CableMaster CM450 BUTTON FUNCTION 1 LCD Display 5 Length/Tone Mode 2 Voice Mode 6 On/Off and ID Mode 3 Video Mode 7 Main Unit Remote 4 Data Mode (RJ11/RJ12, RJ45)
A. Plug the wire into the correct Test Port, e.g. Ethernet to RJ45 B. Plug the opposite end into the Main Remote C. Press Network Button D. The LCD Display reports wire condition, Pass/Fail E. To turn off, press O/ID Button TONING: A. W ith the unit turned OFF, hold down the LENGTH/TONE button until LCD illuminates. B. To select a tone cadence, press the LENGTH/TONE button repeatedly to step through the four cadence options: HI, LO, Hi-Lo1, and Hi-Lo 2. Stop when you reach the option you want. The option you select determines the cadence sent from the main tester, through the cable, and picked up by the tone tracer probe*. C.
Seite 5
A. Schließen Sie ein Kabelende an die korrekte RJ45 Buchse am Hauptgerät an B. Schließen Sie das andere Ende an die Remoteeinheit an. C. Drücken Sie die Taste Netzwerk. D. A uf dem Bildschirm wird das Ergebnis mit Pass/Fail und der Verdrahtungsplan angezeigt. E. Mit der O/ID Taste wird das Gerät ausgeschaltet TONVERFOLGUNG: A. B ei ABGESCHALTETEM Gerät halten Sie die Taste TON/LÄNGE solange gedrückt, bis der Bildschirm aufleuchtet. B. Zum Auswählen eines von vier möglichen Tonmustern drücken Sie die Taste TON/LÄNGE wiederholt, bis das gewünschte Tonmuster (HI, LO, Hi-Lo1 und Hi-Lo2) angezeigt wird. Vom Hauptgerät wird das gewählte Tonsignal auf das Kabel gesendet und kann nun mit dem Tonverfolger geortet werden. C. Drücken Sie die entsprechende Taste für den Kabeltyp (Voice - Sprache, Video oder Data - Daten), auf dem dieses Tonsignal ausgegeben werden soll. * Hinweis: Der Ton wird mit einem Tonverfolger geortet (optionales Zubehör). LÄNGENMESSUNG: A.
A. Branchez une extrémité du câble sur le port RJ45 du testeur principal. B. Branchez l’autre extrémité du câble sur l’unité distante. C. Pressez la touche Network (Réseau). D. L’écran affichera le résultat : Pass/Fail (Succès/Echec), schéma de câblage E. Pour éteindre le testeur, pressez la touche O/ID. TONALITÉ : A. L e testeur éteint, tenez la touche LENGTH/TONE (Longueur/Tonalité) enfoncée jusqu’à l’écran s’allume. B. Pour sélectionner la tonalité, pressez la touche LENGTH/TONE plusieur fois et faites votre choix entre quatre tonalités : HI, LO, Hi-Lo1 et Hi-Lo2. Arrêtez, quand l’option désirée est affichée. Le testeur émettra la tonalité choisie sur le câble pour le dépister avec le dépisteur de tonalité. C. Pressez la touche appropriée au type de câble (voice - voix, video - vidéo, ou data - données) pour transmettre la tonalité. * Note : La tonalité sera détectée par un dépisteur de tonalité. (Accessoires optionnels) MESURE DE LONGUEUR : A.
Seite 8
NORTH AMERICA & CANADA Softing Inc. Knoxville, Tennessee Phone: +1.865.251.5252 E-mail: sales@softing.us ASIA/PACIFIC Singapore Softing Singapore Pte. Ltd. Singapore Phone: +65-6569-6019 E-mail: asia-sales.itnetworks@softing.com China Softing Shanghai Shanghai Phone: +86-21-54133123 E-mail: china-sales.itnetworks@softing.com EUROPE/MIDDLE EAST/AFRICA Germany Softing IT Networks GmbH Haar, Munich Phone: +49 89 45 656 660 E-mail: info.itnetworks@softing.com France Softing SARL Créteil, Île-de-France Phone: +33 1 45 17 28 05 E-mail: info.france@softing.com Italy Softing Italia Srl. Cesano Boscone, Milano Phone: +39 02 4505171 E-mail: info@softingitalia.it For technical information and support please contact the Softing office in your country.