Herunterladen Diese Seite drucken
MISTRAL SMART
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10048248 10048249
www.klarstein.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein MISTRAL SMART

  • Seite 1 MISTRAL SMART Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10048248 10048249 www.klarstein.eu...
  • Seite 3 Lieber Kunde, liebe Kundin, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen oder scharfen Gegenständen fern, die Schäden verursachen könnten. •...
  • Seite 5 Empfehlung: Halten Sie eine relative Luftfeuchtigkeit von 40-50 % aufrecht. Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Wohnung/das Haus beschädigen und gesundheitliche Probleme verursachen. • Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsbeständigen Böden aufgestellt werden (beim Entleeren des Tanks kann es unvermeidlich zu  Wasserspritzern kommen).  • Entfernen Sie bei jeder Entleerung des Tanks das Restwasser vollständig aus dem Gerät.
  • Seite 6 GERÄTEÜBERSICHT Fernbedienung Obere Abdeckung Wassertank Hinteres Gehäuse Bedienelement Regler Basis Vorderes Gehäuse Ort der Fernbe- Stromkabel dienung Luftgitter Luftgitter hinten Kühlakku x 2 Verwendung von Kühlakkus Der Kühlakku hat Kälte- und Wärmespeicherfunktionen. Es nimmt langsam Wärme aus dem Wasser auf und hält die Wassertemperatur im Tank mehrere Stunden lang unter der Umgebungstemperatur.
  • Seite 7 BEDIENFELD ➂ ➁ ➃ ➀ ➅ ➄ ➆ ➇ Tasten ➀ Kühler/Luftbefeuchter ➁ Timer ➂ Stufe ➃ Ein/aus ⑤ Schwenken/Bildschirm aus ⑥ Verringerung der Ventilatorstufe/Zeit ➆ Erhöhung der Ventilatorstufe/Zeit ➇ Modus...
  • Seite 8 INSTALLATION Packen Sie das Produkt aus und nehmen Sie es heraus. Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vollständig sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Nach dem Auspacken kann das Produkt verwendet werden, sobald der obere Teil des Geräts und der Wassertank installiert sind. Montageschritte Zusammenbau Basis Schritt 1...
  • Seite 9 Fernbedienung Die Funktion einiger Tasten auf der Fernbedienung entspricht der Funktion der Tasten auf dem Bedienfeld. Richten Sie den Infrarottransmitter der Fernbedienung während der Verwendung auf den Empfänger des Geräts. Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Gerät keine Hindernisse befinden.  Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
  • Seite 10 BEDIENUNG In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionen der Touch- Tasten. Um die entsprechenden Funktionen zu nutzen, berühren Sie die Tasten auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Nach dem Einschalten ertönt der Piepton zweimal, um anzuzeigen, dass das System in den Standby-Modus übergegangen ist. Alle Funktionsanzeigeleuchten sind ausgeschaltet. Mit Ausnahme der Ein/Aus-Taste hat das Drücken anderer Tasten keine Wirkung.
  • Seite 11 Modustaste Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft es in normalem Betrieb. Drücken Sie die Taste "Ventilatormodus", um in den Modus "Natürlicher Mo- dus" zu wechseln. Die Reihenfolge der Modi ist normaler Modus, natürlicher Modus, Schlafmodus, normaler Modus und so weiter. Die entsprechenden Anzeigeleuchten zeigen den aktuellen Modus an.
  • Seite 12 VENTILATORMODI: Normaler Modus: Das Gerät läuft auf der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe. Es gibt drei Stufen: hoch, mittel und niedrig. Er läuft mit einer festen Geschwindigkeit. Natürlicher Modus Im natürlichen Modus läuft das Produkt auf der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe und nach den voreingestellten Programmregeln. Dieser Modus schaltet automatisch zwischen hoher, mittlerer und niedriger Stufe um, je nach dem voreingestellten Programm oder den vom Benutzer festgelegten Anforderungen.
  • Seite 13 Schlafmodus Die Standardeinstellung ist Stufe 3 und die Ventilatorstufe kann zwischen 3 und 8 eingestellt werden. Die Anzeige blinkt fünf Sekunden lang, bevor sich der Bildschirm ausschaltet. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, geht der Bildschirm wieder an. Der erste Tastendruck dient nur zum Einschalten des Bildschirms und führt keine Funktion aus.
  • Seite 14 Merkmale des Geräts (1) Touch-Steuerung (2) Acht Ventilatorstufen (3) Ventilatormodus: normal, natürlich oder Schlafmodus (4) Timer: 1-9 Stunden Timer (5) Funktion Kühlen/Befeuchten (6) Automatische Trocknungsfunktion für den Kühlakku vor der Lagerung (7) Infrarot-Fernbedienungsfunktion (8) Wassermangel-Schutzfunktion (9) Ausschalt-Speicherfunktion mit Plug-in (10) Dimmfunktion nach einer Minute ohne Bedienung (11) Bildschirm-Abschaltfunktion  (12) Abnehmbarer Wassertank zum einfachen Nachfüllen und Reinigen (13) WLAN-Funktion (14) Bildschirm-Funktion Weitere Funktionen Wassermangel-Schutzfunktion Wenn die Kühlfunktion eingeschaltet ist und die Wasserpumpe 45 Sekunden lang gelaufen ist, schaltet sich der Schutzschalter ab (Wassermangel), wenn im  Wassertank für mehr als 5 Sekunden ein Wassermangel festgestellt wird. Die Wasserpumpe hört auf zu arbeiten, die Kontrollleuchte blinkt 0,5 Sekunden lang und erlischt dann wieder, der Piepton ertönt 10 Mal als Wassermangela- larm und die Befeuchtungsfunktion wird ausgeschaltet.
  • Seite 15 WASSERTANK MIT WASSER BEFÜLLEN Bevor Sie die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion verwenden, füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Es gibt zwei Möglichkeiten, Wasser hinzuzufügen: Wasserbefüllung Methode 1 Drehen Sie zunächst den Regler unter dem Wassertank um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie dann den Wassertank langsam heraus und füllen Sie ihn langsam mit Wasser (siehe Abbildungen unten). ...
  • Seite 16 Nehmen Sie schließlich den Wassertank heraus, um Wasser nachzufüllen.
  • Seite 17 Wasser manuell hinzufügen Achten Sie beim manuellen Wassernachfüllen auf den Wasserstandsanzeiger vorne am Tank (siehe Abbildung unten). Bevor Sie Wasser in den Wassertank einfüllen, sollten Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Achten Sie darauf, dass das maximale Wasserlevel nicht überschritten wird. Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser, und reinigen Sie den Wassertank, wenn er verschmutzt ist.
  • Seite 18 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Seite 19 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass  die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie  in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts beschrieben (Anweisungen finden Sie in der Regel unter Geräteanschluss). ...
  • Seite 20 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde. Oberflächen außen • Wenn sich Staub auf der Außenseite angesammelt hat, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Wenn die Oberfläche besonders schmutzig  ist, mischen Sie Wasser unter 50 °C mit einem neutralen Reinigungsmittel,  wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab und lassen Sie es dann an der Luft trocknen.
  • Seite 21 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht richtig Stecken die den Stecker fest in die eingesteckt. Steckdose. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Die Verkabelung im Gerät hat sich Wenden Sie sich zur Reparatur an gelöst.
  • Seite 22 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und  Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus ...
  • Seite 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²)  oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50  Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien  3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen  Endnutzer zu gewährleisten. •...
  • Seite 24 Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin Kontakt: info@klarstein.com Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp Mistral Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist  unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use. berlin/10048248...
  • Seite 25 Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 26 SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, check the voltage on the rating plate. Only connect the appliance to sockets that correspond to its voltage. • Keep the appliance and its cable away from sources of heat or sharp objects that could cause damage. •...
  • Seite 27 • The appliance must only be set up on waterproof and moisture-proof flooring  (it is unavoidable that some water will be spilled when the tank is emptied).  • Each time the tank is emptied, completely remove any residual water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the appliance and water tank every three days. • This device can be used by children over eight years of age, as well as by persons with limited physical, sensory or mental abilities, or a lack of experience or knowledge, provided they have been supervised or instructed ...
  • Seite 28 DEVICE OVERVIEW Remote control Top cover Water tank Rear shell Display panel Knob Base Front shell Remote control Power cord location Air grille Rear grille Ice pack x 2 Usage of ice-pack The ice pack has cold storage and heat preservation features. It slowly absorbs heat from the water, keeping the water temperature in the tank lower than the ambient temperature for several hours.
  • Seite 29 CONTROL PANEL ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➇ ➆ Buttons ➀ Cooler/ Humidifier ➁ Timer ➂ Speed ➃ On/ off ⑤ Swing/ Screen off ⑥ Decrease wind speed/ time ➆ Increase wind speed/ time ➇ Mode...
  • Seite 30 INSTALLATION Unpack the product and take it out. Check that the appliance is undamaged and that all the accessories are included. Once unpacked, the product can be used as soon as the upper part of the appliance and the water tank are installed.. Installation steps Base assembly Step 1...
  • Seite 31 Remote control The function of some buttons on the remote control corresponds to the function of the buttons on the control panel. Point the infrared transmitter of the remote control at the receiver of the unit during use. Make sure that there are no obstacles between the remote control and the unit.
  • Seite 32 OPERATION The following table provides an explanation of the touch button functions. To start  using the corresponding functions, touch the buttons on the control panel or the remote control. After switching on, the buzzer will beep twice to indicate that the system has entered standby mode. All the function indicator lights are off. Except  for the on/off key, pressing any other keys will have no effect. On/ Off button: After plugging in the power, all function indicators will light up for one second, then turn off and enter standby mode with all functions turned off.
  • Seite 33 Wifi-function Press and hold the Mode button for five seconds. The Wi-Fi indicator light will  flash, indicating that you have entered Wi-Fi pairing mode. For further informa- tion see section “Device control by smartphone“ Cooler/ Humidifier button While in the power-on state, press the Cooler/Humidifier button to turn the  cooling/humidification function on or off. After turning on the cooling/humidification function, it will run at the second  wind speed for 90 seconds. During this time, the wind speed and mode buttons cannot be adjusted. It will return to normal after 90 seconds. Note that the honeycomb filter cannot be moved during humidification; other- wise, water droplets will spray out of the air outlet.
  • Seite 34 WIND MODES Normal mode: The appliance operates according to the user-selected wind speed level. There are three levels: high, medium, and low. It runs at a fixed speed. Natural mode The Natural Wind mode allows the product to operate according to the user-set wind speed and the preset program rules. This mode automatically switches between high, medium, and low speeds, according to the preset program or the requirements set by the user.
  • Seite 35 Sleep wind mode The default setting is wind speed 3 and the wind speed can be adjusted from speed 3–8. The digital tube will flash for five seconds before the screen turns  off. Pressing any button lights up the screen. The first button press only illumi- nates the screen and does not execute any function. A second button press will  execute the corresponding command. In sleep mode, if the water tank is empty, the water shortage indicator will flash for five seconds before turning off; there will be no alarm. After the  screen is turned on, the water shortage indicator will continue to flash until the  cooling/humidification function is turned off.
  • Seite 36 Appliance Features (1) Touch control (2) Eight wind speed levels (3) Wind mode: normal, natural, or sleep (4) Timing: 1-9 hour timer (5) Cooling/humidification function (6) Auto-drying function for cooling pad before storage (7) Infrared remote control function (8) Water shortage protection (9) Power memory function with plug-in (10) Dimming function after one minute without operation (11) Screen-off function  (12) Detachable water tank for easy refilling and cleaning (13) Wi-Fi function (14) Plasma function Other functions Water shortage protection function When the cooling function is turned on and the water pump has been running for 45 seconds, if the water tank is detected as being low on water for more than 5 seconds, the protection switch will disconnect (due to water short- age). The water pump will stop working, the indicator light will flash on for 0.5 ...
  • Seite 37 FILLING THE WATER TANK WITH WATER Before using the cooler/humidifier function, please fill the water tank with water.  There are two ways to add water. Water Filling Method 1 First, turn the knob under the water tank counterclockwise 90°.  Then, slowly pull out the water tank and slowly fill it with water (figures  below).  After adding water, turn the knob clockwise 90°. Water filling method 2 First, rotate the knob under the water tank counterclockwise 90° (see figure  below). Then, slowly pull out the water tank. Next, rotate the water pump bracket knob  clockwise 90° and pull out the water pump bracket. ...
  • Seite 38 Finally, take the water tank alone to collect water.
  • Seite 39 Adding water manually When adding water manually, please pay attention to the water level display on the front of the water tank (see figure below). Before adding water to the water tank, you should turn off the power and unplug the appliance. Be careful not to exceed the maximum water level line. Use clean tap water only, and clean the water tank if it is dirty. Do not pull out the water tank when turning on the humidification function. ...
  • Seite 40 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Seite 41 Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your smartphone is connected to. Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect to the app, please contact us via email for support: appsupport@klarstein.com...
  • Seite 42 CLEANING AND CARE Note: Be sure to unplug the mains plug before cleaning or servicing the equipment. Outer surfaces • If dust has accumulated on the exterior, wipe it off with a soft cloth. If the  surface is particularly dirty, mix water below 50°C with a neutral detergent,  wipe it off with a soft cloth, then leave it to dry naturally. • During cleaning, do not use gasoline, banana oil or any other substances that may easily damage the outer surface.
  • Seite 43 TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Possible solution The appliance is not The plug has not been inserted cor- Plug the power plug securely into working. rectly. the wall socket. The unit is switched off. Switch the device on. The wiring in the unit has come Contact a specialist company for loose.
  • Seite 44 Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany. Contact: info@klarstein.com Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type Mistral Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at  the following internet address: use.berlin/10048248 For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type Mistral Smart is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the ...
  • Seite 45 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños.  La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados  por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más información sobre el producto.
  • Seite 46 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizarlo, compruebe el voltaje en la placa de características. Conecte  el aparato únicamente a enchufes que correspondan a su voltaje. • Mantenga el aparato y su cable alejados de fuentes de calor u objetos afilados  que puedan causarle daños. • No coloque el cable debajo de las alfombras. No cubra el cable con prendas pequeñas de ropa o similares. Mantenga el cable alejado de zonas donde haya  mucho tránsito de personas para evitar riesgos de tropiezos. •...
  • Seite 47 • El aparato solo debe instalarse sobre suelos impermeables y resistentes a la humedad (es inevitable que se derrame algo de agua al vaciar el depósito).  • Cada vez que vacíe el depósito, elimine por completo cualquier resto de agua  del equipo. Para evitar la nucleación, elimine el agua residual del aparato y del depósito de agua cada tres días.  • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como  por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con  falta de experiencia o conocimientos, siempre que hayan sido supervisados  o instruidos en el uso seguro del dispositivo y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido ...
  • Seite 48 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Mando a distancia Cubierta superior Depósito de agua Carcasa trasera Panel de la pantalla Botón Base Carcasa frontal Ubicación del Cable de ali- control remoto mentación Rejilla de aire Rejilla trasera Parches de frío x 2 Uso de parches de frío El parche de frío tiene características de almacenamiento en frío y conservación ...
  • Seite 49 PANEL DE CONTROL ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➇ ➆ Botones ➀ Enfriador/humidificador ➁ Temporizador ➂ Velocidad ➃ Encendido/apagado ⑤ Oscilación/ Pantalla apagada ⑥ Disminución de la velocidad del aire/ tiempo ➆ Aumentar la velocidad del aire/ tiempo ➇ Modo...
  • Seite 50 INSTALACIÓN Desempaque el producto y sáquelo. Compruebe que el aparato no presente daños y que se incluyan todos los accesorios. Una vez desembalado, el producto puede utilizarse tan pronto como se hayan instalado la parte superior del aparato y el depósito de agua. Pasos de instalación Montaje de la base Paso 1 La base tiene el aspecto que se muestra en la ilustración. Inclínelo hacia ...
  • Seite 51 Mando a distancia La función de algunos botones del mando a distancia corresponde a la función de los botones del panel de control. Apunte el transmisor infrarrojo del control remoto hacia el receptor de la unidad durante su uso. Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
  • Seite 52 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO La siguiente tabla ofrece una explicación de las funciones de los botones táctiles.  Para comenzar a utilizar las funciones correspondientes, toque los botones del panel de control o del mando a distancia. Después de encenderlo, el zumbador emitirá dos pitidos para indicar que el sistema ha entrado en modo de espera. Todas las luces indicadoras de función están apagadas. Excepto la tecla de ...
  • Seite 53 Botón de modo Cuando lo enciende por primera vez, funciona con el viento normal. Pulse el botón «Modo de aire» para cambiar al modo «aire natural». La secuencia de  modos es aire normal, aire natural, aire nocturno, aire normal, y así sucesiva- mente. Las luces indicadoras correspondientes muestran el modo actual. Función wifi Mantenga pulsado el botón de modo durante cinco segundos. La luz indica- dora Wi-Fi parpadeará, lo que indica que ha entrado en el modo de empareja- miento Wi-Fi. Para más información, consulte la sección «Control del dispositi- vo mediante smartphone».
  • Seite 54 MODOS DE VIENTO Modo normal: El aparato funciona según el nivel de velocidad del aire seleccionado por el usuario. Hay tres niveles: alto, medio y bajo. Funciona a una velocidad fija. Modo natural El modo natural permite que el aparato funcione según la velocidad estable- cida por el usuario y las reglas predefinidas del programa. Este modo cambia  automáticamente entre velocidades alta, media y baja, según el programa pre- establecido o los requisitos establecidos por usted.
  • Seite 55 Modo de aire nocturno El ajuste predeterminado es la velocidad del aire 3 y la velocidad del aire se puede ajustar de 3 a 8. El tubo digital parpadeará durante cinco segundos antes de que la pantalla se apague. Al pulsar cualquier botón se ilumina la pantalla.
  • Seite 56 Características del aparato (1) Controles táctiles (2) Ocho niveles de velocidad del aire (3) Modos de aire: normal, natural o nocturno (4) Temporizador: 1–9 horas (5) Función de refrigeración/humidificación (6) Función de secado automático para enfriar la almohadilla antes de guardarla (7) Función de mando a distancia por infrarrojos (8) Protección contra la escasez de agua (9) Función de memoria de encendido mediante enchufe (10) Función de atenuación tras un minuto sin uso (11) Función de apagado de pantalla  (12) Depósito de agua desmontable para facilitar el rellenado y la limpieza (13) Función Wi-Fi (14) Función del plasma Otras funciones Función de protección contra la escasez de agua Cuando la función de refrigeración está activada y la bomba de agua ha estado funcionando durante 45 segundos, si se detecta que el depósito de agua tiene un nivel bajo durante más de 5 segundos, el interruptor de protección se desconectará (debido a la falta de agua). a bomba de agua dejará de funcio-...
  • Seite 57 LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA CON AGUA Antes de utilizar la función de enfriador/humidificador, llene el depósito de agua  con agua. Hay dos maneras de añadir agua. Método de llenado de agua 1 Primeramente, gire la perilla debajo del tanque de agua 90° en sentido  contrario a las agujas del reloj. A continuación, extraiga lentamente el depósito de agua y llénelo poco a poco  con agua (ilustraciones siguientes).  Después de añadir agua, gire la perilla 90° en sentido horario. Método de llenado de agua 2 Primeramente, gire la perilla debajo del tanque de agua 90° en sentido  contrario a las agujas del reloj (véase la ilustración siguiente). A continuación, retire lentamente el depósito de agua. Después, gire la palanca del soporte de la bomba de agua 90° en sentido horario y saque el soporte de la ...
  • Seite 58 Por último, lleve solo el depósito de agua para recoger agua.
  • Seite 59 Añadir agua manualmente Cuando añada agua manualmente, preste atención al indicador de nivel de agua  situado en la parte delantera del depósito (véase la ilustración siguiente). Antes de añadir agua al depósito, debe desconectar el aparato de la corriente  eléctrica y desenchufarlo. Tenga cuidado de no sobrepasar la línea del nivel  máximo de agua. Utilice únicamente agua limpia del grifo y limpie el depósito de agua si está sucio. No saque el depósito de agua cuando active la función de humidificación.  Apague el aparato y déjelo reposar durante un minuto antes de extraer el  depósito de agua. Después de llenar el depósito de agua, mueva toda la máquina con cuidado o no la mueva para evitar que se desborde cuando el depósito esté...
  • Seite 60 CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
  • Seite 61 Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
  • Seite 62 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. Superficies exteriores • Si se ha acumulado polvo en el exterior, límpielo con un paño suave. Si la  superficie está excesivamente sucia, mezcle agua a menos de 50 °C con un  detergente neutro, límpiela con un paño suave y déjela secar al aire. • Durante la limpieza, está prohibido utilizar gasolina, aceite de plátano y cualquier sustancia que pueda dañar fácilmente la superficie exterior.
  • Seite 63 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Causa potencial Posible solución El aparato no funciona. El enchufe no se ha insertado cor- Enchufa bien la clavija de ali- rectamente. mentación a la toma de corriente. La unidad está apagada. Encienda el dispositivo. El cableado de la unidad se ha Póngase en contacto con una em- soltado.
  • Seite 64 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania. Contacto: info@klarstein.com Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Mistral Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración  UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10048248...
  • Seite 65 Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute  responsabilité pour les dommages causés par le non- respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez  scanner  le  code  QR  pour  accéder  aux  dernières  instructions d'utilisation et à...
  • Seite 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez  l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Tenir l'appareil et son câble à l'écart de toute source de chaleur ou d'objets tranchants qui pourraient l'endommager. • Ne faites pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon avec de petits vêtements ou autres. Gardez le cordon à l'écart des zones très ...
  • Seite 67 • L'appareil ne doit être installé que sur un sol imperméable à l'eau et à l'humidité (il est inévitable qu'un peu d'eau s'écoule lors de la vidange du  réservoir).  • Lors de chaque vidange du réservoir, éliminez complètement l'eau résiduelle  de l'appareil. Pour éviter la formation de germes, éliminez tous les trois jours l'eau résiduelle de l'appareil et du réservoir d'eau. •...
  • Seite 68 VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Télécommande Couvercle Réservoir d'eau Coque arrière supérieur Panneau d'affi- Bouton Base chage Coque avant Emplacement cordon d'ali- de la télécom- mentation mande Grille d'aération Grille arrière Bloc réfrigérant x 2 Utilisation des blocs de glace Le bloc réfrigérant a des fonctions de stockage du froid et de préservation de la chaleur.
  • Seite 69 PANNEAU DE CONTRÔLE ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➇ ➆ Boutons ➀ Rafraîchisseur/ Humidificateur ➁ Minuterie ➂ Vitesse ➃ Marche/arrêt ⑤ Oscillation / Écran désactivé ⑥ Diminution de la vitesse de ventilation / temps ➆ Augmentation de la vitesse de ventilation / temps ➇...
  • Seite 70 INSTALLATION Déballez le produit et sortez-le. Vérifiez que tous les accessoires sont présents  et que l'appareil n'est pas endommagé. Une fois déballé, le produit peut être utilisé dès que la partie supérieure de  l'appareil et le réservoir d'eau sont installés... Étapes d'installation Assemblage de la base Étape 1 La base se présente comme indiqué sur la figure. Inclinez-la de haut en bas  et appuyez fermement sur les deux extrémités pour l'assembler. Étape 2 Alignez l'ouverture en U de la base avec la fixation anti-coincement de l'appa- reil (comme indiqué sur la figure ci-dessus). Appuyez fermement sur la partie  inférieure de la base afin de vous assurer que les boucles sont correctement  fixées à la base (voir figure ci-dessus). Étape 3 Après avoir assemblé la base, le cordon d'alimentation de l'appareil doit être  inséré dans la boucle de la base, soit quatre positions au total (voir figure ci- dessous). ...
  • Seite 71 Télécommande La fonction de certaines touches de la télécommande correspond à la fonction des touches du panneau de commande. Pointez l'émetteur infrarouge de la télécommande vers le récepteur de l'appareil pendant l'utilisation. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil. Retirez les piles de la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
  • Seite 72 FONCTIONNEMENT Le tableau suivant explique les fonctions des touches tactiles. Pour commencer  à utiliser les fonctions correspondantes, appuyez sur les boutons du panneau de commande ou de la télécommande. Après la mise sous tension, le buzzer émet  deux bips pour indiquer que le système est entré en mode veille. Tous les voyants  des fonctions sont éteints. A l'exception de la touche marche/arrêt, l'appui sur  toute autre touche n'a aucun effet. Bouton ON/OFF Après avoir branché l'appareil, tous les indicateurs de fonction s'allument pendant  une seconde, puis s'éteignent et passent en mode veille avec toutes les fonctions désactivées. Pour allumer l'appareil pour la première fois en mode veille, appuyez sur la ...
  • Seite 73 Bouton de mode Lorsque vous l'allumez pour la première fois, il fonctionne avec du vent normal.  Appuyez sur la touche « Mode ventilation » pour passer au mode « Vent natu- rel. » La séquence des modes est la suivante : vent normal, vent naturel, vent  de nuit, vent normal, etc. Les voyants lumineux correspondants indiquent le  mode en cours. Fonction Wifi Maintenez le bouton de mode pendant cinq secondes. Le voyant Wi-Fi clignote pour signaler que vous êtes entré en mode de couplage Wi-Fi. Pour plus d'in- formations, voir la section « Contrôle de l'appareil par smartphone » bouton Rafraîchisseur/ Humidificateur L'appareil allumé, appuyez sur la touche Rafraîchisseur/ Humidificateur pour ...
  • Seite 74 MODES DE VENTILATION Mode normal : L'appareil fonctionne en fonction du niveau de vitesse de ventilation sélection- né par l'utilisateur. Il existe trois niveaux : élevé, moyen et faible. Il fonctionne à  une vitesse fixe. Mode naturel Le mode Vent naturel permet au produit de fonctionner selon de la vitesse de ventilation définie par l'utilisateur et des règles du programme prédéfinies. Ce  mode permet de passer automatiquement d'une vitesse élevée à une vitesse moyenne ou à une vitesse faible, en fonction du programme prédéfini ou des ...
  • Seite 75 Mode ventilation de nuit Le réglage par défaut est la vitesse du vent 3 et la vitesse du vent peut être réglée de 3 à 8. L'affichage numérique clignote pendant cinq secondes puis  l'écran s'éteint. Appuyez sur n'importe quel bouton pour rallumer l'écran. La première pression sur un bouton ne fait qu'éclairer l'écran et n'exécute aucune  fonction. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour exécuter la com- mande correspondante. En mode veille, si le réservoir d'eau est vide, l'indicateur de manque d'eau clignote pendant cinq secondes avant de s'éteindre ;...
  • Seite 76 Caractéristiques de l'appareil (1) Commandes tactiles (2) Huit vitesses de ventilation (3) Mode vent : normal, naturel ou sommeil (4) Minuterie : 1 à 9 heures (5) Fonction de rafraîchissement/humidification (6) Fonction de séchage automatique pour refroidir le bloc avant de le ranger (7) Fonction de télécommande infrarouge (8) Protection contre le manque d'eau (9) Fonction mémoire de puissance avec plug-in (10) Fonction de gradation après une minute d'inactivité (11) Fonction écran éteint  (12) Réservoir d'eau amovible pour faciliter le remplissage et le nettoyage (13) Fonction Wi-Fi (14) Fonction plasma Autres fonctions Fonction protection contre le manque d'eau Lorsque la fonction de rafraîchissement est activée et que la pompe à eau fonctionne depuis 45 secondes, si un manque d'eau est détecté dans le réser- voir pendant plus de 5 secondes, l'interrupteur de protection se déclenche (en raison du manque d'eau). La pompe à eau s'arrête, le voyant lumineux ...
  • Seite 77 REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU. Avant d'utiliser la fonction rafraîchisseur / humidificateur, veuillez remplir le  réservoir d'eau. Il y a deux façons d'ajouter de l'eau. Méthode de remplissage de l'eau 1 Tournez d'abord le bouton situé sous le réservoir d'eau de 90° dans le sens  inverse des aiguilles d'une montre. Ensuite, retirez lentement le réservoir d'eau et remplissez-le lentement d'eau (figures ci-dessous).  Après avoir ajouté de l'eau, tourner le bouton de 90° dans le sens des aiguilles  d'une montre. Méthode de remplissage de l'eau 2 Tournez d'abord le bouton situé sous le réservoir d'eau de 90° dans le sens ...
  • Seite 78 Enfin, prenez le réservoir d'eau seul pour le remplir.
  • Seite 79 Ajouter de l'eau manuellement Lorsque vous ajoutez de l'eau manuellement, vérifiez l'affichage du niveau d'eau à  l'avant du réservoir d'eau (voir la figure ci-dessous). Avant de verser de l'eau dans le réservoir, vous devez éteindre et débrancher l'appareil. Veillez à ne pas dépasser le niveau d'eau maximum. N'utilisez que de l'eau du robinet propre et nettoyez le réservoir d'eau s'il est sale. Ne retirez pas le réservoir d'eau lorsque vous activez la fonction d'humidification. Fermez le réservoir d'eau et laissez-le reposer pendant une ...
  • Seite 80 Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre  smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store  ou Google Play. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que votre appareil Klarstein. Ouvrez l‘application Klarstein.  Connectez-vous avec votre compte. Si vous n‘avez pas encore de compte,  inscrivez-vous dans l‘application Klarstein. Suivez les indications de l‘application. Téléchargement de l‘application Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code et télécharger l‘application sur votre smartphone.
  • Seite 81 Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une  prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant  WiFi  (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme  décrit dans les instructions „Réinitialiser les paramètres WiFi“ pour votre  appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement sous Connexion  de l‘appareil).  Le point d‘accès WiFi ne fonctionne pas sur 5 GHz. Assurez-vous que votre  point d‘accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez de votre  propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n‘êtes pas sûr de la bande de  fonctionnement de votre point d‘accès, veuillez contacter votre fournisseur  d‘accès Internet.    Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande - c‘est- à-dire qu‘il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous devez  séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour vous connecter. Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de  pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l‘application Klarstein ...
  • Seite 82 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note : Veillez à débrancher la prise secteur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil. Surfaces extérieures • Si de la poussière s'est accumulée sur l'extérieur, essuyez-la avec un chiffon  doux. Si la surface est particulièrement sale, mélangez de l'eau à moins de  50°C avec un détergent neutre, essuyez-la avec un chiffon doux et laissez-la  sécher naturellement. • Lors du nettoyage, n'utilisez pas d'essence, d'huile de banane ou toute autre substance susceptible d'endommager facilement la surface extérieure.
  • Seite 83 DÉPANNAGE Problème Cause potentielle Solution possible L'appareil ne fonctionne La fiche n'a pas été insérée correc- Branchez fermement la fiche d'ali- pas. tement. mentation dans la prise murale. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. Le câblage dans l'appareil s'est Contactez une entreprise spéciali- débranché. sée pour les réparations. L'humidificateur ne fonc- Il n'y a pas d'eau dans le réservoir Éteignez l'appareil et remplissez le tionne pas / La pompe...
  • Seite 84 à la collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la  santé de vos semblables des conséquences négatives. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne. Contact: info@klarstein.com Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement  radioélectrique du type Mistral Smart est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE  de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :  use.berlin/10048248...
  • Seite 85 Gentile cliente, Congratulazioni per l'acquisto del dispositivo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più...
  • Seite 86 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'uso, controllare la tensione sulla targhetta. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con la stessa tensione. • Tenere il dispositivo e il suo cavo lontano da fonti di calore o da oggetti appuntiti che potrebbero causare danni. •...
  • Seite 87 • Il dispositivo deve essere installato solo su pavimenti impermeabili e a prova di umidità (è inevitabile rovesciare un po' d'acqua quando si svuota il  serbatoio).  • Ogni volta che si svuota il serbatoio, rimuovere completamente l'acqua residua dal dispositivo. Per evitare la nucleazione, rimuovere l'acqua residua dal dispositivo e dal serbatoio ogni tre giorni. •...
  • Seite 88 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Telecomando Copertura Serbatoio Alloggiamento superiore dell'acqua posteriore Pannello di Manopola Base visualizzazione Alloggiamento Posizione del Cavo di alimen- anteriore telecomando tazione Griglia dell'aria Griglia posteriore Elemento refrigerante x 2 Uso dell'elemento refrigerante L'elemento refrigerante ha funzioni di raffreddamento e isolamento termico. Assorbe gradualmente il calore e aiuta a mantenere la temperatura dell'acqua nel serbatoio più bassa rispetto a quella esterna per diverse ore. L'aria emessa è più ...
  • Seite 89 PANNELLO DI CONTROLLO ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➇ ➆ Tasti ➀ Raffreddatore/Umidificatore ➁ Timer ➂ Impostazione della velocità ➃ On/off ⑤ Oscillazione/Spegnimento dello schermo ⑥ Diminuire la velocità di ventilazione/Diminuire il timer ➆ Aumentare la velocità di ventilazione/Aumentare il timer ➇...
  • Seite 90 INSTALLAZIONE Disimballare il prodotto e tirarlo fuori. Assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato e che tutti gli accessori siano inclusi. Una volta disimballato, il prodotto può essere utilizzato non appena la parte superiore del dispositivo e il serbatoio dell'acqua sono stati installati. Passaggi di installazione Montaggio della base 1°...
  • Seite 91 Telecomando La funzione di alcuni tasti del telecomando corrisponde a quella dei tasti del pannello di controllo. Durante l'uso, puntare il trasmettitore a infrarossi del telecomando verso il ricevitore del dispositivo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il dispositivo. Rimuovere le batterie dal telecomando se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 92 UTILIZZO La tabella seguente illustra le funzioni dei tasti touch. Per iniziare a utilizzare le funzioni corrispondenti, toccare i tasti sul pannello di controllo o sul telecomando. Dopo l'accensione, vengono emessi due segnali acustici per indicare che il sistema è entrato in modalità standby. Tutte le spie delle funzioni sono spente.  Ad eccezione del tasto on/off, la pressione di qualsiasi altro tasto non avrà alcun effetto.
  • Seite 93 Premere il tasto delle modalità di ventilazione per passare alla modalità di ventilazione naturale. La sequenza delle modalità è ventilazione normale, venti- lazione naturale, ventilazione notturna, ventilazione normale e così via. Le spie corrispondenti indicano la modalità corrente. Funzione WiFi Tenere premuto il tasto delle modalità per cinque secondi. La spia del WiFi lam- peggia per indicare l'accesso alla modalità...
  • Seite 94 MODALITÀ DI VENTILAZIONE Modalità normale: Il dispositivo funziona in base alla velocità di ventilazione selezionata dall'uten- te. Sono disponibili tre livelli: alto, medio e basso. Funziona a velocità fissa. Modalità naturale: La modalità di ventilazione naturale consente al dispositivo di funzionare in base alla velocità impostata dall'utente e alle regole del programma predefini- to. Questa modalità cambia automaticamente tra velocità alta, media e bassa, in base al programma predefinito o ai requisiti stabiliti dall'utente. Questa ...
  • Seite 95 Modalità notturna L'impostazione predefinita è la velocità di ventilazione 3. La velocità può essere  regolata da 3 a 8. Il tubo digitale lampeggia per cinque secondi prima che lo schermo si spenga. Premendo un tasto qualsiasi si accende lo schermo. Pre- mendo il tasto una volta si illumina lo schermo, ma non si attiva alcuna funzio- ne.
  • Seite 96 Caratteristiche del dispositivo (1) Controllo touch (2) Otto livelli di velocità di ventilazione (3) Modalità di ventilazione: normale, naturale o notturna (4) Temporizzazione: timer da 1 a 9 ore (5) Funzione di raffreddamento/umidificazione (6) Funzione di asciugatura automatica per il pannello di raffreddamento prima  di mettere via il dispositivo (7) Funzione del telecomando a infrarossi (8) Protezione in caso di mancanza d'acqua (9) Funzione di memoria della potenza con spina inserita (10) Funzione di oscuramento dopo un minuto di inattività (11) Funzione di spegnimento  (12) Serbatoio dell'acqua rimovibile per facilitare riempimento e pulizia (13) Funzione WiFi (14) Funzione del generatore al plasma Altre funzioni Funzione di protezione in caso di mancanza d'acqua Quando la funzione di raffreddamento è attiva e la pompa dell'acqua è in  funzione da 45 secondi, se viene rilevata una quantità insufficiente d'acqua  nel serbatoio per più di 5 secondi, l'interruttore di protezione si scollega (a  causa della mancanza d'acqua). La pompa dell'acqua smette di funzionare, la  spia lampeggia per 0,5 secondi e si spegne per 0,5 secondi, vengono emessi 10 segnali acustici per la mancanza d'acqua e la funzione di umidificazione si ...
  • Seite 97 RIEMPIRE IL SERBATOIO D'ACQUA Prima di utilizzare la funzione di raffreddamento/umidificazione, riempire d'acqua  il serbatoio. L'acqua può essere aggiunta in due modi. 1° metodo di riempimento Innanzitutto, ruotare la manopola sotto il serbatoio dell'acqua in senso antiorario di 90°.  Quindi, estrarre lentamente il serbatoio e riempirlo d'acqua (figure sotto).  Dopo aver aggiunto l'acqua, ruotare la manopola in senso orario di 90°. 2° metodo di riempimento Innanzitutto, girare la manopola sotto il serbatoio dell'acqua in senso antiorario di 90° (v. figura sotto).
  • Seite 98 Infine, prendere il serbatoio per aggiungere l'acqua.
  • Seite 99 Riempimento manuale Quando si aggiunge acqua manualmente, prestare attenzione al livello sul lato anteriore del serbatoio (v. figura seguente). Prima di aggiungere acqua al serbatoio, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Fare attenzione a non superare la linea del livello massimo consentito. Utilizzare solo acqua di rubinetto pulita e pulire il serbatoio se è sporco. Non estrarre il serbatoio dell'acqua quando si attiva la funzione di umidificazione. Disattivare il serbatoio dell'acqua e lasciarlo in posizione per ...
  • Seite 100 Se si collega l‘apparecchio al WiFi, è possibile gestirlo comodamente con la relativa  applicazione Klarstein. L‘app non solo consente di controllare l´apparecchio da  remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad altre informazioni. Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo  smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da  Google Play. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve collegarsi il dispositivo Klarstein.
  • Seite 101 Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a non connettersi alla app, si prega di inviare un‘email al seguente indirizzo per  ricevere supporto: appsupport@klarstein.com Attivazione della modalità di accoppiamento sull'apparecchio Si prega di tenere premuto il pulsante modalità per 5 secondi fino a quando  la spia LED Wi-Fi lampeggia, indicando che si sta entrando nella modalità di...
  • Seite 102 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo, staccare la spina. Superfici esterne • Se la polvere si è accumulata all'esterno, rimuoverla con un panno morbido.  Se la superficie è particolarmente sporca, mescolare acqua a meno di 50  °C con un detergente neutro, strofinare con un panno morbido e lasciare  asciugare. • Durante la pulizia, non utilizzare benzina, olio di banana o qualsiasi sostanza che possa facilmente danneggiare la superficie esterna. Pulire il serbatoio •...
  • Seite 103 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo non fun- La spina non è stata inserita corret- Inserire saldamente la spina nella ziona. tamente. presa di corrente. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. Il cablaggio del dispositivo si è  Contattare un' azienda specializza- allentato. ta per le riparazioni. L'umidificatore non fun- Non c'è acqua nel serbatoio o il livello  Spegnere il dispositivo e riempire ziona/La pompa fa strani dell'acqua è inferiore al segno MIN.
  • Seite 104 Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone da  conseguenze negative. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. Contatto: info@klarstein.com Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Mistral Smart è conforme alla  direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo  Internet: use.berlin/10048248...

Diese Anleitung auch für:

1004824810048249