Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Originalbetriebsanleitung
------------DE
------------EN
Translation of the original instructions
------------ FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
------------NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
------------CZ
Překlad originálního návodu k provozu
------------SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Gude GHS 620 / 93996
GHS 620
# 93996
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GHS 620

  • Seite 1 -------------IT Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------CZ Překlad originálního návodu k provozu ------------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása GHS 620 # 93996 Gude GHS 620 / 93996...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE _________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | ________________________________________________________________ STÖRUNGSSUCHE...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Seite 5 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 8-10 Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Seite 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 7 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 8 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P P T I P P...
  • Seite 9 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Seite 10 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Seite 11 Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Seite 12 DEUTSCH Technische Daten Gerätebeschreibung Heckenschere ........... GHS 620 Sicherheitsschalter vorderer Handschutz Artikel-Nr................... 93996 Messerbalken Anschluss............230 V~50 Hz Messerbalkenschutz Motorleistung ........... 550 W/P1 Kabelzugentlastung Messerbewegung ......... 1600 min Messerabstand ............16 mm Anschlusskabel Schnittlänge ............510 mm EIN/AUS-Schalter Balkenlänge............620 mm Dreh-Griffarretierung Gewicht ................3,8 kg Schutzart ...............
  • Seite 13 DEUTSCH Verhalten im Notfall Packungsorientierung Oben Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Be- wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen Allgemeine Sicherheitshinweise für und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell Elektrowerkzeuge eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden...
  • Seite 14 DEUTSCH bel, die auch für den Außenbereich geeignet Leistungsbereich. sind.  Die Anwendung eines für den Außenbe- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen reich geeigneten Verlängerungskabels verringert Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das das Risiko eines elektrischen Schlages. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 15 DEUTSCH Haustiere von der Heckenschere fern. beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. • Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn das Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf beschädigt ist. Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Seite 16 DEUTSCH togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver- Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. ringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Ver- packungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den...
  • Seite 17 ENGLISH Technical Data Knife/cutter bar protection cable strain relief Hedge trimmer ..........GHS 620 Power supply cable Art. No ..................93996 ON/OFF switch Service connection ........230 V~50 Hz rotary handle lock Motor output ............. 550 W/P1 knife movement ..........1600 min Specified Conditions Of Use knife Spacing ............16 mm...
  • Seite 18 ENGLISH The term „power tool“ in the warnings refers to your 1. Accident site mains-operated (cordepower tool or battery-opera- 2. Accident type ted (cordless) power tool. 3. Number of injured persons 1) Work area safety 4. Injury type(s) a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Seite 19 ENGLISH attached to a rotating part of the power tool may • When removing jammed material, make sure the result in personal injury. appliance is off. e) Do not overreach. Keep proper footing and • Attach the knife protection for transport or balance at all times. ...
  • Seite 20 ENGLISH Guarantee Disposal Warranty period of 12 months applies to commercial Note to the disposal arising from icons placed on use and 24 months applies to private use and com- the appliance or on the package. Description of the mences on the day of purchase of the device. meanings can be found in section “Marking”.
  • Seite 21 ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Whole appliance Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Knife/cutter bar Before any start-up ON/OFF switch Functional test Power supply cable Functional test After every take out of Knife/cutter bar protection...
  • Seite 22 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Taille-haies ............GHS 620 Description de la machine N° de commande ..............93996 Alimentation ..........230 V~50 Hz Interrupteur de sécurité Puissance du moteur ........550 W/P1 protection des mains avant couteau Mouvement ........
  • Seite 23 FRANÇAIS dangereuse. Protégez de l’humidité Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Sens de pose pidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé Consignes de sécurité...
  • Seite 24 FRANÇAIS e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter- utilisez seulement des rallonges convenant rupteur endommagé. Un appareil électrique à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est rallonge convenant à...
  • Seite 25 FRANÇAIS mal serrée ou endommagée. • Avant de régler le taille-haies, s’assurer que les La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de lames et/ou les contre-lames ne touchent pas des fabrication. En cas de réclamation pendant la durée pierres ou gravats.
  • Seite 26 FRANÇAIS leur signification, voir le chapitre “Symboles”. Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères. Selon la Directive européenne no. 2002/96/CE, rela- tive aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques, et sa transposition dans le droit national, les déchets d’équipements électriques doivent être collectés séparément, et leur destruction doit se Recyclage comme alternative à...
  • Seite 27 ITALIANO Dati Tecnici Descrizione dell’elettroutensile Tagliasiepiacu ..........GHS 620 Interruttore di sicurezza protezione delle mani anteriore Cod. ord..................93996 Barra tagliente/falciante Allacciamento ..........230 V~50 Hz Coprilama tagliente/falciante Potenza del motore ........550 W/P1 pressacavo diametro Movimento ........1600 min diametro Spaziatura ..........16 mm...
  • Seite 28 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- elettroutensili teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro Avvertenza deve essere sempre dotato della cassetta di pronto Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- soccorso per eventuali  incidenti.
  • Seite 29 ITALIANO un interruttore di sicurezza RC. L’uso di un inter- oppure prima di posare la macchina al termine ruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.  elettriche.
  • Seite 30 ITALIANO • Non tagliare nessun oggetto duro. Ciò potrebbe riportante la data di vendita. provocare lesioni e danneggiare le forbici tagliasiepi. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico • Evitare le posizioni anomali del corpo e non dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
  • Seite 31 ITALIANO Parlamento Europeo sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, successivamente recepita negli ordinamenti nazionali, gli elettroutensili non più in uso devono essere sottoposti a raccolta differen Alternativa di riciclaggio alla richiesta della restituzi- one: Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collabo- rare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso di cessione di cosa mobile.
  • Seite 32 NEDERLANDS Technische Gegevens klantendienst wenden. Heggenschaar ..........GHS 620 Beschrijving van het apparaat Artikel-Nr................... 93996 Veiligheidsschakelaar Aansluiting ...........230 V~50 Hz voorste handbescherming Motorvermogen ..........550 W/P1 Mesbalk mes Beweging ..........1600 min mes Afstand .............16 mm Bescherming van de mesbalk Kniplengte .............510 mm...
  • Seite 33 NEDERLANDS ongevallen of gevaren tegenover derden. Beschadigde en/of verwijderde elek- Let op dat er zich geen personen in de gevarenomge- trische of elektronische apparaten bij de ving ophouden. daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Handelswijze in noodgeval Tegen vocht beschermen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Seite 34 NEDERLANDS werktuig te dragen, op te hangen of om de gevaren door stof verminderen. stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 4) Gebruik en behandeling van het elektrische kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/ werktuig of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde a) Overbelast het apparaat niet.
  • Seite 35 NEDERLANDS is uitgeschakeld voordat u geklemd materiaal verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend verwijdert. hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. • Tijdens transport of bij opslag plaats altijd eerst de bescherming op het mes. Garantie •...
  • Seite 36 NEDERLANDS wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton Het betreft niet de aan oude apparaten toegevoegde ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische reibungslose Bearbeitung gesichert. onderdelen. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- Verwijdering portschades.
  • Seite 37 CESKY Technické údaje Popis přístroje Nůžky na živý ........... GHS 620 Bezpečnostní spínač přední ochrana rukou Obj. č. 93996 Nožová/žací lišta Přípojka ............230 V~50 Hz Ochrana nožové/žací lišty Výkon motoru ........... 550 W/P1 odlehčení kabelu nůž Pohyb ............1600 min nůž...
  • Seite 38 CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- 1. Místo nehody vejte pro budoucí použití. 2. Druh nehody 3. Počet zraněných V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický 4. Druh zranění přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické...
  • Seite 39 CESKY obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- nebezpečným situacím. sti na typu a použití elektrického přístroje, snižuje 5) Servis riziko úrazů. a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. autorizovaný personál, a to jen pomocí origináln- Ujistěte se, že je elektrický...
  • Seite 40 CESKY síťový kabel a zástrčka. Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen zařízení se čerpadlo nesmí používat. sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Je-li přístroj vadný, musí...
  • Seite 41 CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celý přístroj Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Nožová/žací lišta Před každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkce. do provozu Napájecí kabel Kontrola funkce.
  • Seite 42 SLOVENSKY Technické Údaje Nožová/žacia lišta Ochrana nožovej/žacej lišty Nožnice na živý ..........GHS 620 odľahčenie kábla Obj. č. 93996 Napájací kábel Prípojka ............230 V~50 Hz Spínač ON/OFF Výkon motora ............ 550 W/P1 otočná rukoväť zámok nôž Pohyb ............1600 min nôž...
  • Seite 43 SLOVENSKY viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje vážnym úrazom. 1. Miesto nehody Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho- 2. Druh nehody vajte na budúce použitie. 3. Počet zranených V bezpečnostných pokynoch použitý pojem 4. Druh zranenia „elektrický...
  • Seite 44 SLOVENSKY né okuliare.  Nosenie osobných ochranných pomô- pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú cok, ako sú respirátor, protišmyková bezpečnostná vykonávate.  Použitie elektrických prístrojov na iné obuv, ochranná helma alebo chrániče uší, v závislo- než predpísané účely môže viesť k nebezpečným sti od typu a použitia elektrického prístroja, znižuje situáciám.
  • Seite 45 SLOVENSKY Údrzba Rok výroby: Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 sieťovej zásuvky. Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Pred použitím vždy vykonajte vizuálnu kontrolu, aby E-Mail: support@ts.guede.com ste sa presvedčili, že na nabíjačke nie je poškodený...
  • Seite 46 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Nožová/žacia lišta Pred každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkcie. do prevádzky Napájací kábel Kontrola funkcie.
  • Seite 47 MAGYAR Műszaki Adatok A készülék leírása Övénynyíróolló ..........GHS 620 Biztonsági kapcsoló a kezek első védelme Megrend.szám ................ 93996 Kés/kaszapenge Feszültség .............230 V~50 Hz Kés/kaszapenge véd? Motor teljesítménye ........550 W/P1 kábel tehermentesítése átmérő Mozgás ..........1600 min átmérő Távolság .............16 mm Tápkábel...
  • Seite 48 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- általános biztonsági utasítások rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, Figyelmeztetés azonnal pótolja vissza. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi ada- zést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz tokat...
  • Seite 49 MAGYAR a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos kés- e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy zülékkel végzett munka során hallgasson a a készülék mozgó részei hibátlanul működnek józan eszére. Az elektromos készüléket soha ne és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek használja, ha alkohol, kábítószer vagy gyógyszer vagy más módon úgy sérültek, hogy az negatív ki- hatása alatt áll. ...
  • Seite 50 MAGYAR segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási Figyelem!: A kikapcsolást követően a kések egy számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. rövid ideig még forognak. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az Biztonsagos uzembehelyezes lábbiakban.
  • Seite 51 MAGYAR sérüléstől. A csomagolóanyagok általában környezet- barát kivitelűek, és mint ilyenek, újrahasznosíthatók. A csomagolás újrahasznosítása csökkenti a nyersanyag- felhasználást és csökkenti a hulladék men Fulladás- veszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárolja, és lehetőség szerint minél hamarabb semmisítse meg. Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék...
  • Seite 52 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 53 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 93996 GHS 620 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-15:2009+A1 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 cables | Prohlášení...
  • Seite 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Diese Anleitung auch für:

93996