Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGFS Forano:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
www.greggersen.de
AGFS Forano
AGSS Forano
SEGA Forano
Deutsch
English
Français
Nederlands
Italiano
Español
Polski
Magyar
Русский
2
7
12
17
22
27
32
37
42
loading

Inhaltszusammenfassung für Greggersen AGFS Forano

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE AGFS Forano AGSS Forano SEGA Forano Deutsch English Français Nederlands Italiano Español Polski Magyar Русский www.greggersen.de...
  • Seite 2 DIN EN ISO 9170-2 VMP 2017-745 Vorwort Die Entnahmestelle AGFS Forano der Greggersen Gasetechnik GmbH entspricht den einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 des europäischen Parlaments und des Rates und ist als aktives, nicht invasives Gerät der Klasse I klassifiziert.
  • Seite 3 Der Patient selbst steht in keinem direktem Kontakt mit dem Produkt. Es gibt daher keine Einschränkungen bezüglich der Patientenzielgruppe. Beim bestimmungsgemäßem Gebrauch der Entnahmestelle AGFS Forano steht nicht der Schutz des Patienten, sondern der Schutz der sich in der unmittelbaren Umgebung aufhaltenden Personen im Fokus.
  • Seite 4 (Mess- und Sicherheitstechnische Kontrolle) in besonders häufig genutzten Bereichen entsprechend häufiger! Störungen und Schäden dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal behoben werden. Bei Reparaturen ausschließlich original GREGGERSEN-Ersatzteile verwenden! Entsorgung Die Entnahmestelle wird der jeweiligen nationalen Vorschrift entsprechend entsorgt. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 5 Unsere Produkte bestehen zum Teil aus Messing mit einem Bleianteil von mehr als 0,1 %. Blei ist als Legierungsbestandteil fest im Material gebunden, so dass keine Expositionen zu erwarten sind. Einbaumaße Unterputz/Hohlwand Einbaumaße Aufputz GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 6 Artikelnummer Bezeichnung 900442 Repa-Satz AGFS Forano 900058 Ejektor 100058 Schauzeichen 805858 Druckring Forano AGFS 100055 Schlauchanschluss 4mm 90° oder Schlauchtülle 6mm für Anschluss Treibluft, Anschlus Schauzeichen und Anschluss Treibluft Ejektor GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 7 Please read the instructions for use carefully before using the medical device. Use it only if you have fully understood the application and function. All serious incidents must be reported to Greggersen Gasetechnik GmbH as well as to the health authority responsible for the place of residence.
  • Seite 8 • After installation of the terminal unit, an acceptance test in accordance with DIN EN ISO 7396-2 must be carried out. • Only use the terminal unit with AGSS connectors of type 1L. • All serious incidents must be reported to Greggersen and to the competent authority. Drawing and Parts List 1.
  • Seite 9 Malfunctions and damage may only be rectified by authorized qualified personnel. Only original GREGGERSEN spare parts may be used for repairs. Disposal The terminal unit must be disposed of in accordance with the applicable national regulations.
  • Seite 10 Our products are partly manufactured from brass containing more than 0.1% lead. Lead is metallurgically bound within the alloy, so no exposure is expected. Installation Dimensions Flush-mounted / cavity wall Surface-mounted GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 11 Visual indicator 805858 Pressure ring Forano AGSS 100055 Hose connector 4 mm 90° or hose nozzle 6 mm for driving gas connection, visual indicator connection and ejector driving gas connection GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 12 DIN EN ISO 9170-2 RDM 2017/745 Avant-propos La prise murale AGSS Forano de Greggersen Gasetechnik GmbH est conforme aux dispositions applicables du Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil et est classée comme dispositif médical actif non invasif de classe I.
  • Seite 13 • Après l’installation de la prise murale, un contrôle de réception conformément à la norme DIN EN ISO 7396-2 doit être effectué. • Utiliser la prise murale uniquement avec des raccords AGSS de type 1L. • Tout incident grave doit être signalé à Greggersen ainsi qu’à l’autorité compétente. Dessin et nomenclature 1.
  • Seite 14 être raccourcis en conséquence. Les dysfonctionnements et dommages ne peuvent être réparés que par du personnel qualifié autorisé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine GREGGERSEN pour toute réparation. Élimination La prise murale doit être éliminée conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Seite 15 Nos produits sont partiellement fabriqués en laiton contenant plus de 0,1 % de plomb. Le plomb est lié métallurgiquement dans l’alliage, de sorte qu’aucune exposition n’est attendue. Dimensions d’installation encastré / Dimensions d’installation apparent cloison creuse GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 16 Indicateur visuel 805858 Bague de pression Forano AGSS 100055 Raccord de tuyau 4 mm 90° ou embout 6 mm pour raccord gaz moteur, raccord indicateur visuel et raccord gaz moteur éjecteur GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 17 DIN EN ISO 9170-2 MDR 2017/745 Voorwoord De AGSS Forano afnamepunt van Greggersen Gasetechnik GmbH voldoet aan de relevante bepalingen van Verordening (EU) 2017/745 van het Europees Parlement en de Raad en is geclassificeerd als een actief, niet-invasief medisch hulpmiddel van klasse I.
  • Seite 18 • Na installatie van het afnamepunt moet een opleveringskeuring overeenkomstig DIN EN ISO 7396-2 worden uitgevoerd. • Gebruik het afnamepunt uitsluitend met AGSS-aansluitingen van type 1L. • Alle ernstige incidenten moeten worden gemeld aan Greggersen en aan de bevoegde autoriteit. Tekening en stuklijst 1.
  • Seite 19 Storingen en schade mogen uitsluitend door geautoriseerd vakpersoneel worden verholpen. Bij reparaties uitsluitend originele GREGGERSEN-reserveonderdelen gebruiken. Afvoer Het afnamepunt moet worden afgevoerd overeenkomstig de geldende nationale voorschriften. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 20 Onze producten bestaan gedeeltelijk uit messing met een loodgehalte van meer dan 0,1%. Lood is als legeringsbestanddeel metallurgisch in het materiaal gebonden, zodat geen blootstelling wordt verwacht. Inbouwmaten inbouw / holle wand Inbouwmaten opbouw GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 21 Reparatieset AGSS Forano 900058 Ejector 100058 Visuele indicator 805858 Drukring Forano AGSS 100055 Slangaansluiting 4 mm 90° of slangtule 6 mm voor aansluiting drijfgas, aansluiting visuele indicator en aansluiting drijfgas ejector GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 22 MDR 2017/745 Premessa Il punto di prelievo AGSS Forano della Greggersen Gasetechnik GmbH è conforme alle disposizioni pertinenti del Regolamento (UE) 2017/745 del Parlamento europeo e del Consiglio ed è classificato come dispositivo medico attivo non invasivo di classe I.
  • Seite 23 DIN EN ISO 7396-2. • Utilizzare il punto di prelievo esclusivamente con connettori AGSS di tipo 1L. • Tutti gli incidenti gravi devono essere segnalati a Greggersen e all’autorità competente. Disegno ed elenco componenti 1. O-ring 2,5 x 1,3 2.
  • Seite 24 Guasti e danni possono essere riparati esclusivamente da personale qualificato autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali GREGGERSEN. Smaltimento Il punto di prelievo deve essere smaltito conformemente alle normative nazionali vigenti. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 25 0,1%. Il piombo è legato metallurgicamente nel materiale come componente della lega, pertanto non è prevista alcuna esposizione. Dimensioni di installazione da incasso / Dimensioni di installazione a vista parete cava GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 26 Indicatore visivo 805858 Anello di pressione Forano AGSS 100055 Raccordo tubo 4 mm 90° o portagomma 6 mm per attacco gas motore, attacco indicatore visivo e attacco gas motore eiettore GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 27 MDR 2017/745 Prólogo La toma AGSS Forano de Greggersen Gasetechnik GmbH cumple con las disposiciones aplicables del Reglamento (UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo (MDR 2017/745) y está clasificada como producto sanitario activo no invasivo de clase I.
  • Seite 28 DIN EN ISO 7396-2. • Utilizar la toma únicamente con conectores AGSS del tipo 1L. • Todos los incidentes graves deben notificarse a Greggersen y a la autoridad competente. Dibujo y lista de piezas 1. Junta tórica 2,5 x 1,3 2.
  • Seite 29 Las averías y daños solo pueden ser subsanados por personal cualificado autorizado. Para las reparaciones deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto originales GREGGERSEN. Eliminación La toma debe eliminarse conforme a la normativa nacional aplicable. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 30 0,1 %. El plomo está unido metalúrgicamente en el material como componente de la aleación, por lo que no se espera exposición. Dimensiones de instalación empotrado Dimensiones de instalación superficial / pared hueca GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 31 Anillo de presión Forano AGSS 100055 Conector de manguera 4 mm 90° o espiga 6 mm para conexión de gas motriz, conexión del indicador visual y conexión de gas motriz del eyector GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 32 DIN EN ISO 7396-2 DIN EN ISO 9170-2 MDR 2017/745 Przedmowa Punkt odbioru AGSS Forano firmy Greggersen Gasetechnik GmbH spełnia odpowiednie wymagania Rozporządzenia (UE) 2017/745 Parlamentu Europejskiego i Rady i jest sklasyfikowany jako aktywny, nieinwazyjny wyrób medyczny klasy I. Przeznaczenie Do odprowadzania i przekazywania nadmiarowych gazów resztkowych podczas znieczulenia...
  • Seite 33 • Po instalacji punktu odbioru należy przeprowadzić próbę odbiorczą zgodnie z DIN EN ISO 7396-2. • Punkt odbioru należy stosować wyłącznie z przyłączami AGSS typu 1L. • Wszystkie poważne incydenty należy zgłaszać firmie Greggersen oraz właściwemu organowi. Rysunek i wykaz części 1.
  • Seite 34 (kontrola metrologiczna i bezpieczeństwa). W obszarach o szczególnie intensywnym użytkowaniu odstępy należy odpowiednio skrócić. Usterki i uszkodzenia mogą być usuwane wyłącznie przez autoryzowany wykwalifikowany personel. Do napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych GREGGERSEN. Utylizacja Punkt odbioru należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
  • Seite 35 Nasze produkty są częściowo wykonane z mosiądzu zawierającego ponad 0,1% ołowiu. Ołów jest związany metalurgicznie w materiale jako składnik stopu, dlatego nie przewiduje się narażenia. Wymiary montażowe podtynkowe / do ścian pustych Wymiary montażowe natynkowe GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 36 100058 Wskaźnik wizualny 805858 Pierścień dociskowy Forano AGSS 100055 Przyłącze węża 4 mm 90° lub króciec 6 mm do przyłącza gazu napędowego, przyłącza wskaźnika wizualnego oraz przyłącza gazu napędowego eżektora GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 37 Kérjük, a gyógyászati eszköz használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Csak akkor használja, ha teljesen megértette a készülék alkalmazását és működését. Minden súlyos eseményt jelenteni kell a Greggersen Gasetechnik GmbH-nak, valamint a lakóhely szerinti illetékes egészségügyi hatóságnak. Orvostechnikai eszköz az alábbi szabványok szerint:...
  • Seite 38 • A csatlakozóegység telepítését követően a DIN EN ISO 7396-2 szabványnak megfelelő átvételi vizsgálatot kell végezni. • A csatlakozóegységet kizárólag 1L típusú AGSS csatlakozókkal szabad használni. • Minden súlyos eseményt jelenteni kell a Greggersen vállalatnak és az illetékes hatóságnak. Rajz és alkatrészjegyzék 1. O-gyűrű 2,5 x 1,3 2.
  • Seite 39 Különösen gyakran használt területeken az intervallumokat ennek megfelelően rövidíteni kell. A meghibásodásokat és károsodásokat kizárólag felhatalmazott szakszemélyzet javíthatja. Javításokhoz kizárólag eredeti GREGGERSEN pótalkatrészek használhatók. Ártalmatlanítás A csatlakozóegységet a vonatkozó nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 40 Termékeink részben több mint 0,1% ólomtartalmú sárgarézből készülnek. Az ólom ötvözőelemként metallurgiai kötésben van az anyagban, így expozíció nem várható. Beépítési méretek süllyesztett / üreges fal Beépítési méretek falon kívüli kivitel GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 41 Javítókészlet AGSS Forano 900058 Ejektor 100058 Vizuális jelző 805858 Forano AGSS nyomógyűrű 100055 4 mm-es 90°-os tömlőcsatlakozó vagy 6 mm-es tömlőcsonk hajtógáz csatlakozóhoz, vizuális jelző csatlakozóhoz és ejektor hajtógáz csatlakozóhoz GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 42 Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием медицинского изделия. Используйте его только в том случае, если вы полностью поняли способ применения и функционирование устройства. Все серьёзные инциденты должны быть сообщены в компанию Greggersen Gasetechnik GmbH и в компетентные органы здравоохранения по месту проживания.
  • Seite 43 • После установки точки отбора необходимо провести приемочные испытания в соответствии с DIN EN ISO 7396-2. • Использовать точку отбора только с соединениями AGSS типа 1L. • О всех серьезных инцидентах необходимо сообщать компании Greggersen и в компетентный орган. Чертеж и перечень деталей...
  • Seite 44 быть сокращены. Неисправности и повреждения могут устраняться только авторизованным квалифицированным персоналом. При ремонте использовать исключительно оригинальные запасные части GREGGERSEN. Утилизация Точка отбора должна утилизироваться в соответствии с действующими национальными требованиями. GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 45 Наша продукция частично изготовлена из латуни с содержанием свинца более 0,1 %. Свинец металлургически связан в сплаве, поэтому воздействие не ожидается. Монтажные размеры для скрытого Монтажные размеры для монтажа / полых стен накладного монтажа GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 46 100058 Визуальный индикатор 805858 Прижимное кольцо Forano AGSS 100055 Соединение шланга 4 мм 90° или штуцер 6 мм для подключения приводного газа, подключения визуального индикатора и подключения приводного газа эжектора GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...
  • Seite 47 2026-02-20/M.O./805097-03 AGFS Fornao manual GREGGERSEN Gasetechnik GmbH / Bodestr. 27-31 / 21031 Hamburg/Germany www.greggersen.de...

Diese Anleitung auch für:

Agss foranoSega forano