clavija de enchufe en el casquillo de la microconexión BUS X7 de la placa de control. En caso de un módulo RF montado, enchufe la clavija de enchufe en uno de los casquillos que todavía estén libres de la microconexión doble.
Seite 38
ComfoAir Fit 100 Conecte con cuidado la clavija de enchufe en el casquillo de la microco- Para el montaje en pared o techo, pase nexión BUS X7 de la placa de control. el cable instalado in situ a través del prensaestopas en el lado derecho del dispositivo (ver imagen izquierda).
Seite 40
Deutschland France The Netherlands Zehnder Group Deutschland Zehnder Group France Zehnder Group Nederland bv GmbH 3 rue du Bois Briard Lingenstraat 2 Europastraße 10 91080 Courcouronnes 8028 PM Zwolle 77933 Lahr T +33 810 00 71 70 T +31 38 429 69 11 T +49 7821 586 0 zgfrdigital@zehndergroup.com...