Herunterladen Diese Seite drucken
LG Hydro Kit IWT Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hydro Kit IWT:
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
Please read this installation manual completely before installing the
product. Installation work must be performed in accordance with the
national wiring standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading
it thoroughly.
Hydro Kit IWT (medium temperature)
Original instruction
MFL67086720
Rev.00_010224
Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com
loading

Inhaltszusammenfassung für LG Hydro Kit IWT

  • Seite 1 Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only. Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly. Hydro Kit IWT (medium temperature) Original instruction www.lg.com MFL67086720 Rev.00_010224 Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION PART GENERAL INFORMATION Model Information Accessories INSTALLATION Transporting the Unit Selection of the best location INSTALLATION OF INDOOR UNIT Conditions where Indoor Unit is Installed PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water Piping and Water Circuit Connection Water pump Capacity Pressure Drop...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS SERVICE SETTING How to enter service setting Service setting Service contact Model information RMC version lnformation Open source license Installer setting 3 Minutes Delay Select Temperature Sensor Dry Contact Mode Pump test run Air cooling set temp. Water cooling set temp.
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Read the precautions in this This appliance is filled with manual carefully before flammable refrigerant (R32) operating the unit. This symbol indicates that a This symbol indicates that service personnel should be the Operation Manual should handling this equipment with be read carefully.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS • For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. - There is risk of fire or electric shock. • Always ground the unit. - There is risk of fire or electric shock. •...
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS • Be sure the installation area does not deteriorate with age. - If the base collapses, the unit could fall with it, causing property damage, unit failure, and personal injury. • Do not install the unit outdoor. - It may cause damage to the unit. •...
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS • To prevent the mixing of different types of refrigerants, be sure to check the type of refrigerant used in the outdoor unit. • When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. (for R32) • When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re- fabricated.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS • When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turning the unit on. - There is risk of explosion or fire. • If strange sounds, or smell or smoke comes from unit, turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
  • Seite 9 • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. • If anyone other than a licensed Professional installs, repairs, or alters LG Electronics Air Conditioning Products, the warranty is voided. - All costs associated with repair are then the full responsibility of the owner.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Refrigerant tubing shall be protected or enclosed to avoid damage. • Flexible refrigerant connectors (such as connecting lines between the indoor and outdoor unit) that may be displaced during normal operations shall be protected against mechanical damage. •...
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS • Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. (for R32) •...
  • Seite 12 INSTALLATION PART INSTALLATION PART Thank you for choosing LG Electronics Air-to-Water Heat Pump Hydro Kit Before starting installation, please make it sure that all parts are found inside the product box. INDOOR UNIT BOX Item Image Quantity Item Image Quantity...
  • Seite 13 To extend the functionality of Hydro Kit, there are various external auxiliary apparatus called as "accessories". They are classified by "accessories" and "3rd party accessories" according to the manufacturer. Accessories are presented LG Electronics, and 3rd party accessories are presented by related manufacturers.
  • Seite 14 GENERAL INFORMATION Accessories supported by LG Electronics Item Purpose Model To receive on & off external signal PDRYCB000 Dry contact Dry contact For Thermostat PDRYCB320 Meter Interface To measure production / consumption power PENKTH000 Wi-Fi Modem To enable remote system operation from smartphone PWFMDD200...
  • Seite 15 GENERAL INFORMATION Accessories supported by 3rd party Companies Item Purpose Specification • Heating-Only type (230 V AC) Thermostat To control by air temperature • Cooling/Heating type (230 V AC with Mode selection switch) • Mixing valve Mix Kit To use mixing circuit •...
  • Seite 16 INSTALLATION INSTALLATION Transporting the Unit CAUTION Be very careful while carrying the unit. • Do not have only one person carry the unit if it is more than 20 kg (44.1 lbs). • PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous.
  • Seite 17 INSTALLATION Minimum floor area(for R32) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the minimum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted Ceiling mounted m (kg)
  • Seite 18 INSTALLATION If this product is installed in the a room smaller than minimum floor area, there shall be continuously operated mechanical ventilation system or natural ventilation openings. Natural ventilation [Room A] [Room B] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m →...
  • Seite 19 INSTALLATION Mechanical ventilation If there is a mechanical ventilation system that satisfies with minimum air flow, a product can be installed in the room smaller than the minimum floor area. • The room shall comply with machinery room’s requirements of ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 20 INSTALLATION OF INDOOR UNIT INSTALLATION OF INDOOR UNIT The indoor unit of Hydro Kit is installed inside where terminal of under floor water pipe cycle and refrigerant pipe from the outdoor unit are accessible at the same time. In this chapter conditions for installation place is described. In addition, considerations when installing accessories or 3rd party accessories are described, too.
  • Seite 21 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Transporting the Unit CAUTION • The device must be transported with transport devices. • Secure the device during transport to prevent damage. • The device must not be stacked and other objects must not be placed on it. •...
  • Seite 22 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Connecting Condensate drainage ② Step 1. Before the indoor unit’s final positioning, Insert the drainage hose into the drain ①, which leads to the sinkhole or storm drain. Seal the gap with a suitable gasket. Step 2. Then push the appliance to the wall ②. CAUTION •...
  • Seite 23 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Procedures about water piping and electric wiring at the indoor unit are described in this chapter. Water piping and water circuit connection, water charging, pipe insulations will be shown for water piping procedures.
  • Seite 24 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT WARNING Water condensation on the floor While cooling operation, it is very important to keep leaving water temperature higher than 16 °C. Otherwise, dew condensation can be occurred on the floor. If floor is in humid environment, do not set leaving water temperature below 18 °C. Water condensation on the radiator While cooling operation, cold water may not flow to the radiator.
  • Seite 25 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Connection to the Domestic hot water system The hydraulic connection has to be installed in accordance with the national and local regulations for connecting buffer tanks for DHW to enable the water flow in full force. To prevent water leakage, install a drain through the floor below the level of the device.
  • Seite 26 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Shut-off valve (Field Supply) Check valve (Field Supply) Pressure reducing valve (Field Supply) Circulation pump (Field Supply) Safety valve (10 bar) Expansion vessel (Field Supply) Domestic hot water(DHW) Domestic cold water DHW re-circulation (Optional) CAUTION •...
  • Seite 27 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Setting the pressure for the expansion vessel for DHW NOTE • The cold DHW connection must be fitted with an expansion vessel suitable for drinking water. The selection and installation must be in accordance with the standard DIN 4807 T5. •...
  • Seite 28 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Connection to the Heating system The selection of circulation pumps, valves, safety elements and pipes has to be performed by the design engineer according to the heating/cooling capacity of the device and minimum water flow rate.
  • Seite 29 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water Volume and Expansion Vessel Pressure - The expansion vessel must be dimensioned in accordance with standard EN 12828. The integrated vessel has a volume of 8 liters. If the expansion volume is not enough, and additional vessel must be installed externally (Field supply).
  • Seite 30 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water Charging For water charging, please follow below procedures. Step 1. Open all valves of whole water circuit. Supplied water should be charged not only inside the indoor unit, but also in the under floor water circuit, sanitary water tank circuit, FCU water circuit, and any other water circuits controlled by the product.
  • Seite 31 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Pipe Insulation Purpose of water pipe insulation is : - To prevent heat loss to external environment - To prevent dew generation on the surface of the pipe in cooling operation - Minimum insulation thickness recommendations ensure correct operation of the product, but local regulations may vary and must be followed.
  • Seite 32 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water pump Capacity The water pump is variable type which is capable to change flow rate, so it may be required to change default water pump capacity in case of noise by water flow. In most case, however, it is strongly recommended to set capacity as Maximum.
  • Seite 33 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH Chart Q [m Performance test based on standard ISO 9906 with pre-pressure 2.0bar and liquid temperature 20 °C. WARNING Selecting a water flowrate outside the curves can cause damage to or malfunction of the unit.
  • Seite 34 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Typical Installation Example CAUTION If Hydro Kit is installed with pre-existing boiler, the boiler and Hydro Kit should not be operated together. If entering water temperature of Hydro Kit is above 50 °C, the system will stop operation to prevent mechanical damage of the product.
  • Seite 35 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT CASE 2 : Connecting mixed Circuit [Circuit 2] Mixing Circuit Mixing circuit temp. sensor Domestic hot water Outdoor Indoor City water Mix Kit Floor heating loop Floor heating loop M / F [Circuit 1] Direct Circuit Buffer Tank Outdoor Unit...
  • Seite 36 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT CASE 3 : Connecting 3 Party Boiler Domestic hot water Outdoor Indoor City water M / F Boiler Buffer Tank Floor Floor Floor heating loop heating loop heating loop Outdoor Unit Indoor Unit NOTE •...
  • Seite 37 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water cycle : Cooling <Water Side> : Heating Shower City Water Spaceheating Outdoor Unit Field supply Re-Circulation Shut-off Shut-off pump Valve Valve (Field supply) Field supply Expansion Tank Drain Pan & hole Drain hose Description Category Symbol...
  • Seite 38 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Water Quality Water quality should be complied with EN 98/83 EC Directives. Detailed water quality condition can be found in EN 98/83 EC Directives. CAUTION • If the product is installed at existing hydraulic water loop, it is important to clean hydraulic pipes to remove sludge and scale.
  • Seite 39 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Preparation for Piping - Main cause of gas leakage is defect in flaring work. Carry out correct flaring work in the following procedure. - Use the de-oxidised copper as piping materials to install. Step 1. Cut the pipes and the cable. Copper - Use the accessory piping kit or the pipes Slanted Uneven Rough...
  • Seite 40 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Electrical Wiring General Consideration Followings are should be considered before beginning indoor unit wiring. - Field-supplied electrical components such as power switches, circuit breakers, wires, terminal boxes, etc should be properly chosen with compliance with national electrical legislation or regulation.
  • Seite 41 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Wiring Connection Connect the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit connection. • Ensure that the wire color of the outdoor unit and terminal No. are same as those of the indoor unit respectively.
  • Seite 42 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT EIectric Heater Wiring CAUTION Power Cable Specification : The power cord connected to the heater should be complied with IEC 60245 or HD 22.4 S4(Rubber insulated cord, type 60245 IEC 66 or H07RN-F) External power supply (same dedicated power 1 Phase(Ø) supply for the indoor...
  • Seite 43 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT CAUTION A A f f t t e e r r t t h h e e c c o o n n f f i i r r m m a a t t i i o o n n o o f f t t h h e e a a b b o o v v e e c c o o n n d d i i t t i i o o n n s s , , p p r r e e p p a a r r e e t t h h e e w w i i r r i i n n g g a a s s f f o o l l l l o o w w s s : : 1.
  • Seite 44 PIPING AND WIRING FOR INDOOR UNIT Connecting Cables Types of the cables Classification Types Cables cross section Power cable(CV) x cores 4.0 x 3 Power cable(H07RN-F) x cores 1.5 x 3 Communication cable(VCTF-SB) x cores 1.0~1.5 x 2 The distance between communication cable and power cable - If the power cable and communication cable are tied together, system malfunction may occur with electrostatic, electromagnetic combination effect causing the interference signal.
  • Seite 45 In this chapter, specifications about supported 3rd party accessories and how to connect to Hydro Kit is introduced. It is noted that this chapter only deal with 3rd party accessories. For accessories supported by LG Electronics, please refer to installation manual of each accessories.
  • Seite 46 ACCESSORIES INSTALLATION Direct Sun ray contact area 5 ft (1.5 m) Thermostat General Information The Heat Pump supports following thermostats. Type Power Operating Mode Supported Heating Only (3) Mechanical 230 V~ Heating / Cooling (4) Heating / Cooling / DHW Heating (5) Heating Only (3) Electrical 230 V~...
  • Seite 47 ACCESSORIES INSTALLATION How to wire thermostat Follow below procedures Step 1 ~ Step 3. Step 1. Uncover front cover of the unit and open the control box. Step 2. Identify the power specification of the thermostat. If it is 220-240 V~, go to Step 3. Step 3.
  • Seite 48 ACCESSORIES INSTALLATION Final check • DIP switch setting : Set DIP switch No. 8 to ‘ON’. Otherwise, the unit can not recognize the thermostat. • Remote Controller : - ‘Thermostat’ text is displayed on the remote controller. - Button input is prohibited.
  • Seite 49 ACCESSORIES INSTALLATION Mixing Circuit The mixing circuit is generally used to control the temperature of 2 rooms differently. To use the mixing circuit, you need to prepare a separate Mix Kit. The mix kit must be installed in the main zone.
  • Seite 50 ACCESSORIES INSTALLATION How to Wire Mixing Kit Follow below procedures Step 1 ~ Step 3. Step 1. Uncover front cover of the unit. Step 2. Find terminal block and connect wire as below (L) : Live signal from PCB to mix pump (N) : Neutral signal from PCB to mix pump (L1) : Live signal (for Normal* Closed type) from PCB to MIXING VALVE...
  • Seite 51 ACCESSORIES INSTALLATION [Thermistor for Mixing circuit] Sensor Sensor Holder Sensor Connector Follow below procedures step 1 ~ step 4. Step 1. Install sensor connector to discharge pipe of mix pump. (Welding must be performed to connect the sensor connector to the pipe) Step 2.
  • Seite 52 ACCESSORIES INSTALLATION Party Boiler The product can be used by connecting an Auxiliary boiler. 3 party boiler can be controlled by manually via RS3 remote controller or automatically itself by means of comparing the outside air temperature and the preset temperature. How to wire 3 party boiler Follow below procedures step 1 ~ step 3.
  • Seite 53 Party Controller The product can also be linked to 3 party controller. You can connect external controllers using Modbus protocol except for LG controller. If 3 party controller is used, LG controller is not applied to AWHP simultaneously. How to wire 3 party controller Follow below procedures step 1 ~ step 4.
  • Seite 54 ACCESSORIES INSTALLATION Dry Contact Dry Contact is a solution for automatic control of HVAC system at the owner's best. In simple words, it's a switch which can be used to turn the unit On/Off after getting the signal from external sources. How to install dry contact [Parts of Dry contact] Dry Contact body...
  • Seite 55 ACCESSORIES INSTALLATION Step 3. Before installing the dry contact PCB inside control box, Remove the marking label on control box for using the holes. Step 4. Secure the dry contact PCB using the provided supporters in control box. Step 5. Connect cable to the unit PCB(CN_CC) fully. Step 6.
  • Seite 56 ACCESSORIES INSTALLATION [Setting of Contact Signal Input - PDRYCB320] • For input contact closure only(No power input) Thermostat LG does not supply this section (Field supply) Notes Do not input the voltage signal in "NON VOLT" setting mode otherwise it will cause serious damage •...
  • Seite 57 ACCESSORIES INSTALLATION External Controller - Setting up programmable digital input operation If you require to control depending on external digital input(ON/OFF), connect cable to indoor PCB(CN_EXT). Follow below procedures step 1 ~ step 4. Step 1. Check if the power of the unit is turned off. Step 2.
  • Seite 58 ACCESSORIES INSTALLATION Remote Temperature Sensor Remote temperature sensor can be installed any place a user wants to detect the temperature. • The function is not available for some products. Installation condition Role and constraint while installation of remote air temperature sensor is very similar to that of thermostat.
  • Seite 59 ACCESSORIES INSTALLATION How to Install Remote Temperature Sensor [Parts of Remote Temperature Sensor] Remote sensor Connection wire Screw(to fix remote sensor) Follow below procedures step 1 ~ step 6. Step 1. Decide where the remote temperature sensor is Installed. Then, Determine the location and height of the fixing screws in fig.
  • Seite 60 ACCESSORIES INSTALLATION CAUTION • Choose the place where the average temperature can be measured for the unit operates. • Avoid direct sunlight. • Choose the place where the cooling/heating devices do not affect the remote sensor. • Choose the place where the outlet of the cooling fan do not affect the remote sensor. •...
  • Seite 61 ACCESSORIES INSTALLATION External pump External pump can be required when the room to take floor heating is too long or the pressure drop of heat emitter is too large to produce the required flow rate. Also, the external pump shall be installed to assist water circulation when the buffer tank is installed.
  • Seite 62 ACCESSORIES INSTALLATION Wi-fi Modem Wi-fi modem enables remote system operation from smartphone. Available functions include selection of on/off, operation mode, DHW heating, temperature setup and weekly scheduling etc. How to install Wi-fi Modem [Parts of Wi-fi modem] Wi-fi modem body USB Cable Extension Cable Holder...
  • Seite 63 ACCESSORIES INSTALLATION Energy State This product provides energy states that enable customers to use as much as possible of their own renewable energy. It can shift setpoints depending on input signal from Energy Storage System (ESS) or from any other third-party device using Modbus RTU or Digital 230V inputs. Available Energy States There are 8 energy states available.
  • Seite 64 ACCESSORIES INSTALLATION Digital Input for energy saving (ESS, Smart Grid) This product provides two digital inputs (ES1/ES2) that can be used to switch between energy states when not using Modbus RTU (CN_MODBUS). Available Energy States There are 8 energy states available in total. Four different states can be triggered using the 230V-inputs –...
  • Seite 65 ACCESSORIES INSTALLATION 2Way Valve 2way valve is required to control water flow while cooling operation. Role of 2way valve is to cut off water flow into under floor loop in cooling mode when fan coil unit is equipped for cooling operation.
  • Seite 66 ACCESSORIES INSTALLATION Domestic hot water expansion vessel – integrated into the unit How to install DHW expansion vessel (Field Supply) ① DHW expansion vessel (Field Supply) ② Connection hose ① ② Step 1. Screw the hose to the dedicated port ③ inside of the unit. ⑥...
  • Seite 67 ACCESSORIES INSTALLATION Final check Check point Description - Check if the shut-off valves should be assembled with Connection of Water Water inlet and outlet pipe of the unit Inlet/Outlet - Check the location of the water inlet/outlet water pipe - Check the pressure of supplying water by using pressure gauge inside the unit - Pressure of Supplying water should be Under 3.0 bar Hydraulic pressure...
  • Seite 68 CONFIGURATION CONFIGURATION Hydro Kit is designed to satisfy various installation environment, it is important to set up system correctly. If not configured correctly, improper operation or degrade of performance can be expected. DIP Switch Setting CAUTION Turn off electric power supply before setting DIP switch •...
  • Seite 69 CONFIGURATION DIP Switch Information Option Switch 2 Description Setting Default As Master Group control As Slave DHW integrated indoor unit Accessory installation + Outdoor unit is installed information Reserved Heating Only Cycle Heating & Cooling Electric heater is not used Electric heater is used Selecting electric heater capacity...
  • Seite 70 CONFIGURATION Option Switch 1 Description Description Setting Setting Default Default As Master (LG Extension Module) MODBUS As Salve Party Controller) REGINE MODBUS Function Unified Open Protocol Antifreeze mode not use ANTIFREEZE Antifreeze mode * h Only the switch in the table has a function. Others have no function.
  • Seite 71 CONFIGURATION NOTE * Input current value can be limited by DIP Switch operation. Max Mode Peak Control Mode Capacity Mode Running Current(A) Running Current(A) Cooling 14.2 / 15.7 / 23 13 / 14 / 15 1Ø 5,7,9 kW Heating 14.2 / 15.7 / 23 13 / 14 / 15...
  • Seite 72 CONFIGURATION NOTE Emergency Operation • Definition of terms - Trouble : a problem which can stop system operation, and can be resumed temporally under limited operation without certificated professional's assist. - Error : problem which can stop system operation, and can be resumed ONLY after certificated professional's check.
  • Seite 73 CONFIGURATION NOTE • Duplicated trouble : Option trouble with slight or heavy trouble - If option trouble is occurred with slight (or heavy) trouble at the same time, the system puts higher priority to slight (or heavy) trouble and operates as if slight (or heavy) trouble is occurred.
  • Seite 74 SERVICE SETTING SERVICE SETTING How to enter service setting To enter the menu displayed at the bottom, you need to enter the service setting menu as follows. • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button to select the setting category, and press [OK] button to move to the setting list.
  • Seite 75 SERVICE SETTING Service contact Check and input the service center phone number that you can call when there is service issue. • In the service setting list, select the service contact point and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 76 SERVICE SETTING Model information Check product and capacity information to which the remote controller is connected. • In the service setting list, select model information category, and press [OK] button to move to the detail screen. • The unit capacity - 1 kWh = 1 kBtu * 0.29307 kWh is the result calculated based on Btu, There may be a small difference between calculated and actual capacity.
  • Seite 77 SERVICE SETTING RMC version information View the remote controller software version. • In the service setting list, select the RMC version information and press [OK] button to move to the detail screen...
  • Seite 78 SERVICE SETTING Open source license View the remote controller’s open source license. • In the service setting list, select the open source license category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 79 It must be set by the installation specialist with the installation license, and if it is installed or changed without installation license, all problems caused will be the responsibility of the installer, and may void the LG warranty. • In the menu screen, press [<,>(left/right)] button to select the setting category, and press [∧(up)] button for 3 seconds to enter the password input screen for the installer setting.
  • Seite 80 RMC master/slave controllers in one indoor unit. This function can be set to save the environment settings of the LG Therma V Configuration product for use in LG Therma V Configurator through Micro SD card. (LG heating configurator) General Function...
  • Seite 81 INSTALLER SETTING Room Heating Function Description At the water control in heating mode, the control reference Heating temp. setting water temperature position setting. Air heating set temp. Adjusting range of 'Setting Air Temperature' in heating mode Adjusting range of 'Setting Leaving water Temperature' in Water heating set temp.
  • Seite 82 INSTALLER SETTING Auto Mode Function Description Seasonal auto temp Set the operating temperature in Seasonal Auto mode. Domestic Hot Water Function Description DHW set temp. Setting DHW set temperature. Tank disinfection setting 1 Setting start/maintain time for disinfection. Tank disinfection setting 2 Setting disinfection temperature.
  • Seite 83 INSTALLER SETTING Connectivity Function Description Dry contact function is the function that can be used only when Dry Contact Mode the dry contact devices is separately purchased and installed. Selection for setting temperature as air temperature or leaving Central Control Address water temperature or air+leaving water temperature.
  • Seite 84 ........119 Select Temperature Sensor ........120 Use Heating Tank Heater ........121 Mixing Circuit ........122 Use External Pump ........123 RMC master/slave ........124 LG Therma V Configuration General ........125 Forced operation ........126 Pump Prerun/Overrun ........127 Water Flow Control ........128 Energy Monitoring ........129 Anti-Freezing Option 1 ........130...
  • Seite 85 INSTALLER SETTING Room Cooling ........140 Cooling temp. setting ........141 Air cooling set temp........142 Water cooling set temp........143 Water supply off temp. during cooling ........145 Hysteresis Cooling Water ........146 Hysteresis Room Air(Cooling) ........147 Pump setting in cooling Auto Mode ........148 Seasonal auto temp Domestic Hot Water...
  • Seite 86 INSTALLER SETTING Connectivity ........160 Dry Contact Mode ........161 Central Control Address ........162 CN_CC ........163 Modbus Address ........167 CN_EXT ........168 Party Boiler ........169 Meter Interface ........170 Energy state ........171 Thermostat control type Information ........172 Pump operation time ........173 IDU operation time ........174 Current Flow Rate ........175...
  • Seite 87 INSTALLER SETTING Select Temperature Sensor The product can be operated according to air temperature or water temperature. The selection for setting temperature as air temperature or water temperature is determined. • In the installer setting list, Select Temperature Sensor category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 88 INSTALLER SETTING Use Heating Tank Heater This is a function to determine the delay time of the electric heater for water tank. • In the installer setting list, Select Configuration category, and press [OK] button to move to the detail screen. Function Unit Default...
  • Seite 89 INSTALLER SETTING Mixing Circuit Function to set whether or not to use a installed mixing circuit function using mixing kit. You can set valve closing time[s] and hysteresis temperature[°C] on screen by yourself. Setting the cut-off temperature protects the water from flowing over the cut-off temperature in the mixing circuit during heating operation.
  • Seite 90 INSTALLER SETTING Use External Pump This function can be set to control the external water pump. • In the installer setting list, select Use External Pump category, and press [OK] button to move to the detail screen. • Heating/Cooling You can use this feature when you have installed a 3 Way valve to switch the water flow between the underfloor and the water tank.
  • Seite 91 INSTALLER SETTING RMC master/slave This function can be select Master/Slave on remote controller to use 2 Remote Control environment • In the Installer setting list, and select RMC master/slave setting category, and press [<,>(left/right)] button to following setting values. Value Master (Default) Slave...
  • Seite 92 INSTALLER SETTING Forced operation • If the product is not used for a long time, the main water pump will be forced to operate for preventing pump failure and PHEX freezing. • Water pump off After 20 consecutive hours, disable / enable the logic that drives the water pump by itself •...
  • Seite 93 INSTALLER SETTING Pump Prerun/Overrun Pump Prerun operates to ensure sufficient flow before the compressor is operated. This is a function that allows heat exchange to work smoothly. Pump Overrun is a function to prevent water pump failure and to help mechanical life. Value Default Setting Range...
  • Seite 94 INSTALLER SETTING Water Flow Control This function controls the water flow by controlling the water pump. Select the way to control the water pump and set the target value • In the installer setting list, select Configuration category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 95 This function can be set to use energy monitoring fuction of unit. • Change setting values using [<,>(left/right)] button. Value Range Default Energy Monitoring Use/Not Use LG 1Ø / LG 3Ø / Type LG 1Ø EXTERNAL Electric Heater Setting Heater Capacity 1 kW ~ 10 kW...
  • Seite 96 INSTALLER SETTING Anti-Freezing Option 1 This function is to select whether to use Type1 or Type2 to prevent freezing when the remote control is turned off. • Change setting values using [<,>(left/right)] button. Value Type1(Default) Type2 CAUTION If the function is set to Type 2, there is a risk of freezing. Function Detection Case...
  • Seite 97 INSTALLER SETTING Password Reset It is the function to reset (0000) when you forgot the password set in the remote controller. • In the installer setting list, select the password reset setting category, and press [OK] button to move to the detail screen. •...
  • Seite 98 INSTALLER SETTING Heating temp. setting • At the water control in heating mode, the control reference water temperature position setting - If the air / leaving water temperature selection setting is set to leaving water temperature • Change setting values using [<,>(left/right)] button •...
  • Seite 99 INSTALLER SETTING Air heating set temp. Determine heating setting temperature range when air temperature is selected as setting temperature • In the installer setting list, select Air heating set temp. category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range...
  • Seite 100 INSTALLER SETTING Water heating set temp Determine heating setting temperature range when water temperature is selected as setting temperature. • In the installer setting list, select Water heating set temp. category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range...
  • Seite 101 INSTALLER SETTING Hysteresis Heating Water It is a function to adjust the heating water temperature Thermal On / Off temperature according to the field environment in order to offer optimized heating operation. • In the Installer setting list, and select Hysteresis Heating Water category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 102 INSTALLER SETTING Hysteresis Room Air(Heating) It is a function to adjust the heating air temperature Thermal On / Off temperature according to the field environment in order to offer optimized heating operation. • In the Installer setting list, and select Hysteresis Room Air(Heating) category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 103 INSTALLER SETTING Pump setting in heating • It is a function to help the water pump's mechanical life by putting the water pump's rest time. • Installer setting function to set water pump on/off interval option during thermo off condition in heating mode.
  • Seite 104 INSTALLER SETTING Heater on temperature Depending on local climatic conditions, it is necessary to change the temperature condition in which electric heater turns on / off. • In the installer setting list, Heater on temperature category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 105 INSTALLER SETTING Screed drying This function is a unique feature of AWHP that, when AWHP is installed in a new concrete structure, controls the specific temperature floor heating out temperature for a certain period of time to cure the floor cement. •...
  • Seite 106 INSTALLER SETTING NOTE • During Screed drying operation, button input except for installer function and temperature display is restricted. • When the power is applied again after a power outage during product operation, the product operation state before power failure is remembered and the product is automatically operated.
  • Seite 107 INSTALLER SETTING Cooling temp. setting • At the water control in cooling mode, the control reference water temperature position setting - If the air / leaving water temperature selection setting is set to leaving water temperature • Change setting values using [<,>(left/right)] button. •...
  • Seite 108 INSTALLER SETTING Air cooling set temp. Determine cooling setting temperature range when air temperature is selected as setting temperature. • In the installer setting list, select Air cooling set temp category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range...
  • Seite 109 INSTALLER SETTING Water cooling set temp Determine cooling setting temperature range when water temperature is selected as setting temperature. • In the installer setting list, select water cooling set temp category, and press [OK] button to move to the detail screen. Range Value Default...
  • Seite 110 INSTALLER SETTING Water supply off temp. during cooling Determine the leaving water temperature which blocks the flow into underfloor coil in cooling mode. This function is used for preventing condensation on the floor in cooling mode • In the installer setting list, select Water supply off temp. during cooling category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 111 INSTALLER SETTING - Stop temp. : cut-off temperature. Stop temp. is valid when FCU is installed. - FCU : determines if FCU is installed or not. - Example : If FCU is set as ’Use’, Stop temp. setting is disabled. However, if actually FCU is NOT installed in the water loop, the unit operates continuously in cooling mode until water temperature meets desired temperature.
  • Seite 112 INSTALLER SETTING Hysteresis Cooling Water It is a function to adjust the cooling water temperature Thermal On / Off temperature according to the field environment in order to offer optimized cooling operation. • In the Installer setting list, and select Hysteresis Cooling Water setting category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 113 INSTALLER SETTING Hysteresis Room Air(Cooling) It is a function to adjust the cooling air temperature Thermal On / Off temperature according to the field environment in order to offer optimized cooling operation. • In the Installer setting list, and select Hysteresis Room Air(Cooling) setting category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 114 INSTALLER SETTING Pump setting in cooling • It is a function to help the water pump's mechanical life by putting the water pump's rest time. • Installer setting function to set water pump on/off interval option during thermo off condition in cooling mode.
  • Seite 115 INSTALLER SETTING Seasonal auto temp. It is the function to set the operation reference value in Seasonal Auto mode. • In the installer setting list, select Seasonal auto temp category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 116 INSTALLER SETTING Default Default Function Description Range Boundary (Circuit1) (Circuit2) Outdoor1,Heat Heating lower ambient -10 °C Out1 ≤ Out2-1 (Out1) temp -25 ~ 35 °C Outdoor2,Heat Heating higher ambient Out2 ≥ Out1 +1 18 °C Out2 ≤ Out3 -5 (Out2) temp Outdoor3,Cool Cooling lower ambient...
  • Seite 117 INSTALLER SETTING DHW set temp Determine heating setting temperature range when DHW temperature is selected as setting temperature • In the installer setting list, select DHW set temp. category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range Max.
  • Seite 118 INSTALLER SETTING Tank disinfection setting 1, 2 • Disinfection operation is special DHW tank operation mode to kill and to prevent growth of legionella inside the tank. - Disinfection active : Selecting enable or disable of disinfection operation. - Start date : Determining the date when the disinfection mode is running. - Start time : Determining the time when the disinfection mode is running.
  • Seite 119 INSTALLER SETTING Tank setting 1 • In the installer setting list, select tank setting 1 category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range Min temp 5 °C 30 ~ 1 °C 50 °C 53 ~ 40 °C Comp.
  • Seite 120 INSTALLER SETTING Tank setting 2 • In the installer setting list, select tank setting 2 category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range Hysteresis 3 °C 4 ~ 2 °C NOTE The Heating priority in IWT products is always ‘DHW’.
  • Seite 121 INSTALLER SETTING • Tank setting 1, 2 Descriptions for each parameters are as following. - Min temp. : temperature gap from Max outdoor temp. - Comp. Limit Temp. : maximum temperature generated by AWHP compressor cycle. - Example : If Min temp. is set as ‘5’ and Comp. Limit Temp. is set as ’48’, then Session A (see the graph) will be started when the water tank temperature is below 43 °C….
  • Seite 122 INSTALLER SETTING DHW time setting Determine following time duration : operation time of DHW tank heating, stop time of DHW tank heating, and delay time of DHW tank heater operating. - Active time : This time duration defines how long time DHW tank heating can be continued. - Stop time : This time duration defines how long time DHW tank heating can be stopped.
  • Seite 123 INSTALLER SETTING Value Default Range Active time 30 min 5~95 min Stop time 30 min 0~600 min...
  • Seite 124 INSTALLER SETTING Recirculation time • It is function to set recirculation water pump on/off interval option • In the installer setting list, select Recirculation time category, and press [OK] button to move to the detail screen. Value Default Range DHW recirculation Not use Use / Not use ON Time...
  • Seite 125 INSTALLER SETTING Pump test run The pump test run is the function to test run by operating the main water pump for one hour. This function can be used for air vents / flow sensors and others. • In the installer setting list, Pump Test run category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 126 INSTALLER SETTING Frost Protection Temp. Frost protection temperature setting is available in installer mode. It prevents frostbite from happening In the range of -25 to -5 degree celsius. • Change setting values using [<, >(left/right)] button. Default Value -5 / -10 / -15 / -20 / -25 Antifreeze Short Pin CN_ANTI_SW...
  • Seite 127 INSTALLER SETTING Dry Contact Mode Dry contact function is the function that can be used only when the dry contact devices is separately purchased and installed. • Change setting values using [<,>(left/right)] button. • Setting up operation status when dry contact on - Auto : Automatically, Operation ON with release hard lock - Manual : Keep Operation OFF with release hard lock ※...
  • Seite 128 INSTALLER SETTING Central Control Address When connecting the central control, set the central control address of the unit. • In the installer setting list, select Central Control Address category, and press [OK] button to move to the detail screen. NOTE Enter address code as hexadecimal value Front: Central Control Gr.
  • Seite 129 INSTALLER SETTING CN_CC It is the function to set the usage of the unit’s CN_CC port. • Change setting values using [<,>(left/right)] button Value Description D/C Automatic When power is applied to the product, the unit when the contact point (Default) is on in Dry Contact installed state recognizes Dry Contact installation D/C Not Installed...
  • Seite 130 INSTALLER SETTING Modbus Address It is function to set the address of the Modbus device that is externally linked to the product. Modbus address setting function is available from indoor unit. • In the installer setting list, select Modbus Address , and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 131 INSTALLER SETTING Modbus gateway memory map NOTE In case of Split IWT, RTU Gateway should be installed for using modbus and refer to the RTU Gateway installation manual for memory maps. Baud Rate : 9 600 bps Stop Bit : 1 stop bit Parity : None Parity Coil Register (0x01) Register Description...
  • Seite 132 INSTALLER SETTING Holding Register (0x03) Register Description Value explanation 30001 Error Code Error Code 30002 ODU operation Cycle 0 : Standby(OFF) / 1 : Cooling / 2 : Heating 30003 Water inlet temp. [0.1 °C ×10] 30004 Water outlet temp. [0.1 °C ×10] 30005 Backup heater outlet temp.
  • Seite 133 INSTALLER SETTING Input Register (0x04) Register Description Value explanation 40001 Operation Mode 0 : Cooling / 4 : Heating / 3 : Auto 0 : Water outlet temp. control 40002 Control method (Circuit 1/2) 1 : Water inlet temp. control 2 : Room air control Target temp (Heating/Cooling) 40003...
  • Seite 134 INSTALLER SETTING CN_EXT It is a function to control external input and output according to DI type set by customer using CN-EXT Port. • In the installer setting list, select CN-EXT Port category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 135 INSTALLER SETTING Party Boiler This function is to configure the 3 party boiler to be controlled. If the status of this function is “Use”, you can choose control mode of boiler, Auto or Manual. If the mode of this function is set to “Auto”, you can set temperature of the boiler and hysteresis, respectively.
  • Seite 136 INSTALLER SETTING Energy state This function is to control the product according to the energy state. When the charged state of ESS is transmitted, it changes the target temperature of heating, cooling and DHW by setting value according to energy state. Select either Signal Mode or Modbus Mode according to the connection type between the product and the ESS.
  • Seite 137 INSTALLER SETTING Thermostat control type It is a function to enable installer to control Water Pump Options using water flow sensor. • In the Installer setting list, and select Connectivity category, and press [OK] button to move to the detail screen. Type Heat &...
  • Seite 138 INSTALLER SETTING Pump operation time It is a function to show the main water pump’s operation time for check mechanical life. • In the Installer setting list, and select Information category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 139 INSTALLER SETTING IDU operation time It is a function to show the Indoor Unit’s operation time for check mechanical life. • In the Installer setting list, and select Information category, and press [OK] button to move to the detail screen.
  • Seite 140 INSTALLER SETTING...
  • Seite 141 INSTALLER SETTING Data logging This function is to check the operation and error history. • In the installer setting list, select Data logging category, and press [OK] button to move to the detail screen. NOTE Error history lookup range: 50 Error history information Item: date, time, mode (including Off), set temperature, incoming temperature, outgoing temperature, room temperature, Hot water operation / stop, Hot water set...
  • Seite 142 Product Refrigerant leakage • Refrigerant leakage degrades the performance. If leakage found, Installation contact qualified LG air conditioning installation person. • While cooling operation, condensed dew can drop down to the Drainage treatment bottom of the unit. In this case, prepare drainage treatment (for...
  • Seite 143 COMMISSIONING To assure best performance of , it is required to perform periodical check and maintenance. It is recommended to proceed following check list for once a year. CAUTION Turn off the power before proceeding maintenance. Category Item Check Point •...
  • Seite 144 COMMISSIONING Starting Operation flow chart START Check whether the power cable and Operate the unit in heating mode. communication cable are completely connected Does Test operation start? Does cold water continue to * Check the load (In/Out Temp.) come out after 3 minutes of * Check pipe length and amount of operation? refrigerant...
  • Seite 145 COMMISSIONING Decommissioning and Recycling • Sort the packaging according to cardboard, wood and foil and dispose of it in appropriate containers. • After the lifespan of the device ends it has to be disposed of in accordance with the legislation on waste electrical and electronic devices in force.
  • Seite 146 COMMISSIONING 3. Draining the DHW tank Use the drain valve shown below to drain the Domestic hot water tank and circuit. The drain valve CAUTION Turn off the power supply of the heat pump before draining the unit. • Turn off the unit •...
  • Seite 147 COMMISSIONING Reset of the thermal protection of the electrical heater The thermal protection of the electrical heater is an additional safeguard protecting the device in the following cases: • The electrical relay, which turns on the electrical flow heater can be permanently short-circuited.
  • Seite 148 SERVICE SETTING Troubleshooting If Hydro Kit operates not properly or it does not start operation, please check following list. CAUTION Turn off the power before proceeding troubleshooting. Troubleshooting for Problem while Operation Problem Reason Solution • Set target temperature correctly. •...
  • Seite 149 SERVICE SETTING Troubleshooting for Error Code Display Title Cause of error Check point & Normal condition code Problem in remote room air sensor • Resistance: 10 k at 25 centigrade Problem in refrigerant (inlet side) sensor (unplugged) → for Remote room air sensor Problem in refrigerant (outlet side) sensor •...
  • Seite 150 SERVICE SETTING Display Title Cause of error Check point & Normal condition code • Abnormal operation of electric • If there is no problem in electric heater control, possible Water pipe heater maximum leaving water temperature is 57 °C(R410A)/65 • Leaving water temperature is above overheated °C(R32) 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
  • Seite 151 SERVICE SETTING Model Designation Serial Number Combinations of functions A:Basic function Chassis Name Electrical Ratings 1:1 Ø, 115 V, 60 Hz 2:1 Ø, 220 V, 60 Hz 6:1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz 7:1 Ø, 100 V, 50/60 Hz 3:1 Ø, 208/230 V, 60 Hz G:1 Ø, 220 - 240 V, 50 Hz/1 Ø, 220 V, 60 Hz Total Heating Capacity in kBtu/h...
  • Seite 152 In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notice are available for download. LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a change covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com.
  • Seite 154 Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro per usarlo in futuro. Hydro Kit IWT (temperatura media) Traduzione delle istruzioni originali www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 155 SOMMARIO SOMMARIO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PARTI DI INSTALLAZIONE INFORMAZIONI GENERALI Informazioni sui modelli Accessori INSTALLAZIONE Trasporto dell’unità Scelta della posizione migliore INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Condizioni in cui viene installata l'unità interna TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Tubazioni dell'acqua e collegamento del circuito dell'acqua Capacità...
  • Seite 156 SOMMARIO POSIZIONE DI MANUTENZIONE Come entrare nella posizione di manutenzione Posizione di manutenzione Contatto Assistenza Information Model RMC informazioni sulla versione Licenza open source Impostazione installatore Ritardo di 3 minuti Selezionare la temperatura del sensore Modo Contatto Pulito Azionamento di prova pompa Temp.
  • Seite 157 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di mettere in funzione Questo elettrodomestico l’unità, leggere attentamente le contiene refrigerante precauzioni nel presente manuale. infiammabile (R32) Questo simbolo indica che il Questo simbolo indica che personale addetto alla manutenzione il Manuale operativo deve deve maneggiare questa attrezzatura essere letto con attenzione.
  • Seite 158 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Mettere sempre a terra l’unità - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. •...
  • Seite 159 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non installare l'unità in ambiene esterno. - Questo può provocare danno all’unità. • Usare una pompa a vuoto o gas inerte (azoto) quando si esegue il test di perdita o lo spurgo dell’aria. Non comprimere l’aria o l’ossigeno e non usare gas infiammabili.
  • Seite 160 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Per evitare il mescolarsi di diversi tipi di refrigerante, assicurarsi di controllare il tipo di refrigerante utilizzato nell’unità esterna. • Quando i collegamenti meccanici vengono riutilizzati all’interno, le parti di tenuta dovrannoessere rinnovate.(per R32) • Se vengono riutilizzati dei giunti svasati negli ambienti interni, la parte svasata dovrà...
  • Seite 161 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Quando il gas infiammabile fuoriesce, chiudere il gas e aprire una finestra per la ventilazione prima di accendere l’unità. - Vi è il rischio di esplosioni o incendi. • Se si sentono strani suoni, o un odore o fumo escono dall’unità, spegnere l’interruttore o distaccare il cavo di alimentazione elettrica.
  • Seite 162 • La garanzia decade nel momento in cui un individuo che non sia un tecnico professionista installi, ripari o alteri i prodotti LG Electronics Air Conditioning. - Tutti i costi associati alle riparazioni sono completamente a carico...
  • Seite 163 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale). - Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto. La corrosione, in particolare sul condensatore e sulle alette dell'evaporatore, può causare malfunzionamenti o inefficienza. •...
  • Seite 164 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non camminare o disporre alcun oggetto sull’unità. - Esiste in rischio di danno alle persone e danno per l’unità. • Usare uno sgabello o scala stabile quando si fa la pulizia o la manutenzione dell’unità. - Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
  • Seite 165 PARTI DI INSTALLAZIONE PARTI DI INSTALLAZIONE Grazie per aver scelto la pompa di calore aria-verso-acqua di LG Electronics Hydro Kit . Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che nella scatola del prodotto siano presenti tutte le parti. SCATOLA DELL'UNITÀ INTERNA Elemento Immagine Quantità...
  • Seite 166 Per ampliare la funzionalità del Hydro Kit, sono previsti vari apparati ausiliari esterni denominati "accessori". Sono classificati come "accessori" e "accessori di terze parti" in relazione al fabbricante. Gli accessori sono presentati dalla LG Electronics, e quelli di terze parti cono presentati dai relativi fabbricanti.
  • Seite 167 INFORMAZIONI GENERALI Accessori supportati da LG Electronics Elemento Scopo Modello Per ricevere segnale esterno on & off. PDRYCB000 Contatto a secco Contatto a secco Per termostato PDRYCB320 Interfaccia contatore Per misurare la produzione / il consumo di alimentazione PENKTH000 Per abilitare il funzionamento del sistema remoto da...
  • Seite 168 INFORMAZIONI GENERALI Accessori supportati da società di terze parti Elemento Scopo Specifica • Tipo per il solo riscaldamento (230 V CA) • Tipo di raffreddamento/riscaldamento (230 Termostato Per controllare la temperatura dell'aria V CA con interruttore di selezione della modalità) •...
  • Seite 169 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Trasporto dell’unità ATTENZIONE Fate molta attenzione quando trasportate l’unità. • Non utilizzate una persona per il trasporto dell’unità se essa pesa più di 20 kg (44.1 lbs). • I nastri di PP sono usati per imballare alcuni prodotti. Non usare come mezzi di trasporto in quanto essi sono pericolosi.
  • Seite 170 INSTALLAZIONE Area del pavimento minima(per R32) - L'apparecchio deve essere installato, custodito e messo in funzione in una stanza nella quale la superficie del pavimento sia superiore all'area minima. - Utilizzate il grafico della tabella per determinare l'area minima. Amin (m A pavimento A muro A soffitto...
  • Seite 171 INSTALLAZIONE Se questo prodotto è installato in una stanza più piccola della superficie minima del pavimento, devono esserci sistemi di ventilazione meccanica a funzionamento continuo o aperture di ventilazione naturale. Ventilazione naturale [Sala A] [Sala B] → ≥ 50 % of Anv ≥...
  • Seite 172 INSTALLAZIONE Ventilazione meccanica Se esiste un sistema di ventilazione meccanica che soddisfa con un flusso d'aria minimo, è possibile installare un prodotto in un locale più piccolo della superficie minima del pavimento. • Il locale deve essere conforme ai requisiti della norma ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 173 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA L'unità interna di Hydro Kit viene installata al chiuso nel punto in cui il terminale del ciclo del tubo dell'acqua sotto il pavimento e il tubo del refrigerante dall'unità esterna sono accessibili contemporaneamente. Questo capitolo descrive le condizioni del luogo di installazione. Vengono, inoltre, fornite indicazioni su quando installare accessori o accessori di terze parti.
  • Seite 174 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Trasporto dell’unità ATTENZIONE • L'apparecchio deve essere trasportato con dispositivi di trasporto. • Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare danni. • Il dispositivo non deve essere impilato e gli altri oggetti non devono essere posizionati su di esso.
  • Seite 175 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Collegamento Scarico della condensa ② Passo 1. Prima del posizionamento finale dell'unità interna, fissare il tubo flessibile al tubo di drenaggio, preparato in anticipo. Inserire il tubo flessibile di drenaggio nello scarico ①, che porta alla voragine o al canale di scolo.
  • Seite 176 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Questo capitolo descrive le procedure relative alle tubazioni di acqua e ai cablaggi elettrici sull'unità interna. Le tubazioni dell'acqua e il collegamento del circuito dell'acqua, la carica dell'acqua e l'isolamento dei tubi vengono mostrati nelle procedure relative alle tubazioni dell'acqua.
  • Seite 177 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA AVVERTENZA Condensa dell'acqua sul pavimento Durante l'operazione di raffreddamento, è importante mantenere la temperatura dell'acqua superiore a 16 °C. In caso contrario, può verificarsi della condensa sul pavimento. Se il pavimento è un ambiente umido, non lasciare che la temperatura dell'acqua sia inferiore a 18 °C.
  • Seite 178 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Collegamento all'impianto di acqua calda sanitariaì La connessione idraulica dovrà essere installata rispettando le norme nazionali e locali relative al collegamento di serbatoi polmone per l’ACS per abilitare il pieno flusso dell’acqua. Per prevenire perdite d’acqua, installare uno scarico sul pavimento, sotto al livello del dispositivo. Collegamento al sistema di acqua calda sanitaria Tubazione dell'acqua Collegare il tubo dell'acqua calda ①, l'alimentazione dell'acqua fredda ②...
  • Seite 179 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA (alimentazione di campo) Valvola di intercettazione (alimentazione di campo) Valvola di controllo (alimentazione di campo) Valvola riduttrice di pressione Pompa di circolazione (alimentazione di campo) Valvola di sicurezza (1,0 Mpa) (alimentazione di campo) Vaso di espansione Acqua calda sanitaria (ACS) Acqua fredda domestica Ricircolo ACS (opzionale)
  • Seite 180 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Impostazione della pressione del vaso di espansione per ACS NOTA • L'allacciamento dell'acqua calda sanitaria fredda deve essere dotato di un vaso d'espansione adatto all'acqua potabile. La scelta e l'installazione devono essere conformi alla norma DIN 4807 T5. •...
  • Seite 181 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Collegamento al sistema di riscaldamento Il dimensionamento delle pompe di circolazione, delle valvole, degli elementi di sicurezza e delle tubazioni deve essere eseguito dal progettista in funzione della capacità di riscaldamento/raffreddamento del dispositivo e della portata minima dell'acqua. ATTENZIONE •...
  • Seite 182 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Volume dell’acqua e pressione del vaso di espansione - Il vaso di espansione deve essere dimensionato in base allo standard EN 12828. Il vaso integrato ha un volume di 8 litri. Se il volume di espansione non è sufficiente e il vaso supplementare deve essere installato esternamente (alimentazione da campo).
  • Seite 183 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Carico dell'acqua Per il caricamento dell'acqua, seguire le procedure indicate di seguito Passo 1. Aprire tutte le valvole dell'intero circuito dell'acqua. L'acqua fornita deve essere caricata non soltanto all'interno dell'unità interna, ma anche nel circuito dell'acqua sotto il pavimento, nel circuito del serbatoio dell'acqua sanitaria, nel circuito dell'acqua FCU e in qualsiasi altro circuito dell'acqua controllato dal prodotto.
  • Seite 184 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Isolamento del tubo Lo scopo dell'isolamento del tubo dell'acqua è: - Impedire perdita di calore verso l'ambiente esterno - Per impedire la produzione di condensa sulla superficie del tubo durante il raffreddamento - Le raccomandazioni relative allo spessore minimo dell'isolamento assicurano il corretto funzionamento del prodotto, ma le normative locali possono variare e devono essere seguite.
  • Seite 185 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Capacità della pompa dell'acqua L'acqua ci pompa tipo variabile che è in grado di cambiare portata, potrebbe quindi essere necessario modificare la velocità predefinita della pompa nel caso il flusso sia rumoroso. Nella maggior parte dei casi, si consiglia caldamente di impostare la velocità al massimo. NOTA •...
  • Seite 186 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) Grafico QH QH Chart Q [m Test delle prestazioni basato sullo standard ISO 9906 con pre-pressione pari a 2 bar e temperatura del liquido di 20 °C.
  • Seite 187 INFORMAZIONI GENERALI Esempio di installazione tipica ATTENZIONE Se Hydro Kit è installato con un boiler preesistente. Il boiler e Hydro Kit non devono essere operati contemporaneamente. Se la temperatura dell’acqua in ingresso di Hydro Kit è superiore a 50 °C, il sistema interromperà...
  • Seite 188 INFORMAZIONI GENERALI CASO 2 : Collegamento di un circuito misto [Circuito 2] Circuito di miscelazione Circuito di miscelazione temp. sensore Mescolare Acqua calda sanitaria Esterno Interno Acqua calda Kit di miscelazione Anello di riscaldamento Anello di riscaldamento del pavimento del pavimento M / F [Circuito 1] Circuito diretto Serbatoio...
  • Seite 189 INFORMAZIONI GENERALI CASO 3 : Connessione con caldaia di terze parti Acqua calda sanitaria Esterno Interno Acqua calda M / F Caldaia Serbatoio tampone Anello di Anello di Anello di riscaldamento riscaldamento riscaldamento Unità esterna del pavimento del pavimento del pavimento Unità...
  • Seite 190 INFORMAZIONI GENERALI Ciclo dell’acqua : Raffreddamento <Lato acqua> : Riscaldamento Riscaldamento Doccia Acqua di città Unità esterna dello spazio alimentazione da campo Pompa di ricircolo Valvola di Valvola di (alimentazione intercettazione intercettazione da campo) alimentazione da campo Vaso di espansione ACS Vaschetta di scarico &...
  • Seite 191 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Qualità dell’acqua La qualità dell’acqua deve essere conforme alle Direttive EN 98/83 della Comunità Europea. Per ulteriori dettagli sulla qualità dell’acqua, consultare le Direttive EN 98/83 della Comunità Europea. ATTENZIONE • Se il prodotto viene installato in un anello idrico preesistente, è importante pulire i tubi idraulici per rimuovere melma e incrostazioni.
  • Seite 192 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Preparazione della tubatura - Le perdite di gas sono causate principalmente da un lavoro di svasatura difettoso. Effettuare il corretto lavoro di svasatura nella seguente procedura. - Utilizzare il rame disossidato come materiale per tubazioni da installare Passo 1.
  • Seite 193 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ ESTERNA Impianto Elettrico Considerazioni generali Occorre prendere in considerazione le seguenti indicazioni prima di iniziare il cablaggio dell'unità interna. - I componenti elettrici in dotazione come interruttori di alimentazione, interruttori di circuito, cavi, morsettiere, ecc. devono essere conformi alla normativa e alla legislazione nazionale in materia elettrica.
  • Seite 194 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Collegamento cablaggi Collegare singolarmente i fili ai terminali situati sulla scheda di controllo secondo il collegamento all’unità esterna. • Accertare che il colore del cavo dell’unità esterna e del terminale No. siano rispettivamente eguali a quelli dell’unità interna Informazioni sulla morsettiera I simboli utilizzati sotto le figure sono i seguenti:...
  • Seite 195 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Cablaggi del riscaldamento elettrico ATTENZIONE Specifiche del cavo di alimentazione: Il cavo di alimentazione collegato all’unità esterna deve essere conforme a IEC 60245 o HD 22.4 S4 (cavo isolato in gomma tipo 60245 IEC 66 o H07RN-F) 1 Phase(Ø) Alimentatore esterno (lo stesso...
  • Seite 196 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Dopo aver implementato le suddette condizioni, preparare il cablaggio come segue: 1) Non dimenticare di disporre di alimentazione separata per il condizionatore d'aria. Per il metodo di cablaggio, fare riferimento allo schema di circuito posto all'interno del coperchio della scatola di controllo.
  • Seite 197 TUBAZIONI E CABLAGGI DELL'UNITÀ INTERNA Cavi di collegamento Tipi di cavi Classificazione Tipi Sezione del cavo Cavo di alimentazione (CV) x cores 4.0 x 3 Cavo di alimentazione (H07RN-F) x cores 1.5 x 3 Cavo di comunicazione (VCTF-SB) x cores 1.0~1.5 x 2 La distanza fra il cavo di comunicazione e il cavo di alimentazione.
  • Seite 198 Questo capitolo illustra le specifiche sugli accessori supportati di terze parti e spiega come collegarli a Hydro Kit. Questo capitolo è dedicato soltanto agli accessori di terze parti. Per gli accessori supportati da LG Electronics, consultare il manuale di installazione di ciascun accessorio.
  • Seite 199 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI Area a contatto diretto con i raggi del sole sì 5 piedi (1.5 metri) Termostato Informazioni generali La Pompa di Calore supporta i seguenti termostati. Tipo Alimentazione Modalità di funzionamento Supportato Solo riscaldamento (3) Meccanico 230 V~ Riscaldamento / Raffreddamento (4) Solo riscaldamento (3) Elettrico...
  • Seite 200 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI Come cablare il termostato Seguire le procedure seguenti da Passaggio 1 ~ Passaggio 3. Passaggio 1. Scoprire il coperchio anteriore dell’unità e aprire la scatola di comando. Passaggio 2. Identificare le specifiche relative all’alimentazione del termostato. Se sono 220-240 V~, andare al Passaggio 3.
  • Seite 201 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI Come cablare il termostato Seguire le procedure seguenti da Passaggio 1 ~ Passaggio 3. Passaggio 1. Scoprire il coperchio anteriore dell’unità e aprire la scatola di comando. Passaggio 2. Identificare le specifiche relative all’alimentazione del termostato. Se sono 220-240 V~, andare al Passaggio 3.
  • Seite 202 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI Circuito di miscelazione Il circuito di miscelazione è generalmente utilizzato per controllare la temperatura di 2 stanze in modo diverso. Per utilizzare il circuito di miscelazione, è necessario preparare un kit di miscelazione separato. Il mix kit dovrà essere installato nella zona principale. [Installare la guida per il riscaldamento del circuito di miscelazione] Circuito 2 Convettore...
  • Seite 203 Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para consultarlo en un futuro. Hydro Kit IWT (Temperatura media) Traducción de las instrucciones originales www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 204 ÍNDICE ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARTE DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN GENERAL Información de modelo Accesorios INSTALACIÓN Transporte de la unidad Selección de la mejor ubicación INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Tuberías de agua y conexión del circuito de agua Capacidad de la bomba de agua Caída de presión...
  • Seite 205 ÍNDICE AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO Cómo acceder al ajuste de servicio técnico Ajuste de servicio técnico Contacto Servicio Información de modelo Información de versión RMC Licencia de fuente abierta Ajuste de instalador 3 minutos de retardo Seleccionar sensor de temperatura Modo de contacto seco Ej.
  • Seite 206 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las precauciones de este Este dispositivo contiene manual atentamente antes de refrigerante inflamable (R32). empezar a utilizar la unidad. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que el personal de servicio debe Manual de uso debe leerse manipular este equipo según atentamente.
  • Seite 207 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Conecte siempre la unidad a tierra. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Seite 208 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, una explosión o incluso la muerte. • Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. - Si la base se desploma, la unidad puede desplomarse con ella, causando daños a los bienes, el fallo de la unidad o lesiones personales.
  • Seite 209 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. - Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios o descargas eléctricas. • Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos. • Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de mantenimiento.
  • Seite 210 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Evite que entre agua en las partes eléctricas. - Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad, o descarga eléctrica. • No almacene gases inflamables o combustibles cerca de la unidad. - Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad. •...
  • Seite 211 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que nadie pise o caiga sobre la unidad. - Puede causar lesiones personales y dañar la unidad. • Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales.
  • Seite 212 • Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada. - Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total del propietario.
  • Seite 213 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. - Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las piezas plásticas de la unidad. • No pise ni coloque nada encima de la unidad. - Existe un riesgo de herida personal y fallo de la unidad.
  • Seite 214 PARTE DE INSTALACIÓN PARTE DE INSTALACIÓN Hydro Kit Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
  • Seite 215 Para alargar la funcionalidad del Hydro Kit, existen varios aparatos auxiliares externos llamados “accesorios”. Éstos se clasifican como “accesorios” y “accesorios de terceros” según el fabricante. Los accesorios se suministran por LG Electronics, y los accesorios de terceros se suministran por sus respectivos fabricantes.
  • Seite 216 INFORMACIÓN GENERAL Accesorios admitidos por LG Electronics Elemento Propósito Modelo Para recibir una señal externa de encendido y apagado PDRYCB000 Contacto seco Contacto seco para el Termostato PDRYCB320 Interfaz del medidor Para medir la producción o el consumo eléctrico PENKTH000 Para permitir que funcione el sistema a distancia desde Módem Wi-Fi...
  • Seite 217 INFORMACIÓN GENERAL Accesorios admitidos por empresas de 3as partes Elemento Propósito Especificación • Tipo Sólo de calor (230 V AC) Para controlar según la temperatura • Tipo Refrigeración/Calefacción (230 V Termostato AC con interruptor de selección de del aire modo) •...
  • Seite 218 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Transporte de la unidad PRECAUCIÓN Tenga mucho cuidado cuando transporte la unidad. • No deje que una sola persona transporte la unidad si la misma pesa más de 20 kg (44.1 lbs). • Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como medio de transporte porque son peligrosas.
  • Seite 219 INSTALACIÓN Área mínima de suelo(para R32) - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. Amin (m De suelo De montaje en pared De techo en montado...
  • Seite 220 INSTALACIÓN Si este producto se instala en una habitación más pequeña que el área mínima del piso, debe haber un sistema de ventilación mecánica operado continuamente o aberturas de ventilación natural. Ventilación natural [Sala A] [Sala B] → ≥ 50 % of Anv ≥...
  • Seite 221 INSTALACIÓN Ventilación mecánica Si hay un sistema de ventilación mecánica que satisface con un flujo de aire mínimo, se puede instalar un producto en la habitación más pequeña que la superficie mínima del suelo. • La habitación cumplirá con los requisitos de la sala de máquinas de la ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 222 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR La unidad interior del Hydro Kit se instala en el interior donde el terminal del circuito de tuberías de agua bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al mismo tiempo.
  • Seite 223 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR Transporte de la unidad PRECAUCIÓN • El dispositivo debe transportarse con los dispositivos de transporte. • Asegure el dispositivo durante el transporte para evitar daños. • El dispositivo no debe apilarse y otros objetos no deben colocarse sobre éste. •...
  • Seite 224 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR Conexión del drenaje de condensado ② Paso 1. Antes de terminar de colocar la unidad interior, conecte la manguera flexible al tubo de drenaje, que se ha preparado con antelación. Inserte la manguera de drenaje en el desagüe ①, que conduce al sumidero o drenaje pluvial.
  • Seite 225 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la unidad interior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión del circuito de agua, la carga y el aislante de las tuberías.
  • Seite 226 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Condensación de agua en el suelo Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua superior a 16 °C. En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo. Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de 18 °C.
  • Seite 227 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión al sistema doméstico de agua caliente La conexión hidráulica se debe instalar según los reglamentos nacionales y locales para la conexión de depósitos de reserva para ACS para permitir el flujo de agua máximo. Para evitar fugas de agua, instale un desagüe a través del suelo por debajo del nivel del dispositivo.
  • Seite 228 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Válvula de cierre (no incluido) Válvula de seguridad (no incluido) Válvula reductora de presión (no incluido) Bomba de circulación (no incluido) Válvula de descarga (1.0 Mpa) Vaso de expansión (no incluido) Agua doméstica caliente (ACS) Agua doméstica fría Recirculación del ACS (Opcional) PRECAUCIÓN...
  • Seite 229 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Ajuste de la presión para el vaso de expansión para ACS NOTA • La conexión de ACS fría debe estar equipada con un vaso de expansión adecuado para el agua potable. La selección e instalación debe realizarse de acuerdo con la norma DIN 4807 T5. •...
  • Seite 230 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión al sistema de calefacción El dimensionamiento de las bombas de circulación, las válvulas, los elementos de seguridad y las tuberías debe realizarlo el ingeniero de diseño de acuerdo con la capacidad de calefacción y refrigeración del dispositivo y el caudal mínimo de agua.
  • Seite 231 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Volumen de agua y presión de depósito de expansión - Las dimensiones del recipiente de expansión deben ser acordes con lo establecido en el estándar EN 12828. El recipiente integrado tiene un volumen de 8 litros. Si el volumen de expansión no es suficiente, el vaso adicional debe instalarse externamente (suministro de campo).
  • Seite 232 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Carga de agua Para la carga de agua, siga estos procedimientos. Paso 1. Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria, el circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
  • Seite 233 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Aislante de tuberías El objetivo del aislante de la tubería de agua es: - Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas. - Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración. - Las recomendaciones sobre el grosor mínimo del aislamiento aseguran el correcto funcionamiento del producto, pero las normativas locales pueden variar y deben cumplirse.
  • Seite 234 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Capacidad de la bomba de agua La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es posible que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de que el flujo de agua emita ruidos.
  • Seite 235 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH Chart Q [m Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2,0 bar y temperatura del líquido de 20 °C.
  • Seite 236 INFORMACIÓN GENERAL Ejemplo de instalación común PRECAUCIÓN Si Hydro Kit se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y Hydro Kit no deberían ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de Hydro Kit es superior a los 50 °C, el sistema dejará...
  • Seite 237 INFORMACIÓN GENERAL CASO 2: Conexión del circuito mixto [Circuito 2] Circuito de mezcla Temperatura del circuito de mezcla sensor Revolver Agua doméstica caliente Aire libre Interior Agua municipal Kit de mezcla Bucle de calefacción Bucle de calefacción del suelo del suelo M / F [Circuito 1] Circuito directo Depósito...
  • Seite 238 INFORMACIÓN GENERAL CASO 3: Conexión de caldera de terceros otro fabricante Agua doméstica caliente Aire libre Interior Agua municipal M / F Caldera Depósito Bucle de Bucle de Bucle de reserva calefacción calefacción calefacción Unidad exterior del suelo del suelo del suelo Unidad interior NOTA...
  • Seite 239 INFORMACIÓN GENERAL Ciclo del agua : Refrigeración <Agua> : Calefacción Calefacción Ducha Unidad exterior Agua municipal de espacios Suministro de campo Bomba de Válvula Válvula recirculación de cierre de cierre (suministro de campo) Suministro de campo vaso de expansión Bandeja de drenaje & agujero Manguera de drenaje Descripción...
  • Seite 240 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Calidad del agua La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE. Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE. PRECAUCIÓN • Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
  • Seite 241 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Preparación de las tuberías - Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. Realice el trabajo correcto de abocardado en el siguiente procedimiento. - Use el cobre desoxidado como material de tubería para instalar Paso 1.
  • Seite 242 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR Cableado eléctrico Consideraciones generales Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la unidad interior. - Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos, cortacircuitos, cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la legislación o regulación eléctrica nacional.
  • Seite 243 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión de cableado Conecte individualmente los cables a los terminales de la placa de control, según las conexiones de la unidad de exterior. • Asegúrese del color del cable de la unidad exterior y del terminal. Los números son los mismos que los de la unidad interior respectivamente.
  • Seite 244 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Cableado del calefactor eléctrico PRECAUCIÓN Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad exterior debe cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22,4 S4 (Cable aislado de goma, tipo 60245 IEC 66 ó...
  • Seite 245 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN Tras confirmar el estado anterior, prepare las conexiones de la forma siguiente: 1) Disponga siempre un suministro eléctrico específico para el aire acondicionado. Realice las conexiones según el diagrama de circuitos que se incluye en el interior de la cubierta de la caja de control.
  • Seite 246 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR Conectando cables Tipos de cables Clasificación Tipos Cable transversal Cable de alimentación (CV) x cores 4.0 x 3 Cable de alimentación (H07RN-F) x cores 1.5 x 3 Cable de comunicación (VCTF-SB) x cores 1.0~1.5 x 2 La distancia entre el cable de comunicación y el cable de alimentación] - Si los cables de alimentación y comunicación están unidos, puede producirse un mal...
  • Seite 247 3ª partes y cómo conectarlos al Hydro Kit. Debe observarse que este capítulo sólo se ocupa de accesorios de 3as partes. Para accesorios admitidos por LG Electronics, consulte el manual de instalación de dichos accesorios. PRECAUCIÓN • Instale la bandeja de drenaje cuando enfrie.
  • Seite 248 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Área de contacto directo de la luz solar sí 1,5 m (5 pies) Termostato Información general La bomba de calor admite los siguientes termostatos. Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible Solo calefacción (3) Sí Mecánico 230 V~ Calefacción/refrigeración (4) Sí...
  • Seite 249 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3.
  • Seite 250 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3.
  • Seite 251 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Circuito de la mezcla El circuito de mezcla se utiliza generalmente para controlar la temperatura de 2 habitaciones de forma diferente. Para utilizar el circuito de mezcla, debe preparar un kit de mezcla por separado. El Kit de mezcla debe instalarse en la zona principal. [Guía de instalación del circuito de la mezcla de la calefacción] Circuito 2 Convector...
  • Seite 252 L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Après avoir lu ce manuel attentivement, conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Hydro Kit IWT (Température moyenne) Traduction de l’instruction originale www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 253 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTIE D'INSTALLATION INFORMATIONS GÉNÉRALES Informations relatives au modèle Accessoires INSTALLATION Transport de l’unite Sélection du meilleur emplacement INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Conditions dans le cadre desquelles l’unité intérieure est installée TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Canalisation d’eau et raccordement du circuit d’eau Capacité...
  • Seite 254 TABLE DES MATIÈRES RÉGLAGE DU SERVICE Comment entrer le paramètre de service Réglage du service Contact Service Information sur le Modèle Informations sur la version de la RMC Open Source Licence Paramètres de l’installateur Différé de 3 minutes Sélectionner le capteur de température Mode contact sec Test pompe Consigne de temp.
  • Seite 255 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions de précaution dans Cet appareil est rempli avec un ce manuel avant de faire réfrigérant inflammable (R32) fonctionner l’unité. Ce symbole indique qu'un Ce symbole indique que le technicien de maintenance manuel d'utilisation doit être lu devrait manipuler ce matériel attentivement.
  • Seite 256 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de réparation agréé. - À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution). • Reliez l’unité à la terre toujours - À...
  • Seite 257 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès.
  • Seite 258 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Dans tous les cas, utilisez un circuit dédié et un disjoncteur pour l'installation. - Un mauvais câblage ou une installation incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles •...
  • Seite 259 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas placer un appareil de chauffage près du câble d’alimentation - À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution). • Assurez-vous que les pièces électriques ne sont pas au contact de l'eau.
  • Seite 260 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ventilez l’unité périodiquement lorsqu’elle fonctionne ensemble avec un fourneau, etc. - À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution). • Coupez l’alimentation centrale lors de nettoyage ou d’entretien de l’unité. - À défaut, il existe un risque de décharge électrique (électrocution). •...
  • Seite 261 • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. • Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée. - Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire.
  • Seite 262 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • Ne vous allongez pas longtemps sur le sol refroidi lorsque l’unité fonctionne en mode refroidissement. - Cela risque de nuire à votre santé. • N’utilisez pas l’unité à des fins autres que la climatisation, i.e. conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc.
  • Seite 263 PARTIE D'INSTALLATION PARTIE D'INSTALLATION Hydro Kit Merci d'avoir choisi la pompe à Chaleur Air / Eau LG Electronics . Avant de commencer l'installation, s'assurer que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage du produit. UNE BOÎTE CONTENANT L’UNITÉ INTÉRIEURE Élément...
  • Seite 264 Pour élargir la fonctionnalité de l’Hydro Kit, il y a différents accessoires auxiliaires externes nommés “accessoires”. Ils sont classifiés “accessoires” et “accessoires tiers” selon le fabricant. Les accessoires sont fabriqués par LG Electronics, et les accessoires tiers sont fabriqués par d’autres fabricants.
  • Seite 265 INFORMATIONS GÉNÉRALES Accessoires proposés par LG Electronics Élément Objectif Modèle Capter signal externe « MARCHE ARRÊT » PDRYCB000 Contact sec Contact sec pour le Thermostat PDRYCB320 Pour mesurer la puissance de production / Interface de Compteur PENKTH000 consommation Pour activer le fonctionnement du système à distance...
  • Seite 266 INFORMATIONS GÉNÉRALES Accessoires proposés par des sociétés tierces Élément Objectif Spécifications • Type Chaud uniquement (230 V C.A.) Contrôler l’équipement en surveillant Thermostat • Type Froid/Chaud (230 V C.A. avec la température de l’air commutateur de sélection du Mode) • Soupape de mélange Kit de mélange Pour utiliser le circuit de mélange •...
  • Seite 267 INSTALLATION INSTALLATION Transport de l’unite ATTENTION Faites très attention lorsque vous transportez l’unité. • Ne faites pas porter l’unité par une seule personne lorsque l’unité pèse plus de 20 kg (44.1 lbs). • Les bandes en polypropylène sont utilisées pour emballer certains produits. N’utilisez pas ces bandes pour le transport car elles sont dangereuses.
  • Seite 268 INSTALLATION Surface minimale du sol(pour R32) - L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface de plancher supérieure à la surface minimale. - Utilisez le graphique du tableau pour déterminer la zone minimale. Amin (m Montage au sol Montage mural Montage au plafond...
  • Seite 269 INSTALLATION Si ce produit est installé dans une pièce plus petite que la surface de plancher minimale, il doit y avoir un système de ventilation mécanique à fonctionnement continu ou des ouvertures de ventilation naturelles. Ventilation naturelle [Chambre A] [Chambre B] →...
  • Seite 270 INSTALLATION Ventilation mécanique S'il existe un système de ventilation mécanique satisfaisant à un débit d'air minimum, un produit peut être installé dans une pièce plus petite que la surface au sol minimum. • la salle doit être conforme aux exigences de la salle des machines de la norme ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 271 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de l’unité intérieure L’unité intérieure du Hydro Kit est installée à l’intérieur où la borne du circuit d’eau sous le sol et la tuyauterie frigorifique de l’unité extérieure sont toutes deux accessibles. Ce chapitre décrit les conditions du site d’installation.
  • Seite 272 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Transport l'unité ATTENTION • L'appareil doit être transporté avec des appareils de transport. • Fixez l'appareil pendant le transport pour éviter tout dommage. • L'appareil ne doit pas être empilé et aucun autre objet ne doit y être placé. •...
  • Seite 273 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Raccordement de l’Évacuation des Condensats ② Étape 1. Avant le positionnement final de l'unité intérieure, fixez le tuyau flexible au tuyau de vidange, qui a été préparé à l'avance. Insérez le tuyau de vidange dans le drain ①, ce qui mène au gouffre ou au drain pluvial.
  • Seite 274 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Ce chapitre décrit les procédures relatives aux canalisations de l’eau et au câblage électrique de l’unité intérieure. La canalisation d’eau et le raccordement du circuit d’eau, le chargement de l’eau, l’isolation de la tuyauterie sont illustrés dans les procédures de canalisation de l’eau.
  • Seite 275 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE AVERTISSEMENT Eaux de condensats sur le sol En mode Froid, il est primordial que la température de l’eau en sortie reste supérieure à 16 °C, au risque d’observer la formation de condensation au sol. Si le sol se trouve dans un environnement humide, veillez à...
  • Seite 276 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Connexion au Système d'eau chaude sanitaire La connexion hydraulique doit être installée conformément aux réglementations nationales et locales relatives à la connexion des réservoirs tampons pour la production d'eau chaude sanitaire afin de permettre l'écoulement de l'eau à pleine force. Pour éviter les fuites d'eau, installez un drain à...
  • Seite 277 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Vanne d'arrêt (Alimentation de terrain) Clapet anti-retour (Alimentation de terrain) Détendeur (Alimentation de terrain) Pompe de circulation (Alimentation de terrain) Soupape de décharge (1.0 Mpa) Vase d'expansion (Alimentation de terrain) Eau chaude sanitaire (ECS) Eau froide sanitaire Recirculation d'ECS (en option) ATTENTION...
  • Seite 278 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Réglage de la pression du vase d'expansion pour l'ECS REMARQUE • Le raccordement ECS froid doit être équipé d'un vase d'expansion adapté à l'eau potable. La sélection et l'installation doivent être conformes à la norme DIN 4807 T5. •...
  • Seite 279 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Connexion au Système de chauffage Le dimensionnement des pompes de circulation, des vannes, des éléments de sécurité et des tuyaux doit être effectué par l'ingénieur d'études en fonction de la capacité de chauffage / refroidissement de l'appareil et du débit d'eau minimum.
  • Seite 280 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Volume d’eau et Pression dans le vase d’expansion - Le vase d'expansion doit être dimensionné conformément à la norme EN 12828. Le récipient intégré a un volume de 8 litres. Si le volume d'expansion n'est pas suffisant, et un récipient supplémentaire doit être installé...
  • Seite 281 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Chargement de l’eau Pour le chargement de l’eau, procédez comme suit. Étape 1. Ouvrez toutes les vannes du circuit d’eau. L’eau doit être chargée non seulement au sein de l’unité intérieure mais aussi dans le circuit sous le sol, le circuit du ballon d’eau sanitaire, le circuit d’eau de l’unité...
  • Seite 282 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Isolation de la tuyauterie Objectifs de l’isolation de la tuyauterie : - Empêcher toute perte de chaleur dans l’environnement extérieur - Empêcher la formation de condensation à la surface de la tuyauterie en mode Froid - Minimum insulation thickness rLes recommandations d'épaisseur minimale d'isolation garantissent le bon fonctionnement du produit, mais les réglementations locales peuvent varier et doivent être respectées.
  • Seite 283 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Capacité de la pompe à eau La pompe à eau nous type variable qui est capable de changer le débit, Il est donc nécessaire de changer la vitesse de la pompe à eau par défaut en cas de bruit pendant le débit d'eau. Dans la plupart des cas, néanmoins, il est fortement recommandé...
  • Seite 284 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH Chart Tableau QH Q [m Le test de performance est basé sur la norme ISO 9906 avec une pression de 2.0 bars et une température liquide de 20 °C.
  • Seite 285 INFORMATIONS GÉNÉRALES Exemple classique d’installation ATTENTION Si Hydro Kit est installé avec un générateur pré-existant, le générateur et Hydro Kit ne doivent pas fonctionner ensemble. Si la température de l’eau de Hydro Kit est supérieure à 50 °C, le système arrêtera le fonctionnement afin d’éviter tout dommage mécanique sur le produit. Pour un câblage électrique et un réseau hydraulique précis, veuillez contacter un installateur autorisé.
  • Seite 286 INFORMATIONS GÉNÉRALES CAS 2 : Connexion d'un circuit mixte [Circuit 2] Circuit de Mélange Circuit de mélange temp. capteur Mélanger Eau Chaude Domestique Plein air intérieur Eau de ville Kit de mélange Plancher Plancher chauffant chauffant M / F [Circuit 1] Circuit Direct Réservoir tampon Unité...
  • Seite 287 INFORMATIONS GÉNÉRALES CAS 3: Connexion à une chaudière tiercetierce partie Eau Chaude Domestique Plein air intérieur Eau de ville M / F Chaudière Réservoir tampon Plancher Plancher Plancher chauffant chauffant chauffant Unité extérieure Unité intérieure REMARQUE • Chaudière tierce - Vous pouvez contrôler la chaudière automatiquement et manuellement en comparant la température extérieure et la température réglée.
  • Seite 288 INFORMATIONS GÉNÉRALES Cycle hydraulique : Refroidissement <Front de mer> : Chauffage Réchauffement Dusche Eau de ville Unité extérieure de l'espace Alimentation de terrain Pompe de recirculation Vanne d'arrêt Vanne d'arrêt (alimentation de terrain) Alimentation de terrain vase d'expansion Bac d'évacuation & orifice Flexible d'évacuation Description Catégorie...
  • Seite 289 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Qualité de l'eau La qualité de l’eau doit être conforme aux directives EN 98/83 EC. Les conditions de qualité de l’eau sont détaillées dans les directives EN 98/83 EC. ATTENTION • Si le produit est installé sur une boucle d'eau hydraulique existante, il est important de nettoyer les conduites hydrauliques pour éliminer les boues et le tartre.
  • Seite 290 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Préparation de la tuyauterie - La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez les travaux d'évasement corrects dans la procédure suivante. - Utiliser le cuivre désoxydé comme matériau de tuyauterie pour installer. Étape 1 –...
  • Seite 291 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Câblage électrique Remarques d’ordre général Lisez les instructions ci-dessous avant de procéder au câblage électrique de l’unité intérieure. - Les composants électriques qui doivent être fournis sur site, tels que les interrupteurs, les disjoncteurs, les fils, les boîtes à...
  • Seite 292 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Connexion des câblages Connectez les câbles aux terminaux sur le tableau de contrôle individuellement selon la connexion de l’unité extérieure. • Assurez-vous que la couleur du câble de a section extérieure et le No. Du terminal sont respectivement les mêmes que ceux de la section interne.
  • Seite 293 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Câblage du chauffage électrique ATTENTION Caractéristiques techniques du câble d’alimentation : Le cordon d’alimentation raccordé à l’unité extérieure doit être conforme à la norme IEC 60245 ou HD 22.4 S4 (Cordon isolé au caoutchouc, type 60245 IEC 66 ou H07RN-F) Alimentation externe (même alimentation dédiée 1 Phase(Ø)
  • Seite 294 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION Après vous être assuré que les conditions ci-dessus sont remplies, effectuez le câblage comme suit : 1) Veillez toujours à avoir une alimentation séparée, surtout pour le climatiseur. Pour le câblage, référez-vous au schéma électrique figurant à l'intérieur du couvercle du coffret électrique.
  • Seite 295 TUYAUTERIE ET CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Connection des cables Types de câbles Classification Types Section de dérivation du câble Câble d’alimentation (CV) x noyaux 4.0 x 3 Câble d’alimentation (H07RN-F) x noyaux 1.5 x 3 Câble de communication (VCTF-SB) x noyaux 1.0~1.5 x 2 La distance entre le câble de communication et le câble d’alimentation - Si le câble d’alimentation et de communication sont noués l’un à...
  • Seite 296 à Hydro Kit. Notez que ce chapitre traite uniquement des accessoires tiers. Pour obtenir des informations sur les accessoires LG Electronics, reportez-vous au manuel d’installation de l’accessoire de votre choix. ATTENTION • Installez le bac de récupération lors du refroidissement.
  • Seite 297 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Zone de contact direct avec les rayons du soleil 5 ft (1.5 mètre) Thermostat Informations Générales La pompe à chaleur supporte les thermostats suivants. Type Alimentation Mode de fonctionnement Prise en charge Chauffage seulement (3) Mécanique (1) 230 V~ Chauffage / refroidissement (4) Chauffage seulement (3)
  • Seite 298 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3.
  • Seite 299 INSTALLATION DES ACCESSOIRES Comment câbler le thermostat Suivez les procédures ci-dessous. Étape 1 ~ Étape 3. Étape 1. Découvrir le couvercle avant de l'appareil et ouvrir le boîtier de commande. Étape 2. Identifier la spécification de puissance du thermostat. Si elle est de 220-240 V ~, passez à l'étape 3. Étape 3.
  • Seite 300 INSTALLATION DES ACCESSOIRES 2ème circuit Le circuit de mélange est généralement utilisé pour contrôler la température de 2 pièces différemment. Pour utiliser le circuit de mélange, vous devez préparer un kit de mélange séparé. Le kit de mélange doit être installé dans la zone principale. [Installer le Chauffage du Circuit de Mélange de guidage] Circuit 2 Convecteur...
  • Seite 301 Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen. Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung nach dem Lesen zum späteren Gebrauch auf. Hydro Kit IWT (Mittlere Temperatur) Übersetzung der ursprünglichen Instruktion www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 302 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSANWEISUNGEN INSTALLATIONSTEILE ALLGEMEINE HINWEISE Informationen zum Modell Zubehörteile MONTAGE Transport des Gerätes Wahl des optimalen Standorts INNENGERÄTEMONTAGE Voraussetzungen zur Montage des Innengerätes ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Anschluss der Wasserrohre und Wasserkreislauf Wasserpumpenkapazität Druckabfall Typisches Installationsbeispiel Wasserkreislauf Wasserqualität Frostschutz...
  • Seite 303 INHALTSVERZEICHNIS SERVICEEINSTELLUNGEN Eingabe der Funktionseinstellung Serviceeinstellungen Service Kontakt Modell Information Einstellung Kühlungstemp. Open Source License Installateureinstellungen 3 Minuten Verspätung Temperatursensor auswählen Potentialfreier Kontakt modus Testlauf Pumpe Luftkühlung Sollwerttemperatur Wasserkühlung Sollwerttemperatur Lufterwärmung Sollwerttemperatur Wassererwärmung Sollwerttemperatur Trinkwasser Sollwerttemperatur DHW-Abschalttemperatur im Kühlmodus Heiz-Vorrang Trinkwasser Zeiteinstellung Thermal Ein Aus Variabel, Heizluft Thermal Ein Aus Variabel, Heizwass...
  • Seite 304 SICHERHEITSANWEISUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in Dieses Gerät ist mit diesem Handbuch sorgfältig brennbarem Kältemittel (R32) durch, bevor Sie das Gerät in gefüllt. Betrieb nehmen. Dieses Symbol weist darauf Dieses Symbol weist darauf hin, dass Servicepersonal hin, dass die Betriebsanleitung dieses Gerät gemäß...
  • Seite 305 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Elektrische Anschlüsse sollten nur vom Händler, Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder zugelassenen Servicebetrieb vorgenommen werden. - Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss immer geerdet werden. - Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Die Frontblende sowie die Abdeckung des Schaltkastens müssen gut befestigt werden.
  • Seite 306 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Den Überlastungsschalter oder Netzschalter nicht einschalten, wenn die Frontblende, das Gehäuse, die obere Geräteabdeckung oder der Schaltkasten abgenommen oder geöffnet wurde. - Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- und Lebensgefahr. • Der Montageort darf im Laufe der Zeit nicht an Stabilität verlieren. - Falls der Untergrund nachgibt, könnte das Gerät herunterfallen und Sachschäden, Fehlfunktionen oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 307 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Gerät stets an einen separaten Stromkreis mit Überlastungsschalter anschließen. - Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Brand- und Stromschlaggefahr. • Halten Sie alle erforderlichen Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen. • Mechanische Verbindungen müssen zu Wartungszwecken zugänglich sein. • Überprüfen Sie unbedingt die Art des in der Außeneinheit verwendeten Kältemittels, um zu verhindern, dass sich verschiedene Arten von Kältemitteln vermischen.
  • Seite 308 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen. - Es besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen. • Keine brennbaren Gase oder entzündlichen Stoffe in der Nähe des Klimagerätes lagern oder verwenden. - Es besteht die Gefahr von Bränden oder Geräteausfällen. •...
  • Seite 309 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes die Hauptstromversorgung unterbrechen. - Es besteht die Gefahr von Stromschlägen. • Es muss gewährleistet werden, dass niemand auf das Gerät tritt oder darüber fällt. - Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät.
  • Seite 310 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist oder sich in einen Kältemittelkreislauf einbringt, sollte ein gültiges Zertifikat von einer von der Industrie akkreditierten Beurteilungsbehörde abgeben, die ihre Kompetenz zur Kälteerzeugung in Übereinstimmung mit einer von der Industrie anerkannten Beurteilungsspezifikation genehmigt.
  • Seite 311 SICHERHEITSANWEISUNGEN Betrieb • Das Gerät darf im Während des Kühlbetriebs nicht zu lange im kalten Luftstrom stehen. - Es besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden. • Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. - Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder -verlusten.
  • Seite 312 INSTALLATIONSTEILE INSTALLATIONSTEILE Hydro Kit Danke, dass Sie sich für die LG Electronics Luft-Wasser-Wärmepumpe entschieden haben. Stellen Sie bitte vor Beginn der Installation sicher, dass sich alle Teile in der Produktverpackung befinden. LIEFERUM FANG INNENGERÄT Komponente Abbildung Menge Komponente Abbildung Menge Verbindungsschlauch Innengerät...
  • Seite 313 R410A / R32 1Ø 50 Hz 50 Hz Zubehörteile Zur Erweiterung des Funktionsumfangs des Hydro Kit sind verschiedene ‘Zubehörgeräte’ erhältlich. Diese werden abhängig vom Hersteller nach ‘Zubehör’ und ‘Dritthersteller-Zubehör’ unterteilt. Zubehör ist bei LG Electronics, Dritthersteller-Zubehör beim entsprechenden Hersteller erhältlich.
  • Seite 314 ALLGEMEINE HINWEISE Von LG Electronics zugelassene Zubehörteile Komponente Zweck Modell Für den Empfang eines externen Ein- und Aus-Signals PDRYCB000 Potenzialfreier Kontakt Potenzialfreier Kontakt für das Thermostat PDRYCB320 Messanlagen-Schnittstelle Für das Messen der Produktions-/Verbrauchsleistung PENKTH000 Zur Aktivierung der Fernsteuerung des Systems über das...
  • Seite 315 ALLGEMEINE HINWEISE Von Drittherstellern zugelassene Zubehörteile Komponente Zweck Technische Daten • Nur Heizung (230 V AC) Thermostat Steuerung nach Lufttemperatur • Kühlung/Heizung (230 V AC mit Betriebsmodusschalter) • Mischventil Mix-Kit Zum Einsatz im Mischkreis • Mischpumpe 3rd Party Boiler Hilfskessel verwenden. Zum Anschluss einer externen Drittherstellercontroller Steuerung über das Modbus-Protokoll...
  • Seite 316 MONTAGE MONTAGE Transport des Gerätes ACHTUNG Das Gerät muss äußerst vorsichtig transportiert werden. • Falls das Gerät schwerer als 20 kg ist, darf es nicht von einer einzelnen Person getragen werden. • Zur Verpackung bestimmter Produkte wird Polypropylenband verwendet. Dieses Band darf nicht zum Transport des Gerätes verwendet werden.
  • Seite 317 MONTAGE Minimale Bodenfläche(für R32) - Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die größer als die Mindestfläche ist. - Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen. Amin (m Standgerät Für Wandmontage Für Deckenmontage...
  • Seite 318 MONTAGE Wenn das Gerät in einem Raum installiert wird, der den Mindestbodenbereich unterschreitet, müssen ein kontinuierlich arbeitendes, mechanisches Belüftungssystem oder natürliche Belüftungsöffnungen vorhanden sein. Natürliche Belüftung [Raum B] [Raum A] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m → ≥ 100 % of Anv Wenn der Bodenbereich von „Raum A + Raum B“...
  • Seite 319 MONTAGE Mechanische Belüftung Wenn ein mechanisches Belüftungssystem vorhanden ist, dass die Anforderungen an den Mindestluftstrom erfüllt, kann das Gerät in einem Raum installiert werden, der kleiner als der Mindestbodenbereich ist. • Der Raum muss die Anforderungen an Maschinenräume gemäß ISO 5149 erfüllen. m (kg) <...
  • Seite 320 INNENGERÄTEMONTAGE INNENGERÄTEMONTAGE Das Innengerät des Hydro Kit wird im Innenbereich montiert, so dass sowohl der Anschluss der Unterboden-Wasserrohre als auch des Kältemittelrohrs vom Außengerät möglich ist. Dieses Kapitel enthält Voraussetzungen an den Standort. Des Weiteren finden Sie Hinweise zur Montage von Dritthersteller-Zubehör. Voraussetzungen zur Montage des Innengerätes An den Montageort sind bestimmte Voraussetzungen erforderlich, wie z.
  • Seite 321 INNENGERÄTEMONTAGE Transport des Gerätes ACHTUNG • Das Gerät muss mit einer Transportvorrichtung transportiert werden. • Sichern Sie das Gerät während des Transports, um eine Beschädigung zu vermeiden. • Das Gerät darf nicht gestapelt werden, und es dürfen keine Gegenstände darauf abgestellt werden.
  • Seite 322 INNENGERÄTEMONTAGE Anschluss des Kondensatablaufs ② Schritt 1. Vor der abschließenden Positionierung befestigen Sie den flexiblen Schlauch mit am Ablassrohr, das zuvor vorbereitet wurde. Führen Sie den Ablassschlauch in den Ablauf ① ein, der zum Senkloch oder zur Regenwasserkanalisation führt. Versiegeln Sie die Lücken mit einer passenden Dichtung.
  • Seite 323 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT In diesem Kapitel werden die Wasserrohranschlüsse und die elektrischen Kabelanschlüsse am Innengerät beschrieben. Es werden die Anschlüsse des Wasserrohrs und des Wasserkreislaufs, die Wasserbefüllung und die Rohrisolierung beschrieben. Des Weiteren werden die Kabelanschlüsse, die Anschlüsse an der Anschlussleiste, am Außengerät und am elektrischen Erhitzer beschrieben.
  • Seite 324 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT WARNUNG Wasserkondensation am Boden Im Kühlungsbetrieb muss die Wassertemperatur unbedingt über 16 °C gehalten werden. Ansonsten könnte sich Kondenswasser am Boden ansammeln. Falls sich der Untergrund in einer feuchten Umgebung befindet, sollte die Wassertemperatur nicht unter 18 °C eingestellt werden.
  • Seite 325 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Anschluss an das häusliche Warmwassersystem Der hydraulische Anschluss muss entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften für den Anschluss von Pufferspeichern für Trinkwasser installiert werden, damit der Wasserdurchfluss in vollem Umfang gewährleistet ist. Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist ein Abfluss durch den Boden unterhalb der Geräteebene zu installieren.
  • Seite 326 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Absperrventil (Feldversorgung) Rückschlagventil (Feldversorgung) Druckreduzierventile (Feldversorgung) Umwälzpumpe (Feldversorgung) Entlastungsventil (1,0 Mpa) Ausdehnungsgefäß (Feldversorgung) Warmwasser (WW) Brauchkaltwasser WW-Umwälzung (optional) ACHTUNG • Da bei der Rohrleistungsinstallation verschiedene Materialien verwendet werden, müssen alle Geräteanschlüsse (Kalt- und Warmwasser, Umwälzung, Wärmeleiter) galvanisch getrennt werden, sonst kann es auf der Innenseite des WW-Pufferspeichers zur Korrosion der Anschlüsse kommen.
  • Seite 327 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Einstellung des Drucks für das WW-Ausdehnungsgefäß HINWEIS • Der Kaltwasseranschluss muss mit einem Ausdehnungsgefäß ausgerüstet werden, das für Trinkwasser geeignet ist. Die Auswahl und Installation muss gemäß dem Standard DIN 4807 T5 erfolgen. •...
  • Seite 328 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Anschluss an das Heizsystem Die Dimensionierung der Umwälzpumpen, Ventile, Sicherheitselemente und Rohrleitungen muss von einem Konstrukteur entsprechend der Heiz-/Kühlleistung des Gerätes und der Mindest- Wasserdurchflussmenge ausgeführt werden. ACHTUNG • Vor dem Anschluss des Gerätes muss das Rohrleitungssystem gründlich gespült werden, um Verunreinigungen zu entfernen.
  • Seite 329 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Wasservolumen und Ausdehnungsgefäßdruck - Das Ausdehnungsgefäß muss entsprechend der Norm EN 12828 ausgelegt sein. Der integrierte Behälter hat ein Volumen von 8 Litern. Wenn das Ausdehnungsvolumen nicht ausreicht, muss extern ein zusätzlicher Behälter installiert werden (Feldversorgung). ACHTUNG •...
  • Seite 330 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Wasserbefüllung Halten Sie sich zur Wasserbefüllung an das folgende Verfahren. Schritt 1. Öffnen Sie sämtliche Ventile des gesamten Wasserkreislaufs. Es sollte nicht nur das Innengerät mit Wasser befüllt werden, sondern auch der Unterboden-Wasserkreislauf, der Kreislauf des Brauchwassertanks, der Kreislauf des Ventilator-Luftkühlers und jeder weitere Wasserkreislauf der Anlage.
  • Seite 331 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Rohrisolierung Der Zweck einer Isolierung der Wasserrohre ist: - Vermeidung von Wärmeverlusten an die Umgebung - Vermeidung von Kondenswasserbildung auf den Oberflächen der Rohre im Kühlungsbetrieb - Die Empfehlungen an die Mindest-Isolationsdicke stellen den korrekten Betrieb des Gerätes sicher, allerdings können örtliche Bestimmungen variieren und müssen berücksichtigt werden.
  • Seite 332 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Wasserpumpenkapazität Die wasserpumpe uns variabler art, die in der lage ist, umflussrate, daher kann es erforderlich sein, die Standardgeschwindigkeit der Wasserpumpe im Falle von Wassergeräuschen zu ändern. In den meisten Fällen wird jedoch dringend empfohlen, die Geschwindigkeit auf Maximum zu setzen.
  • Seite 333 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH Chart Q [m Leistungstest basiert auf Standard ISO 9906 mit Vordruck 2.0 bar und Flüssigkeitstemperatur 20 °C. WARNUNG •...
  • Seite 334 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Typisches Installationsbeispiel ACHTUNG Wenn Hydro Kit zusammen mit einem bestehenden Kessel installiert wird, sollten der Kessel und Hydro Kit nicht zusammen betrieben werden. Wenn die Eintrittswassertemperatur von Hydro Kit über 50 °C liegt, stellt die Anlage den Betrieb ein, um mechanischen Schaden am Produkt zu vermeiden.
  • Seite 335 ALLGEMEINE INFORMATIONEN FALL 2: Anschluss des Mischkreises [Kreislauf 2] Mischkreis Mischkreistemp. Fühler Mischen Brauchwarmwasser Im Freien Im Haus Stadtwasser Mischungskit Fußbodenkreis Fußbodenkreis M / F [Kreislauf 1] Direkter Kreis Pufferspeicher Außengerät Heizkörper Heizkörper Innengerät HINWEIS • Mischungskit - Sie können es installieren, wenn Sie die Temperatur der zwei Räumen individuell einstellen möchten - Bei der Heizung, darf die Hauptzone nicht höher als die zusätzliche Zone sein.
  • Seite 336 ALLGEMEINE INFORMATIONEN FALL 3: Verbindung mit kessel von Drittanbietern Brauchwarmwasser Im Freien Im Haus Stadtwasser M / F Kessel Pufferspeicher Fußbodenkreis Fußbodenkreis Fußbodenkreis Außengerät Innengerät HINWEIS • Fremdkessel - Sie können den Kessel automatisch und manuell steuern, indem Sie die Außentemperatur und die eingestellte Temperatur vergleichen.
  • Seite 337 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wasserkreislauf : Kühlen <Wasserseite> : Heizen Dusche Stadtwasser Raumheizung Außengerät Feldversorgung Umwälzpumpe Absperrventil Absperrventil (feldver- sorgung) Feldversorgung ausdehnungsgefäß Abflusswanne & Loch Ablassschlauch Beschreibung Kategorie Symbol Beschreibung PHEX Gastemperatur Temperaturfühler Kältemittelseite PHEX Flüssigkeitstemperatur Temperaturfühler Einlass Wassertemperatursensor Auslass Wassertemperatursensor Elektrische Heizung Abgabesensor WW-Temperatursensor Durchflusssensor Wasserdrucksensor...
  • Seite 338 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Wasserqualität Die Wasserqualität sollte den EN 98/83 EG-Richtlinien entsprechen. Detaillierte Wasserqualitätsbedingungen finden Sie in den EG-Richtlinien EN 98/83. ACHTUNG • Wenn das Produkt an einem vorhandenen hydraulischen Wasserkreislauf installiert wird, müssen die Hydraulikleitungen gereinigt werden, um Schlamm und Kalkablagerungen zu entfernen.
  • Seite 339 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Vorbereitung für Rohrleitungen - Daher die Lötarbeiten wie folgt ausführen. Führen Sie im folgenden Verfahren korrekte Aufweitarbeiten durch. - Verwenden Sie das deoxidierte Kupfer als Installationsmaterial Schritt 1. Rohre und Kabel schneiden. Kupferrohr - Verwenden Sie den Einbausatz für Rohrleitungen Geneigt Uneben Rau 90°...
  • Seite 340 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM AUSSENGERÄT Elektrische Anschlüsse Allgemeine Hinweise Vor den Kabelanschlüssen am Innengerät sollten die folgenden Punkte beachtet werden. - Elektrische Komponenten am Montageort wie Netzschalter, Trennschalter, Anschlussleitungen oder Reglerkästen sollten den vorgeschriebenen Richtlinien oder Gesetzen entsprechen. - Die Stromversorgung muss ausreichend sein, um die Anlage einschließlich Außengerät, elektrischer Erhitzer, Wassertank-Erhitzer usw.
  • Seite 341 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Kabelanschluss Schließen Sie die Kabel, je nach Außengeräteanschluss, einzeln an die Anschlüsse der Reglerkarte an. • Die Farben der Außengerätekabel und der jeweiligen Anschlüsse müssen mit den Farben am Innengerät übereinstimmen. Hinweise zur Anschlussleiste Es werden folgende Symbole verwendet: - L, L1, L2: Phasenleiter (230 V AC)
  • Seite 342 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Kabelanschlüsse am elektrischen Erhitzer ACHTUNG Technische Daten des Netzkabels : Das am Außengerät angeschlossene Netzkabel sollte der Richtlinie IEC 60245 oder HD 22.4 S4 entsprechen(Kabel mit Gummi-Isolation, Typ 60245 IEC 66 oder H07RN-F) Externe Stromversorgung (eine separate Stromversorgung für das Innengerät und das...
  • Seite 343 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT ACHTUNG Bereiten Sie die Verkabelung nach Bestätigung der oben genannten Bedingungen wie folgt vor: 1) Für das Klimagerät muss immer ein eigener Stromkreis verwendet werden. Richten Sie sich bei der Verkabelung nach dem Schaltplan, der an der Innenseite des Schaltkastens angebracht ist.
  • Seite 344 ANSCHLUSS DER ROHRLEITUNGEN UND KABEL AM INNENGERÄT Anschlusskabel Kabeltypen Gerätetyp Typen Querschnittsfläche Kabel Netzkabel (CV) x Kern 4.0 x 3 Netzkabel (H07RN-F) x Kern 1.5 x 3 Verbindungskabel (VCTF-SB) x Kern 1.0~1.5 x 2 Abstand zwischen Verbindungskabel und Netzkabel - Falls Netzkabel und Verbindungskabel zusammengebundenen wurden, können aufgrund von elektrostatischen und elektromagnetischen Störstrahlungen Fehlfunktionen auftreten.
  • Seite 345 Daten zu unterstütztem Dritthersteller-Zubehör sowie Anleitungen zum Anschluss an das Hydro Kit. Dieses Kapitel enthält ausschließlich Hinweise zu Dritthersteller-Zubehör. Hinweise zu von LG Electronics unterstütztem Zubehör finden Sie in der Montageanleitung des jeweiligen Zubehörs. ACHTUNG • Installieren Sie beim Kühlen die Ablaufwanne.
  • Seite 346 MONTAGE VON ZUBEHÖR Bereich mit direkter Sonneneinstrahlung nein nein nein nein 5 ft (1.5 Meter) nein Thermostat Allgemeine Information Die Wärmepumpe unterstützt folgende Thermostate. Leistung Betriebsmodus Unterstützt Nur Heizung (3) Mechanisch (1) 230 V~ Heizung/Kühlung (4) Nur Heizung (3) Elektrisch (2) 230 V~ Heizung/Kühlung (4) (1) Im Inneren des Thermostats befindet sich kein Stromkreis und die Stromversorgung des...
  • Seite 347 MONTAGE VON ZUBEHÖR So verkabeln Sie den Thermostat Befolgen Sie die nachstehenden Schritte Schritt 1 bis Schritt 3. Schritt 1. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Geräts und die Steuerbox. Schritt 2. Identifizieren Sie die Leistungsspezifikation des Thermostats. Wenn es 220-240 V ~ ist, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
  • Seite 348 MONTAGE VON ZUBEHÖR So verkabeln Sie den Thermostat Befolgen Sie die nachstehenden Schritte Schritt 1 bis Schritt 3. Schritt 1. Öffnen Sie die Frontabdeckung des Geräts und die Steuerbox. Schritt 2. Identifizieren Sie die Leistungsspezifikation des Thermostats. Wenn es 220-240 V ~ ist, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
  • Seite 349 MONTAGE VON ZUBEHÖR Mischkreis Der Mischkreis wird in der Regel verwendet, um die Temperatur der 2 Räumen unterschiedlich zu steuern. Um den Mischkreis zu verwenden, müssen Sie ein separates Mischungskit vorbereiten. Das Mischungskit muss in der Hauptzone eingebaut werden. Installationsanleitung für die Heizung des Mischkreises] Kreislauf 2 Konvektor Fußboden (35 °C)
  • Seite 350 πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα καλωδιώσεων και μόνο από εγκεκριμένο προσωπικό. Κρατήστε το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης για μελλοντική αναφορά μετά την λεπτομερή ανάγνωσή του. Hydro Kit IWT (μέτρια θερμοκρασία) Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 351 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕΡΟΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Πληροφορίες μοντέλου Εξαρτηματα ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Μεταφορά της μονάδας Επιλογή της βέλτιστης τοποθεσίας ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Συνθήκες εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Συνδεση σωληνωσης νερου και κυκλωματος νερου Απόδοση...
  • Seite 352 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ Πώς να εισάγετε τη ρύθμιση υπηρεσιών Ρύθμιση Υπηρεσιών Επαφής υπηρεσίας Μοντέλο πληροφοριών RMC Πληροφορίες έκδοσης Ανοικτή άδεια πηγή Ρυθμίσεις εγκαταστάτη 3 λεπτά καθυστέρηση Επιλογή αισθητήρα θερμοκρασίας Ξηρά λειτουργία επαφής Δοκιμαστική λειτουργία αντλίας θερμοκρασία αέρα ψύξης Ρύθμιση θερμοκρασίας ψύξης νερού Ρύθμιση...
  • Seite 353 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις αυτού του Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε εύφλεκτο ψυκτικό μέσο (R32) τη μονάδα. Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως ο προσωπικό από το τμήμα Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει εξυπηρέτησης είναι αυτό που θα πως...
  • Seite 354 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Για τις ηλεκτρολογικές εργασίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο, τον πωλητή, ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. • Πάντοτε να γειώνετε τη μονάδα. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. • Στερεώνετε καλά το πλαίσιο και το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου. - Υπάρχει...
  • Seite 355 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης δεν θα υποστεί φθορά με τον χρόνο. - Σε περίπτωση που η βάση καταρρεύσει, θα πέσει μαζί της και η μονάδα προκαλώντας υλικές ζημιές, καταστροφή της μονάδας και τραυματισμό. • Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε εξωτερικό χώρο. - Ενδέχεται...
  • Seite 356 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διατηρείτε τυχόν απαιτούμενα ανοίγματα αερισμού χωρίς εμπόδια. • Οι μηχανολογικές συνδέσεις θα πρέπει να είναι προσβάσιμες για λόγους συντήρησης. • Φροντίστε να ελέγξετε τον τύπο του ψυκτικού που χρησιμοποιείται στην εσωτερική μονάδα, ώστε να αποφύγετε την ανάμειξη ψυκτικών διαφορετικών τύπων. •...
  • Seite 357 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια κοντά στη μονάδα. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ζημιάς της μονάδας. • ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‡ÊÏÂÎÙÔ ·¤ÚÈÔ ‹ η‡ÛÈÌ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. •...
  • Seite 358 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Φροντίστε να διασφαλίσετε ότι κανένας δεν μπορεί να πατήσει ή να πέσει πάνω στην εξωτερική μονάδα. - Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός και ζημιά στο προϊόν. • Για την εγκατάσταση, επικοινωνείτε πάντοτε με εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. - Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, έκρηξης ή τραυματισμού.
  • Seite 359 • Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται με τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε μηχανική βλάβη. • Εάν γίνει εγκατάσταση, επισκευή ή τροποποίηση των προϊόντων κλιματισμού της LG Electronics από οποιονδήποτε μη αδειούχο επαγγελματία, η εγγύηση παύει να ισχύει. - Στην περίπτωση αυτή, όλα τα σχετικά με την επισκευή έξοδα...
  • Seite 360 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Λειτουργία • Όταν η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης, μην ξαπλώνεται για μεγάλο χρονικό διάστημα επάνω στο ψυχόμενο δάπεδο. - Μπορεί να προκληθεί βλάβη στην υγεία σας. • Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα για ειδικούς σκοπούς, όπως για τη διατήρηση...
  • Seite 361 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕΡΟΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΕΡΟΣ Ευχαριστούµε που επιλέξατε την Αντλία Θερµότητας Αέρα-Νερού της LG Electronics Hydro Kit Πριν την έναρξη της εγκατάστασης, παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήµατα µέσα στο κιβώτιο προϊόντος. ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ Τεµάχιο Εικόνα Ποσότητα Τεµάχιο Εικόνα...
  • Seite 362 Για την επέκτασης της λειτουργικότητας της Hydro Kit, υπάρχουν διάφορες εξωτερικές βοηθητικές συσκευές οι οποίες ονομάζονται «εξαρτήματα». Κατατάσσονται ως «εξαρτήματα» και «εξαρτήματα τρίτων», ανάλογα με τον κατασκευαστή. Τα εξαρτήματα διατίθενται από την LG Electronics και τα εξαρτήματα τρίτων διατίθενται από συναφείς κατασκευαστές.
  • Seite 363 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Υποστηριζοµενα Εξαρτηµατα Απο Την LG Electronics Τεµάχιο Σκοπός Μοντέλο Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λήψης PDRYCB000 εξωτερικών σηµάτων Ξηρή επαφή Ξηρή επαφή για Θερµοστάτη PDRYCB320 ∆ιεπαφή µετρητή Για τη µέτρηση της παραγωγής / κατανάλωσης ισχύος PENKTH000 Για να ενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη λειτουργία του...
  • Seite 364 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΛΟΙΠΕΣ ΕΤΑΙΡΙΕΣ Τεµάχιο Σκοπός Προδιαγραφές • Τύπος Μόνο-Θέρµανση (230 V AC) Θερµοστάτης Για τον έλεγχο της θερµοκρασίας αέρα • Τύπος Θέρµανσης / ψύξης (230 V AC µε διακόπτη επιλογής λειτουργίας) Να χρησιµοποιείται το κύκλωµα • Αναµεικτική βαλβίδα Mix Kit ανάµειξης...
  • Seite 365 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Μεταφορά της μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά τη μεταφορά της μονάδας. • Μην αφήνετε μόνο ένα άτομο να μεταφέρει το προϊόν όταν αυτό ζυγίζει περισσότερο από 20 κιλά (44.1 lbs). • Στη συσκευασία ορισμένων προϊόντων χρησιμοποιούνται ταινίες PP. Μην τα χρησιμοποιείτε...
  • Seite 366 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Ελάχιστη περιοχή δαπέδου (για R32) - Η συσκευή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο με περιοχή δαπέδου μεγαλύτερη από την ελάχιστη. - Χρησιμοποιήστε το γράφημα του πίνακα για να προσδιορίσετε την ελάχιστη περιοχή. Amin (m Τύπος...
  • Seite 367 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ εάν αυτό το προϊόν εγκατασταθεί στο ένα δωμάτιο μικρότερο από το ελάχιστο εμβαδόν, θα λειτουργεί συνεχώς το σύστημα μηχανικού αερισμού ή των ανοιγμάτων φυσικού αερισμού. Φυσικός αερισμός [Δωμάτιο A] [Δωμάτιο B] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m →...
  • Seite 368 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Μηχανικός αερισμός Εάν υπάρχει ένα σύστημα μηχανικού αερισμού που ικανοποιείται με ελάχιστη ροή αέρα, μπορεί να εγκατασταθεί σε δωμάτιο μικρότερο από το ελάχιστο εμβαδόν. • το δωμάτιο θα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του ISO 5149 του δωματίου του μηχανήματος. m (kg) <...
  • Seite 369 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Η εσωτερική μονάδα Hydro Kit τοποθετείται εσωτερικά στο σημείο όπου έχουν πρόσβαση οι ακροδέκτες του ενδοδαπέδιου σωλήνα και των ψυκτικών σωληνώσεων της εξωτερικής μονάδας. Σε αυτό το κεφάλαιο περιγράφονται οι συνθήκες που θα πρέπει να επικρατούν στο σημείο της εγκατάστασης.
  • Seite 370 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Μεταφορά της Μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ • Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται με συσκευές μεταφοράς. • Ασφαλίστε τη συσκευή κατά τη μεταφορά ώστε να αποτραπεί ζημία. • Η συσκευή δεν πρέπει να στοιβάζεται και άλλα αντικείμενα δεν πρέπει να τοποθετούνται επάνω...
  • Seite 371 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Σύνδεση Απορροής συμπυκνώματος ② Βήμα 1. Πριν από την τελική τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας, προσαρτήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στον σωλήνα αποστράγγισης, που έχει προετοιμαστεί εκ των προτέρων. Εισάγετε τον σωλήνα αποστράγγισης στην αποχέτευση ①, που οδηγεί στην οπή του νεροχύτη...
  • Seite 372 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Σε αυτό το κεφάλαιο περιγράφονται οι διαδικασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης και σωλήνωσης νερού προς την εσωτερική μονάδα. Εδώ φαίνονται οι σωληνώσεις νερού, η σύνδεση του κυκλώματος νερού, πληρώσεις νερού & οι μονώσεις σωλήνα για τις διαδικασίες σωλήνωσης νερού. Για την καλωδίωση, θα υπάρχει η σύνδεση...
  • Seite 373 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩ∆ΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆ∆ΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Συµπύκνωση νερού στο δάπεδο Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύξης, είναι πολύ σηµαντικό η θερµοκρασία τρεχούµενου νερού να είναι υψηλότερη από 16 °C. ∆ιαφορετικά, µπορεί να παρουσιαστεί συµπύκνωση υγρασίας στο δάπεδο. Αν το δάπεδο βρίσκεται σε υγρό...
  • Seite 374 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Σύνδεση με το σύστημα για Ζεστό Νερό Οικιακής Χρήσης Η υδραυλική σύνδεση πρέπει να κατασκευαστεί σε συμμόρφωση με τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς σύνδεσης δοχείων αδράνειας για ΖΝΧ, ώστε να μπορεί το νερό να ρέει με πλήρη ροή.
  • Seite 375 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Βαλβίδα ακαριαίας διακοπής (Τροφοδοσία πεδίου) Ελέγξτε τη βαλβίδα (Τροφοδοσία πεδίου) Υποβιβαστής πίεσης (Τροφοδοσία πεδίου) Αντλία κυκλοφορίας (Τροφοδοσία πεδίου) Ανακουφιστική βαλβίδα (1.0 Mpa) Δοχείο διαστολής (Τροφοδοσία πεδίου) Ζεστό νερό οικιακής χρήσης (DHW) Κρύο νερό οικιακής χρήσης Ανακυκλοφορία...
  • Seite 376 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Ρύθμιση της πίεσης για το δοχείο επέκτασης για το DHW ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η σύνδεση DHW κρύου πρέπει να διατίθεται με ένα δοχείο διαστολής κατάλληλο για πόσιμο νερό. Η επιλογή και εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το πρότυπο DIN 4807 T5. •...
  • Seite 377 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Σύνδεση με το σύστημα Θέρμανσης Ο υπολογισμός διαστάσεων των αντλιών κυκλοφορίας, των βαλβίδων, των στοιχείων ασφαλείας και των σωλήνων πρέπει να πραγματοποιείται από τον μηχανικό σχεδίου σύμφωνα με την χωρητικότητα θερμότητας/ψύξης της συσκευής και τον ελάχιστο ρυθμό ροής του νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 378 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Όγκος νερού και πίεση δοχείου διαστολής - Το δοχείο διαστολής πρέπει να διαστασιολογείται σύμφωνα με το πρότυπο EN 12828. Το ενσωματωμένο δοχείο έχει όγκο 8 λίτρων. Εάν ο όγκος διαστολής δεν επαρκεί και πρέπει να εγκατασταθεί...
  • Seite 379 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Πλήρωση νερού Για την πλήρωση νερού, ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες. Βήμα 1. Ανοίξτε όλες τις βαλβίδες του συστήματος νερού. Το παρεχόμενο νερό θα πρέπει να υπάρχει μόνο εντός της εσωτερικής μονάδας, αλλά επίσης και στο υποδαπέδιο κύκλωμα νερού, στο κύκλωμα δεξαμενής...
  • Seite 380 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Μόνωση σωλήνα Ο σκοπός της μόνωσης του σωλήνα νερού είναι: - Για την αποφυγή απώλειας θερμότητας στο εξωτερικό περιβάλλον - Για την αποφυγή παραγωγής υγρασίας στην επιφάνεια του σωλήνα στη λειτουργία ψύξης - Οι συστάσεις ελάχιστου πάχους μόνωσης διασφαλίζουν τη σωστή λειτουργία του προϊόντος, αλλά οι τοπικοί...
  • Seite 381 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Απόδοση κυκλοφορητή Η αντλία νερού μας μεταβλητού τύπου, η οποία είναι ικανή να αλλάζει ρυθμό ροής, επομένως ίσως χρειαστεί να αλλάξετε την προεπιλεγμένη ταχύτητα αντλίας νερού σε περίπτωση θορύβου από τη ροή του νερού. Στην πλειονότητα των περιπτώσεων, ωστόσο, συνιστάται ιδιαίτερα να ρυθμίσετε...
  • Seite 382 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩ∆ΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆ∆ΑΣ MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH Διάγραμμα QH Chart Q [m ∆οκιµή απόδοσης µε βάση το πρότυπο ISO 9906 µε πίεση 2.0 bar και θερµοκρασία υγρού 20 °C. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 383 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Τυπικό Παράδειγμα Εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν Hydro Kit έχει εγκατασταθεί µε προϋπάρχον λέβητα, ο λέβητας και Hydro Kit δεν πρέπει να λειτουργούν µαζί. Εάν η θερµοκρασία εισόδου νερού Hydro Kit είναι πάνω από 50 °C, το σύστηµα θα σταµατήσει να λειτουργεί για να αποφευχθεί η µηχανική βλάβη του προϊόντος. Για λεπτοµερείς ηλεκτρικές καλωδιώσεις...
  • Seite 384 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ 2 : Συνδεόμενο Κύκλωμα ανάμειξης [Κύκλωμα 2] Κύκλωμα ανάμειξης Αισθητήρας θερμοκρ. κυκλώματος ανάμειξης Μείγμα Ζεστό Νερό Οικιακής Χρήσης Εξωτερικός Εσωτερικός Νερό δημόσιου Μείγμα Kit χώρος χώρος δικτύου ύδρευσης Βρόγχος ενδοδαπέδιας Βρόγχος ενδοδαπέδιας θέρμανσης θέρμανσης M / F [Κύκλωμα...
  • Seite 385 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ 3 : Σύνδεση εξαρτήματος Λέβητας τρίτου μέρους Ζεστό Νερό Οικιακής0 Εξωτερικός Εσωτερικός Χρήσης Νερό δημόσιου χώρος χώρος δικτύου ύδρευσης M / F Μπόιλερ Δοχείο αδράνειας Βρόγχος Βρόγχος Βρόγχος ενδοδαπέδιας ενδοδαπέδιας ενδοδαπέδιας Εξωτερική μονάδα θέρμανσης θέρμανσης θέρμανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ •...
  • Seite 386 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Κύκλωμα νερού : Ψύξη <Πλευρά νερού> : Θέρμανση Δίκτυο Εξωτερική Ντούς Θέρμανση νερού πόλης μονάδα Προμηθεύεται τοπικά Βαλβίδα Βαλβίδα ακαριαίας ακαριαίας Αντλία ανακυκλοφορίας διακοπής διακοπής (προμηθεύεται τοπικά) Προμηθεύεται τοπικά βαλβίδα ασφαλείας Δίσκος αποστράγγισης & οπή Σωλήνας αποχέτευσης Περιγραφή Κατηγορία...
  • Seite 387 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Ποιότητα νερού Η ποιότητα του νερού πρέπει να πληρεί τις απαιτήσεις της Οδηγίας 98/83/ΕΚ. Λεπτομέρειες σχετικά με την ποιότητα του νερού μπορούν να αναζητηθούν στην Οδηγία 98/83/ΕΚ. ΠΡΟΣΟΧΗ • Αν το προϊόν εγκαθίσταται σε προϋπάρχον κύκλωμα νερού, είναι σημαντικό να καθαρίσετε τους...
  • Seite 388 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Προετοιμασία σωλήνωσης - Η κύρια αιτία διαρροής αερίου είναι ατέλειες στις εργασίες διεύρυνσης. Πραγματοποιήστε σωστή εργασία καύσης κατά την ακόλουθη διαδικασία. - Χρησιμοποιήστε τον αποξειδωμένο χαλκό ως υλικά σωληνώσεων για εγκατάσταση Βήμα 1. Κόψτε τους σωλήνες και το καλώδιο. Χάλκινος...
  • Seite 389 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Ηλεκτρική Καλωδίωση Γενικοί παράγοντες Τα ακόλουθα θα πρέπει να ληφθούν υπόψη πριν την καλωδίωση της εσωτερικής μονάδας. - Το παρεχόμενα στο πεδίο ηλεκτρικά εξαρτήματα όπως οι διακόπτες ρεύματος, οι διακόπτες κυκλώματος, τα καλώδια, τα κουτιά των ακροδεκτών, κτλ. θα πρέπει να επιλέγονται πάντα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία...
  • Seite 390 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩ∆ΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆ∆ΑΣ Σύνδεση καλωδίωσης Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες του πίνακα ελέγχου µεµονωµένα, σύµφωνα µε τη σύνδεση της εξωτερικής µονάδας. • Βεβαιωθείτε ότι το χρώµα του καλωδίου της εξωτερικής µονάδας και ο αρ. ακροδέκτη είναι τα ίδια µε εκείνα της εσωτερικής µονάδας αντίστοιχα. Πληροφορίες...
  • Seite 391 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Καλωδίωση ηλεκτρικού θερμαντήρα ΠΡΟΣΟΧΗ Προδιαγραφή καλωδίου ρεύματος : ο καλώδιο ρεύματος που είναι συνδεδεμένο με την εξωτερική μονάδα πρέπει να συμμορφώνεται με τα πρότυπα IEC 60245 ή HD 22.4 S4(καλώδιο με λαστιχένια μόνωση, τύπου 60245 IEC 66 ή H07RN-F) Εξωτερική...
  • Seite 392 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Μετά την επιβεβαίωση των παραπάνω συνθηκών, προετοιμάστε την καλωδίωση ως ακολούθως: 1) Να υπάρχει πάντα ξεχωριστή παροχή ισχύος ειδικά για το κλιματιστικό. Όσο για τη μέθοδο της καλωδίωσης, τηρείτε το διάγραμμα κυκλώματος που είναι επικολλημένο στο εσωτερικό του καλύμματος...
  • Seite 393 ΣΩΛΉΝΩΣΗ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ Καλώδια διασύνδεσης Τύποι καλωδίων Ταξινόμηση Τύποι Διατομή καλωδίου Καλώδιο ισχύος(CV) x πυρήνες 4.0 x 3 Καλώδιο ισχύος(H07RN-F) x πυρήνες 1.5 x 3 Καλώδιο επικοινωνίας(VCTF-SB) x πυρήνες 1.0~1.5 x 2 Απόσταση μεταξύ καλωδίου επικοινωνίας και καλωδίου τροφοδοσίας - Αν...
  • Seite 394 άλλων προμηθευτών και πως αυτά συνδέονται με το Hydro Kit. Σημειώνεται ότι αυτό το κεφάλαιο καταπιάνεται μόνο με εξαρτήματα άλλων προμηθευτών. Για εξαρτήματα που υποστηρίζονται από την LG Electronics ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης αυτών των εξαρτημάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εγκαταστήστε το δοχείο αποστράγγισης κατά την ψύξη.
  • Seite 395 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Περιοχή άμεσης ακτινοβολίας ήλιου ναι όχι όχι όχι όχι 5 ft (1.5 m) όχι Θερμοστάτης Γενικές Πληροφορίες Η Αντλία θερμότητας υποστηρίζει τους παρακάτω θερμοστάτες. Τύπος Ρεύμα Τρόπος λειτουργίας Υποστηρίζεται Μόνο θέρμανση (3) Ναι Μηχανικό 230 V~ Θέρμανση/Ψύξη (4) Ναι...
  • Seite 396 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Καλωδιακή σύνδεση του θερμοστάτη Ακολουθήστε τη διαδικασία των παρακάτω βημάτων 1 ως 3. Βήμα 1. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα της μονάδας και ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου. Βήμα 2. Προσδιορίστε τις προδιαγραφές ρεύματος του θερμοστάτη. Αν είναι 220~ 240 V~, πηγαίνετε...
  • Seite 397 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Καλωδιακή σύνδεση του θερμοστάτη Ακολουθήστε τη διαδικασία των παρακάτω βημάτων 1 ως 3. Βήμα 1. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα της μονάδας και ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου. Βήμα 2. Προσδιορίστε τις προδιαγραφές ρεύματος του θερμοστάτη. Αν είναι 220~ 240 V~, πηγαίνετε...
  • Seite 398 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Κύκλωμα ανάμειξης Το κύκλωμα ανάμειξης χρησιμοποιείται γενικά για τον έλεγχο της θερμοκρασίας σε 2 δωμάτια με διαφορετικό τρόπο. Για να χρησιμοποιήσετε κύκλωμα ανάμειξης, πρέπει να τοποθετήσετε ξεχωριστό κιτ ανάμιξης. Το κιτ ανάμιξης πρέπει να εγκατασταθεί στην κύρια ζώνη. [Οδηγός...
  • Seite 399 Po důkladném přečtení si tento montážní manuál ponechejte, abyste do něj mohli nahlížet i v budoucnu. Hydro Kit IWT (Středně vysoký teplota) Překlad originální příručky www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
  • Seite 400 OBSAH OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY INSTALAČNÍ SOUČÁST VŠEOBECNÉ INFORMACE Informace o modelu Doplňky INSTALACE Přeprava jednotky Volba nejlepšího místa MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Podmínky místa, kde je vnitřní jednotka namontována POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Připojení vodního potrubí a vodního okruhu Kapacita vodního čerpadla Pokles tlaku Příklad typická...
  • Seite 401 OBSAH NASTAVENÍ SERVISU Jak přejít do nastavení servisu Nastavení servisu Servisní kontakt Informace o modelu Informace o verzi RMC Otevřená licence Nastavení instalace 3 minutová prodleva Zvolte senzor teploty Režim beznapěťového kontaktu Zkušební chod čerpadla Nastavená Teplota Chlazení vzduchu Nastavená Teplota Chlazení vody Nastavená...
  • Seite 402 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než zařízení spustíte, pečlivě Toto zařízení je naplněno si přečtěte bezpečnostní hořlavým chladivem (R32). pokyny v tomto návodu. Tento symbol znamená, že Tento symbol označuje, že pracovníci servisu musí s je třeba s návod k použití tímto zařízením přečíst pečlivě.
  • Seite 403 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Jednotku vždy uzemněte. - Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Panel a kryt ovládací skříňky nainstalujte bezpečně. - Hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Vždy nainstalujte vyhrazený obvod a jistič. - Nesprávná...
  • Seite 404 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Ujistěte se, že oblast instalace se postupem času nezhoršuje. - Pokud se zhroutí základna, může společně s ní spadnout i jednotka a způsobit škodu na majetku, poruchu jednotky a zranění. • Jednotku neinstalujte venku. - Může dojít k poškození jednotky. •...
  • Seite 405 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Aby se předešlo míchání různých typů chladicích kapalin, zkontrolujte typ chladicí kapaliny použitý ve venkovní jednotce. • Pokud jsou venku opětovně použity mechanické spoje, je třeba obnovit těsnicísoučásti.(pro R32) • Jestliže se nátrubkové spoje mají znovu použít ve vnitřních prostorách, musí...
  • Seite 406 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pokud dojde k úniku hořlavého plynu, vypněte plyn a před zapnutím jednotky otevřete okno a vyvětrejte. - Hrozí riziko výbuchu nebo požáru. • Pokud z jednotky vychází podivné zvuky nebo malé nebo kouř, vypněte jistič nebo odpojte napájecí kabel. - Hrozí...
  • Seite 407 • Zařízení se musí skladovat tak, aby se zabránilo mechanickému poškození. • Pokud nainstaluje, opraví nebo upraví klimatizační jednotku od společnosti LG Electronics někdo jiný než licencovaný, proškolený technik, záruka pozbývá platnosti. - Všechny náklady spojené s opravou jsou poté plnou zodpovědností...
  • Seite 408 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výrobek nemontujte do míst, kde by byl přímo vystaven větru vanoucímu od moře (obsahuje sůl). - Mohlo by dojít ke zkorodování výrobku. Koroze, obzvláště pak na žebrech kondenzátoru a odpařovače, může způsobit selhání výrobku nebo jeho neefektivní provoz. •...
  • Seite 409 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Na jednotku nestoupejte ani na ni neumisťujte žádné předměty. - Hrozí nebezpečí zranění a poruchy jednotky. • Při čištění nebo údržbě jednotky použijte pevnou stoličku nebo žebřík. - Buďte opatrní a vyvarujte se zranění. • Servis se může provádět pouze v souladu s doporučeními výrobce zařízení.
  • Seite 410 INSTALAČNÍ SOUČÁST INSTALAČNÍ SOUČÁST Děkujeme, že jste si vybrali LG tepelné čerpadlo se systémem vzduch-voda Hydro Kit. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny součásti se nacházejí uvnitř krabice s produktem. BALENÍ VNITŘNÍ JEDNOTKY Položka Obrázek Množství Položka Obrázek Množství...
  • Seite 411 Doplňky Pro rozšíření funkcí produktu Hydro Kit existují různé externí pomocná zařízení nazývaná „doplňky“. Ty jsou označovány jako „doplňky“ a „doplňky třetí strany“ v závislosti na výrobci. Doplňky jsou prezentovány příslušnými výrobci jako doplňky LG Electronics a doplňky třetí strany.
  • Seite 412 VŠEOBECNÉ INFORMACE Příslušenství podporované společností LG Electronics Položka Účel Modelu Pro příjem externího signálu vypnutí/zapnutí PDRYCB000 Suchý kontakt Suchý kontakt termostatu PDRYCB320 Rozhraní měřidla Pro změření výroby / spotřeby energie PENKTH000 Modem Wi-Fi Aktivace ovládání vzdáleného systému ze smartphonu PWFMDD200 Pro propojení...
  • Seite 413 VŠEOBECNÉ INFORMACE Příslušenství podporované společnostmi třetí strany Položka Účel Specifikace • Typ pouze pro vytápění (230 V AC) Termostat Ovládání podle teploty vzduchu • Typ pro chlazení/vytápění (230 V AC se spínačem pro volbu režimu) • Mísicí ventil Mix Kit Pro použití...
  • Seite 414 INSTALACE INSTALACE Přeprava jednotky UPOZORNĚNÍ Při přenášení výrobku buďte velmi opatrní. • Pokud je hmotnost výrobku vyšší než 20 kg, nesmí ho přenášet jen jedna osoba. • Při balení některých výrobků se používají polypropylenové pásky. Tyto pásky nepoužívejte při přenášení, neboť jsou nebezpečné. •...
  • Seite 415 INSTALACE Minimální podlahová plocha (pro R32) - Zařízení se může instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než je minimální plocha. - Minimální plochu určete pomocí grafu z tabulky. Amin (m Stojící na podlaze Připevněná na stěnu Připevněná...
  • Seite 416 INSTALACE Pokud je tento výrobek umístěn v místnosti A s menší než minimální podlahovou plochou, musí být zároveň používán mechanický větrací systém nebo otvory pro přirozené větrání. Přirozené větrání [Místnost A] [Místnost B] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m →...
  • Seite 417 INSTALACE Mechanické větrání Pokud je k dispozici systém mechanického větrání, který splňuje požadavky na minimální průtok vzduchu, výrobek může být umístěn do místnosti s menší než minimální podlahovou plochou. • Místnost musí splňovat požadavky na strojovny podle normy ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 418 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Vnitřní jednotka Hydro Kit se montuje dovnitř, kde jsou přístupné přípojka vodní trubky podlahové vytápění a trubky chladiva zároveň. V této kapitole jsou popsány podmínky montáže. Navíc jsou zde popsány i možnosti instalace příslušenství a příslušenství třetích stran. Podmínky místa, kde je vnitřní...
  • Seite 419 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Přeprava jednotky UPOZORNĚNÍ • Zařízení se musí přepravovat pomocí přepravních prostředků. • Zařízení během přepravy zajistěte, aby se nepoškodilo. • Zařízení se nesmí stohovat a nesmí se na něj pokládat žádné předměty. • K instalaci zařízení je třeba použít vhodné přepravní vybavení. Je třeba dodržovat bezpečnostní...
  • Seite 420 MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Připojení odtoku kondenzátu ② Krok 1. Před konečným umístěním vnitřní jednotky připojte pružnou hadici k předem připravené odtokové trubce. Vložte odtokovou hadici do odtoku ①, který vede k výlevce nebo odpadní výpusti. Mezeru utěsněte vhodným těsněním. Krok 2. Poté zatlačte spotřebič ke zdi ②. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 421 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Postupy pro vodní potrubí a elektrické rozvody vnitřní jednotky jsou popsány v této kapitole. Vodní potrubí a připojení vodního okruhu, doplňování vody, izolace potrubí budou zobrazeny pro postupy vodního potrubí. Pro rozvody, připojení svorkovnice a připojení k venkovní jednotce bude popsáno připojení...
  • Seite 422 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY VAROVÁNÍ Kondenzace vody na podlaze Při provozu chlazení je velmi důležité, aby teplota výstupní vody byla vyšší než 16 °C. Jinak se může na podlaze kondenzovat vlhkost. Nachází-li se podlaha ve vlhkém prostředí, nenastavujte teplotu výstupní vody pod hodnotu 18 °C.
  • Seite 423 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Připojení k systému teplé užitkové vody Hydraulické spojení musí být nainstalováno v souladu s vnitrostátními a místními předpisy pro připojování vyrovnávacích nádrží pro TUV, aby se umožnil plný průtok. Aby nedošlo k úniku vody, umístěte pod úroveň...
  • Seite 424 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Uzavírací ventil (Napájení na pracovišti) Kontrolní ventil (Napájení na pracovišti) Tlakový redukční ventil (Napájení na pracovišti) Oběhové čerpadlo (Napájení na pracovišti) Pojistný ventil (1,0 MPa) Expanzní nádoba (Napájení na pracovišti) Teplá užitková voda (TUV) Studená...
  • Seite 425 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Nastavení tlaku pro expanzní nádobu na TUV POZNÁMKA • Přípojka studené TUV musí být vybavena expanzní nádobou vhodnou pro pitnou vodu. Výběr a instalace musí odpovídat normě DIN 4807 T5. • Expanzní nádoba o objemu 8 l může být zabudována do jednotky. •...
  • Seite 426 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Připojení k ohřívacímu systému Dimenzování oběhových čerpadel, ventilů, bezpečnostních prvků a potrubí musí provést projektant podle ohřívací / chladicí kapacity zařízení a minimálního průtoku vody. UPOZORNĚNÍ • Před připojením zařízení je nutné potrubní systém důkladně propláchnout a odstranit nečistoty.
  • Seite 427 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Objem vody a tlak expanzní nádoby - Expanzní nádoba musí být dimenzována v souladu s normou EN 12828. Integrovaná nádoba má objem 8 litrů. Pokud expanzní objem není dostatečný, je nutno nainstalovat externě přídavnou nádobu (napájení na pracovišti). UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 428 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Přívod vody Pro přívod vody postupujte prosím podle následujícího postupu. Krok 1. Otevřete všechny ventily celého vodního okruhu. Dodávaná voda musí být přiváděna nejen dovnitř vnitřní jednotky, ale také do okruhu pod podlahou, okruhu nádrže TUV, vodního okruhu FCU a jakýchkoliv vodních okruhů...
  • Seite 429 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Izolace trubek Účelem izolace vodní trubky je : - Zabraňovat ztrátě tepla do okolního prostředí - Zabraňovat tvorbě vlhkosti na povrchu trubky při provozu chlazení - Doporučená minimální tloušťka izolace zajišťuje správný provoz výrobku, je však třeba dodržovat místní...
  • Seite 430 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Kapacita vodního čerpadla Variabilní typ vodního čerpadla, který je schopen měnit průtok, proto může být třeba provést změnu výchozí rychlosti vodního čerpadla, v případě hluku způsobeného prouděním vody. Ve většině případů se doporučuje rychlost nastavit na Maximum. POZNÁMKA •...
  • Seite 431 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) Graf QH QH Chart Q [m Test výkonnosti na základě normy ISO 9906 s předběžným tlakem 2,0 bar a teplotou kapaliny 20 °C.
  • Seite 432 - Přepouštěcí ventil musí v každém případě zaručit minimální průtok vody. Minimální průtok vody je popsán v charakteristice křivky vodního čerpadla. Uzavírací ventil Vysoká teplota Pokojový termostat (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Uzavírací ventil se sítkem Nízká teplota Dvoucestný ventil (není dodávkou LG) (není...
  • Seite 433 Uzavírací ventil Pokojový termostat Vysoká teplota (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Uzavírací ventil se sítkem Nízká teplota Čerpadlo (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Směšovací sada Expanzní nádoba na TUV Přepouštěcí ventil (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Magnetický...
  • Seite 434 Expanzní nádoba na TUV Pokojový termostat Vysoká teplota (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Vyrovnávací nádrž Nízká teplota 2cestný ventil (není dodávkou LG) (není dodávkou LG) Čerpadlo (není dodávkou LG) Uzavírací ventil Přepouštěcí ventil (není dodávkou LG) Aquastat V/V Magnetický filtr (Povinné) Větrání...
  • Seite 435 OBECNÉ INFORMACE Vodní okruh : Chlazení <Strana s vodou> : Ohřev Městská Prostorové Venkovní Sprcha vytápění Jednotka voda Napájení na pracovišti Recirkulační čerpadlo Uzavírací Uzavírací (napájení na ventil ventil pracovišti) Napájení na pracovišti expanzní nádoba Odtoková vana & otvor Kondenzační hadice Popis Kategorie...
  • Seite 436 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Kvalita vody Kvalita vody musí splňovat směrnice EN 98/83 ES. Detailní podmínky kvality vody lze nalézt ve směrnici EN 98/83 ES. UPOZORNĚNÍ • Pokud je výrobek nainstalován na stávající hydraulické vodní smyčce, je důležité vyčistit hydraulické...
  • Seite 437 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Příprava pro montáž potrubí - Hlavní příčinou úniku plynu bývají špatně roztažené trubky. V následujícím postupu proveďte správné zapalování. - Pro instalaci použijte deoxidovanou měď jako potrubní materiál Krok 1. Uřízněte trubky a kabel. Měděná...
  • Seite 438 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VENKOVNÍ JEDNOTKY Elektrické rozvody Obecná úvaha Před započetím instalace kabelů vnitřní jednotky je nutno brát na vědomí následující. - Elektrické komponenty, jako jsou vypínače, jističe, rozvody, svorkovnice atd., musí být důkladně vybrány v souladu s národní legislativou a nařízeními o elektrické energii. - Ujistěte se, že dodávaná...
  • Seite 439 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Informace o svorkovnici Symboly používané pod obrázky jsou následující : - L, L1, L2: Živý (230 V AC) - N: Neutrální (230 V AC) - BR: Hnědý, WH: Bílý, BL: Modrý, BK: Černý Svorkovnice 2 Svorkovnice 4 Svorkovnice 3 Svorkovnice 1 Svorkovnice 5 Svorkovnice 1 ~ 4 Connection for...
  • Seite 440 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Elektrické rozvody topného tělesa UPOZORNĚNÍ Specifikace napájecího kabelu : Zdrojový kabel venkovní jednotky musí vyhovovat normám IEC 60245 nebo HD22.4 S4 (gumou izolovaný kabel, typ 60245, IEC 66 nebo H07RN-F) Externi zdroj energie (stejny samostatny 1 Fáze(Ø) zdroj pro vnitřni a venkovni jednotku)
  • Seite 441 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY UPOZORNĚNÍ Po kontrole splnění podmínek výše připravte zapojení kabelů následujícím způsobem: 1) Klimatizace musí mít vždy zvláštní napájecí okruh. Co se týká způsobu zapojení, postupujte podle schématu umístěného na vnitřní straně krytu ovládací skříňky. 2) Mezi zdrojem napájení...
  • Seite 442 POTRUBÍ A ELEKTRICKÉ ROZVODY VNITŘNÍ JEDNOTKY Spojovací kabely Typy kabelů Klasifikace Typy Průřez kabelem Napájecí kabel (CV) x jádra 4.0 x 3 Napájecí kabel (H07RN-F) x jádra 1.5 x 3 Komunikační kabel (VCTF-SB) x jádra 1.0~1.5 x 2 Vzdálenost mezi komunikačním kabelem a napájecím kabelem - Pokud jsou napájecí...
  • Seite 443 V této kapitole jsou uvedeny specifikace podporovaného příslušenství třetích stran a postup jak připojit jednotku Hydro Kit. Tato kapitola se zabývá pouze příslušenstvím třetích stran. Pro příslušenství podporované společností LG Electronics nahlédněte prosím do příruček dílčího příslušenství. UPOZORNĚNÍ • Při chlazení nainstalujte vypouštěcí vanu.
  • Seite 444 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kontaktní místo přímého slunečního záření 5 stop (1,5 m) Termostat Obecné informace Tepelné čerpadlo podporuje následující termostaty. Napětí Provozní režim Podporován Pouze vytápění (3) Mechanický (1) 230 V~ Vytápění/Chlazení (4) Pouze vytápění (3) Elektrický (2) 230 V~ Vytápění/Chlazení (4) (1) Uvnitř...
  • Seite 445 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak provést elektroinstalaci termostatu Postupujte dle níže uvedených kroků 1-3. Krok 1. Sundejte přední kryt jednotky a otevřete řídící skříň. Krok 2. Zjistěte elektroinstalační specifikace termostatu. Pokud je 220-240 V~, přejděte na krok 3 Krok 3. Najděte svorkovnici a napojte drát, jak je zobrazeno níže. THERMOSTAT (Výchozí...
  • Seite 446 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak provést elektroinstalaci termostatu Postupujte dle níže uvedených kroků 1-3. Krok 1. Sundejte přední kryt jednotky a otevřete řídící skříň. Krok 2. Zjistěte elektroinstalační specifikace termostatu. Pokud je 220-240 V~, přejděte na krok 3 Krok 3. Najděte svorkovnici a napojte drát, jak je zobrazeno níže. THERMOSTAT (Výchozí...
  • Seite 447 MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Směšovací okruh Mísicí okruh se obvykle používá k samostatné regulaci teploty 2 místností. Abyste mohli použít mísicí okruh, musíte si připravit samostatnou mísicí sadu. Mísicí sada musí být nainstalována v hlavní zóně. [Průvodce instalací vytápění ve směšovacím okruhu] Okruh 2 Konvektor Podlaha (35 °C)
  • Seite 448 De installatiewerkzaamheden moeten volgens de landelijke bedradingsnormen enkel door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Bewaar deze installatiehandleiding na lezing zorgvuldig voor later gebruik. Hydro Kit IWT (Gemiddelde temperatuur) Vertaling van de oorspronkelijke instructie www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 449 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE DEEL ALGEMENE INFORMATIE Modelinformatie Accessoires INSTALLATIE Vervoeren van het toestel Bepalen van de beste locatie INSTALLATIE VAN EENHEID BINNEN Condities waarbij eenheid binnen geinstalleerd is SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Aansluiten waterslangen en watercircuit Waterpompcapaciteit Drukval Typisch installatievoorbeeld Watercyclus...
  • Seite 450 INHOUDSOPGAVE SERVICE-INSTELLING Hoe service-instelling invoeren Service-instelling Service Contact Model informatie RMC Versie-informatie Open Source-licentie Installateurinstelling 3 minuten vertraging Temperatuursensor selecteren Dry Contactmodus Pomp testsessie luchtkoeling temp. inst. Waterkoeling temp. inst. Luchtverwarming temp. inst. Waterverwarming temp. inst. DHW temp. inst. Water stop temp. tijdens koel. Verwarming prioriteit DHW tijdsinstelling Warmte lucht aan/uit variabele...
  • Seite 451 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de Dit toestel is gevuld met voorzorgsmaatregelen voor brandbaar koelmiddel (R32) het bedienen van de eenheid. Dit symbool wijst erop dat Dit symbool wijst erop dat de onderhoudspersoneel met de Gebruikshandleiding uitrusting moet omgaan aandachtig moet gelezen overeenkomstig de worden.
  • Seite 452 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Roep voor elektrische installatie- of reparatiewerkzaamheden de hulp in van de dealer, de leverancier, een deskundige elektromonteur of een erkend elektrotechnisch installatiebureau. - Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand of een elektrische schok. • Het toestel dient altijd geaard te worden. - Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand of een elektrische schok.
  • Seite 453 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De schakelaar niet inschakelen (of in ieder geval de stroom niet aanzetten) als het voorpaneel, behuizing, deksel, of afdekplaat van de schakelkast verwijderd of geopend is. - Anders kan dit brand, elektrische schokken, explosies of de dood als gevolg hebben. •...
  • Seite 454 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Installeer altijd een speciaal circuit met zekering. - Onjuiste bedrading of installatie kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Houd ventilatieopeningen vrij van obstakels. • Mechanische verbindingen moeten toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden. • Om te voorkomen dat verschillende soorten koelmiddelen worden gemengd, moet u controleren welk type koelmiddel wordt gebruikt in de buitenunit.
  • Seite 455 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen van het aircosysteem niet nat worden. - Er is kans op brand, falen van het toestel of stroomstoten. • Bewaar of gebruik geen ontvlambare gassen of brandbare stoffen nabij het toestel. - Er is kans op brand of falen van het toestel. •...
  • Seite 456 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Sluit de stroom af bij schoonmaken of onderhouden van het toestel. - Er is kans op stroomstoten. • Zorg ervoor dat niemand op het toestel kan trappen of er kan over vallen. - Dit kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het toestel. •...
  • Seite 457 • Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat mechanische schade wordt voorkomen. • Als een andere persoon dan een erkende professional airconditioningproducten van LG Electronics installeert, repareert of wijzigt, vervalt de aanspraak op garantie. - Alle kosten die verband houden met reparaties zijn in dat geval de volledige verantwoordelijkheid van de eigenaar.
  • Seite 458 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik een zachte doek voor het schoonmaken. Gebruik geen agressieve detergenten, oplosmiddelen, enz. - Er is kans op brand, stroomstoten of schade aan de plastic onderdelen van het toestel. • Ga niet op het apparaat staan en leg er niets op. - Er bestaat risico op persoonlijk letsel en uitvallen van het apparaat.
  • Seite 459 INSTALLATIE DEEL INSTALLATIE DEEL Hydro Kit Bedankt voor het kiezen van LG Electronics lucht / water-warmtepomp Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen zich in de verpakking van het product bevinden. DOOS EENHEID BINNEN...
  • Seite 460 Om de functionaliteit van de Hydro Kit uit te breiden, zijn er verschillende externe hulpapparaten beschikbaar. Dergelijke apparaten worde 'accessoires' genoemd. Ze worden overeenkomstig de fabrikant geclassificeerd als 'accessoires' en 'accessoires van derden'. Accessoires worden geleverd door LG Electronics en accessoires van derden worden geleverd door gerelateerde fabrikanten.
  • Seite 461 ALGEMENE INFORMATIE Accessoires ondersteund door LG Electronics Item Doel Modelt Extern in-/uitschakelsignaal ontvangen PDRYCB000 Droogcontact Droog contact voor thermostaat PDRYCB320 Meterinterface Om de productie / het verbruiksvermogen te meten PENKTH000 Voor bediening op afstand van het systeem vanaf de Wi-Fi-modem...
  • Seite 462 ALGEMENE INFORMATIE Accessoires ondersteund door fabrieken van derden Item Doel Modelt • Type alleen verhitting (230 V AC) Thermostaat Te regelen door luchttemperatuur • Type koelen-verhitten (230 V AC met modeselectieschakelaar) • Mengklep Mengset Het gebruik van het mengcircuit • Mengpomp Boiler van derden Om een extra ketel te gebruiken.
  • Seite 463 INSTALLATIE INSTALLATIE Vervoeren van het toestel LET OP Wees voorzichig bij het dragen van het toestel. • Als het toestel meer dan 20 kg (44.1 lbs) weegt, mag dit niet door één enkel persoon gedragen worden. • PP banden worden gebruikt om sommige producten te verpakken. Gebruik ze niet als transportmiddel omdat ze gevaarlijk zijn.
  • Seite 464 INSTALLATIE Minimaal vloeroppervlak (voor R32) - Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en geplaatst in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan het minimale vloeroppervlak. - Gebruik de grafiek of de tabel om het minimale vloeroppervlak te bepalen. Amin (m Vloerstaand Wandmontage...
  • Seite 465 INSTALLATIE Als het product geïnstalleerd is in een kamer die kleiner is dan het minimum vloergebied, wordt het mechanische ventilatiesysteem continu gebruikt of moeten er natuurlijke ventilatie-openingen zijn. Natuurlijke ventilatie [Ruimte A] [RuimteB] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m →...
  • Seite 466 INSTALLATIE Mechanische ventilatie Als er een mechanische ventilatie is dat voldoet aan de minimum luchtstroom, kan het product geïnstalleerd worden in een kamer die kleiner is dan het minimum vloergebied. • De kamer moet voldoen aan de voorwaarden voor machinekamers van ISO 5149. m (kg) <...
  • Seite 467 INSTALLATIE VAN EENHEID BINNEN INSTALLATIE VAN EENHEID BINNEN De eenheid binnen van de Hydro Kit wordt binnen geïnstalleerd waarbij het eindpunt van de waterslangcyclus onder de grond en de koelvloeistofslang van de eenheid buiten tegelijkertijd toegankelijk zijn. In dit hoofdstuk worden condities voor de installatieplek beschreven. Verder worden ook overwegingen bij het installeren van accessoires van derden beschreven.
  • Seite 468 INSTALLATIE VAN EENHEID BINNEN Vervoeren van de unit LET OP • Het apparaat moet met een transportapparaat vervoerd worden. • Zet het apparaat tijdens het transport vast om schade te voorkomen. • Het apparaat mag niet gestapeld worden en er mogen geen voorwerpen op geplaatst worden.
  • Seite 469 INSTALLATIE VAN EENHEID BINNEN Aansluiten van condensafvoer ② Stap 1. Voordat u de binnenunit op de uiteindelijke positie plaatst, bevestigt u de flexibele slang aan de afvoer, die vooraf is voorbereid. Plaats de afvoerslang in de afvoer ①, die leidt naar de afvoer.
  • Seite 470 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Procedures voor waterslangen en elektrische bedrading bij de eenheid binnen worden in dit hoofdstuk beschreven. Verbinding waterslangen en watercircuit, laden van water, isolatie slangen zullen weergegeven worden voor procedures om slangen aan te brengen.
  • Seite 471 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN WAARSCHUWING Watercondensatie op de grond Tijdens de koelwerking is het zeer belangrijk om de watertemperatuur hoger dan 16 °C te laten zijn. Anders kan dauwcondensatie op de grond plaatsvinden. Als de grond zich in een vochtige omgeving bevindt, laat dan de watertemperatuur niet beneden 18 °C komen.
  • Seite 472 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Aansluiting op het sanitairsysteem voor heet water De hydraulische aansluiting moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale en lokale voorschriften voor het verbinden van buffertanks voor SWW zodat de waterstroom met volledige kracht kan stromen. Om waterlekkages te voorkomen, installeert u een afvoer door de vloer die onder het niveau van het apparaat ligt.
  • Seite 473 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Afsluitklep (Locatietoevoer) Terugslagklep (Locatietoevoer) Drukreduceer (Locatietoevoer) Circulatiepomp (Locatietoevoer) Reduceer (1.0 Mpa) Expansievat (Locatietoevoer) Sanitair heet water (SWW) Sanitair koud water SWW-hercirculering (Optioneel) LET OP • Omdat er verschillende materialen bij de leidinginstallatie worden gebruikt, moeten alle aansluitingen op het apparaat (koud en heet water, circulatie, warmtegeleider) galvanisch geïsoleerd worden;...
  • Seite 474 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN De druk instellen voor het expansievat voor SWW OPMERKING • De koude SWW-aansluiting moet geplaatst worden met een expansievat dat geschikt is voor drinkwater. De keuze en installatie moet plaatsvinden volgens standaard DIN 4807 T5. •...
  • Seite 475 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Aansluiting op verwarmingssysteem De afmetingen van circulatiepompen, kleppen, veiligheidselementen en leidingen moet uitgevoerd worden door de ontwerper volgens de verwarmings-/koelingscapaciteit van het toestel en de minimale stroomsnelheid van het water. LET OP • Voordat u het toestel gaat aansluiten, is het noodzakelijk om het leidinsysteem goed te spoelen en onzuiverheden te verwijderen.
  • Seite 476 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Watervolume en Druk van het Expansievat - De afmetingen van het expansievat moeten voldoen aan norm EN 12828. Het geïntegreerde vat heeft een volume van 8 liter. Als het expansievolume niet afdoende is, en een extra vat extern geïnstalleerd moet worden (locatietoevoer).
  • Seite 477 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Laden van water Voor het laden van water volgt u de onderstaande procedures. Stap 1. Open alle kleppen van het gehele watercircuit. Geleverd water dient alleen binnen de eenheid binnen te worden geladen, maar ook in het watercircuit onder de grond, het circuit van de sanitaire watertank, het FCU-watercircuit en alle andere watercircuits die door het product geregeld worden.
  • Seite 478 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Isolatie van de slang Doel van isolatie van de slang is : - Om hitterverlies te voorkomen naar de externe omgeving - Om te voorkomen dat dauw wordt geproduceerd aan het oppervlak van de slang bij koelwerking. - Aanbevelingen voor minimum isolatiedikte garanderen correcte werking van het product, maar lokale wetgeving kan verschillen en moet opgevolgd worden.
  • Seite 479 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Waterpompcapaciteit Het waterpomp ons variabele type dat de stroomsnelheid kan veranderen, waardoor het kan nodig zijn om de standaardsnelheid van de waterpomp te veranderen als er een geluid gehoord wordt door de waterstroming. In de meeste gevallen wordt echter sterk aanbevolen om de snelheid als Maxiumum in te stellen.
  • Seite 480 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) QH-diagram QH Chart Q [m Prestatietest gebaseerd op standaard ISO 9906 met voordruk 2.0 bar en vloeistoftemperatuur 20 °C. WAARSCHUWING Het selecteren van een waterstroomsnelheid buiten de bochten kan leiden tot beschadiging of storing van het apparaat.
  • Seite 481 ALGEMENE INFORMATIE Typisch installatievoorbeeld LET OP Als Hydro Kit geïnstalleerd is met een reeds bestaande boiler, mogen de boiler en Hydro Kit niet samen worden gebruikt. Als de inkomende watertemperatuur van Hydro Kit boven de 50 °C is, dan zal het systeem de werking stopzetten om mechanische beschadiging van het product te voorkomen.
  • Seite 482 ALGEMENE INFORMATIE SITUATIE 2. aansluiten van een gemengd circuit [Circuit 2] Mengcircuit Temperatuur mengcircuit sensor Mengen Sanitair warm water Buiten Binnen Stadswater Mengset Vloerverwarmingslus Vloerverwarmingslus M / F [Circuit 1] Direct Circuit Buffer -tank Buitenunit Radiator Radiator Binnenunit OPMERKING • Mengkit - U kunt deze installeren als u de temperatuur van de twee kamers afzonderlijk wilt instellen - Tijdens het verwarmen kan de hoofdzone niet hoger zijn dan Zone toevoegen.
  • Seite 483 ALGEMENE INFORMATIE SITUATIE 3. Boiler van derden aansluiten Sanitair warm water Buiten Binnen Stadswater M / F Boiler Buffer -tank Vloerverwarmingslus Vloerverwarmingslus Vloerverwarmingslus Buitenunit Binnenunit OPMERKING • SWW-tank - Boiler van derden - U kunt de boiler automatisch en handmatig instellen door de buitentemperatuur en de ingestelde temperatuur te vergelijken.
  • Seite 484 ALGEMENE INFORMATIE Watercyclus : Koeling <Waterkant> : Verwarming Ruimte Stroom Stadswater Buitenunit verwarmen Locatietoevoer Hercirculatiepomp Afsluitklep Afsluitklep (locatietoevoer) Locatietoevoer expansievat Afvoerbak & gat Afvoerslang Beschrijving Categorie Symbool Betekenis PHEX-gastemp. sensor De kant van het koelmiddel PHEX-vloeistoftemp. sensor Temperatuursensor inlaatwater Temperatuursensor uitlaatwater Uitlaatsensor elektrische verwarmer Temperatuursensor SWW-tank Stromingssensor...
  • Seite 485 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Waterkwaliteit De waterkwaliteit moet voldoen aan de richtlijn EN 98/83 EG. De gedetailleerde waterkwaliteitsvoorwaarden zijn te vinden in de richtlijn EN 98/83 EG. LET OP • Als het product is geïnstalleerd op een bestaande hydraulische waterlus, is het belangrijk om hydraulische leidingen te reinigen om slib en kalkaanslag te verwijderen.
  • Seite 486 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Voorbereiding voor slangen - De belangrijkste oorzaak van gaslekken is het onzorgvuldig optrompen van leidingen. Voer de juiste naspeerwerkzaamheden uit in de volgende procedure. - Gebruik het gedeoxideerde koper als leidingmateriaal om te installeren Stap 1.
  • Seite 487 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BUITEN Elektrische bedrading Algemene opmerkingen Men moet het volgende in ogenschouw nemen voordat men begint met de bedrading van de eenheid binnen. - Door het veld geleverde elektrische componenten zoals stroomschakelaars, circuitbrekers, draden, einddozen et cetera dient men goed te kiezen om te voldoen aan nationale wetgeving over elektriciteit of regelgeving daarover.
  • Seite 488 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Informatie eindblok Symbolen van de hieronder weergegeven afbeeldingen zijn als volgt : - L, L1, L2 : Live (230 V AC) - N: neutraal (230 V AC) - BR: Bruin, WH: Wit, BL: Blauw, BK: Zwart Eindblok Eindblok Eindblok Eindblok Eindblok...
  • Seite 489 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Bedrading elektrische verhitter LET OP Specificatie stroomkabel : De stroomdraad die met het buitenelement is verbonden, moet passen met IC 60245 of HD 22.4 S4 (Met rubber geïsoleerd draad, type 60245 IEC 66 of H07RN-F) Externe stroomtoevoer (zelfde speciale stroomtoevoer...
  • Seite 490 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN LET OP Nadat aan bovenstaande voorwaarden is voldaan, bereidt u de bedrading als volgt voor: 1) Zorg dat er altijd een aparte stroombron speciaal voor de air conditioner is. Volg voor de bedradingsmethode het circuitschema dat in de afdekking van de schakelkast staat vermeld. 2) Gebruik een stroomonderbrekerschakelaar tussen de stroombron en de unit.
  • Seite 491 SLANGEN EN BEDRADING VOOR EENHEID BINNEN Kabels verbinden Types Kabels Types Kabels Types Kabel dwarsverbinding Stroomkabel (CV) x kernen 4.0 x 3 Stroomkabel (H07RN-F) x kernen 1.5 x 3 Communicatiekabel (VCTF-SB) x kernen 1.0~1.5 x 2 De afstand tussen communicatiekabel en stroomkabel - Als de stroomkabel en communicatiekabel samen gebonden zijn, kan een slechte werking van het systeem ontstaan met een elektrostatische, elektromagnetische combinatie effect met als gevolg een storingssignaal.
  • Seite 492 Hydro Kit geïntroduceerd. Men moet opmerken dat dit hoofdstuk alleen gaat over accessoires van derden. Voor accessoires ondersteund door LG Electronics, verwijzen wij u naar de installatiehandleiding van de accessoires.
  • Seite 493 INSTALLATIE ACCESSOIRES Gebied direct contact zonnestralen 5 feet (1.5 meter) Thermostaat Algemene informatie De waterpomp ondersteunt volgende thermostaten. Type Vermogen Werkingsmodus Ondersteund Enkel verwarmen (3) Mechanisch (1) 230 V~ Verwarming/koeling (4) Enkel verwarmen (3) Elektrisch (2) 230 V~ Verwarming/koeling (4) (1) Er zit geen elektrisch circuit in de thermostaat en er is geen elektrische stroomvoorziening naar de thermostaat vereist.
  • Seite 494 INSTALLATIE ACCESSOIRES Hoe een thermostaat bedraden Volg de onderstaande procedures met stap 1 tot 3. Stap 1. Maak de voorklep van de unit los en open de schakelkast. Stap 2. Identificeer de vermogensspecificatie van de thermostaat. Als deze 220 ~ 230 V is, gaat u naar stap 3.
  • Seite 495 INSTALLATIE ACCESSOIRES Hoe een thermostaat bedraden Volg de onderstaande procedures met stap 1 tot 3. Stap 1. Maak de voorklep van de unit los en open de schakelkast. Stap 2. Identificeer de vermogensspecificatie van de thermostaat. Als deze 220 ~ 230 V is, gaat u naar stap 3.
  • Seite 496 INSTALLATIE ACCESSOIRES Mengcircuit Het mengcircuit wordt meestal gebruikt om de temperatuur van 2 kamers anders te regelen. Om het mengcircuit te kunnen gebruiken, moet u een afzonderlijke mengkit klaarleggen. De mengkit moet in de hoofdzone worden geïnstalleerd. [Installatiegids mengcircuit voor verwarming] Circuit 2 Convector Vloer (35 °C)
  • Seite 497 Prace montażowe muszą być wykonywane zgodnie z krajowymi normami dotyczącymi okablowania, wyłącznie przez upoważniony personel. Po uważnym przeczytaniu proszę zachować niniejszą instrukcję montażu do użytku w przyszłości. Hydro Kit IWT (średnia temperatura) Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 498 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI INFORMACJE OGÓLNE Informacje dotyczące modelu Akcesoria MONTAŻ Transport urządzenia Wybór optymalnego miejsca INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Warunki otoczenia miejsca instalacji jednostki wewnętrznej ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Wodna instalacja rurowa i podłączanie obiegu wody Prędkość...
  • Seite 499 SPIS TREŚCI USTAWIENIA SERWISOWE Sposób wprowadzania ustawień serwisowych Ustawienia serwisowe Kontakt z serwisem Informacja o modelu Informacja o wersji RMC Licencja open source Ustawień instalatora 3 minuty opóźnienia Wybierz czujnik temperatury Tryb ze stykiem bezprądowym Test pompy T. Powiet. Chłodz. T.
  • Seite 500 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie Urządzenie jest napełnione przeczytać informacje palnym czynnikiem dotyczące środków chłodniczym (R32). ostrożności zawarte w niniejszym podręczniku. Ten symbol oznacza, że Ten symbol oznacza, że urządzenie powinni należy dokładnie zapoznać obsługiwać pracownicy się...
  • Seite 501 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy używać uszkodzonego lub zaniżonego wyłącznika instalacyjnego. Używać urządzenia z odpowiednim obwodem. - Ryzyko pożaru lub porażenia prądem. • W przypadku prac elektrycznych należy skontaktować się z dealerem, sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem lub autoryzowanym centrum serwisowym. - Ryzyko pożaru lub porażenia prądem. •...
  • Seite 502 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Nie instalować wyrobu na wadliwym stanowisku instalacyjnym. - Może to spowodować obrażenia ciała, wypadek lub uszkodzenie urządzenia. • Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte. - W przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 503 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Jeżeli parametry źródła zasilania są nieodpowiednie lub prace elektryczne są wykonane niepoprawnie, może dojść do porażenia prądem lub pożaru. • Korzystaj zawsze z dedykowanych obwodów i bezpieczników. - Nieprawidłowe okablowanie lub instalacja mogą spowodować pożar lub porażenie elektryczne. •...
  • Seite 504 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Chronić części elektryczne przed wilgocią. - Ryzyko pożaru, awarii urządzenia lub porażenia prądem. • Nie przechować ani nie używać łatwopalnego gazu lub materiałów palnych w pobliżu produktu. - Ryzyko pożaru lub awarii urządzenia. • Nie należy używać urządzenia w szczelnie zamkniętych pomieszczeniach przez długi czas.
  • Seite 505 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść lub spaść na urządzenie zewnętrzne. - Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urządzenia. • W przypadku prac montażowych zawsze należy skontaktować się z dealerem lub autoryzowanym centrum serwisowym. - Ryzyko pożaru, porażenia prądem, wybuchu lub odniesienia obrażeń.
  • Seite 506 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie powinno być przechowywane w sposób zabezpieczający je przez uszkodzeniem mechanicznym. • W przypadku gdy ktokolwiek inny niż Certyfikowany Instalator LG instaluje, naprawia lub poprawia produkty klimatyzacji LG Electronics, gwarancja traci ważność. - Wszystkie koszty związane z naprawą ponosi wówczas właściciel.
  • Seite 507 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Do czyszczenia używać miękkiej ściereczki. Nie używać silnych detergentów, rozpuszczalników itp. - Ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia elementów urządzenia z tworzywa sztucznego. • Nie wchodzić na urządzenie ani nie kłaść niczego na nim. - Ryzyko obrażeń ciała i awarii urządzenia. •...
  • Seite 508 CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI Dziękujemy za wybranie pompy ciepła powietrze-woda Hydro Kit produkcji LG Electronics. Przed rozpoczęciem montażu należy się upewnić, że w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. OPAKOWANIE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Element Obraz Ilość Element Obraz Ilość Jednostka Wąż...
  • Seite 509 Do rozszerzenia funkcjonalności urządzenia Hydro Kit dostępnych jest wiele zewnętrznych urządzeń dodatkowych określanych jako „akcesoria”. W zależności od producenta są klasyfikowane jako „akcesoria” i „akcesoria innych firm”. Akcesoria są dostarczane przez firmę LG Electronics, a akcesoria innych firm są dostarczane przez ich odpowiednich producentów.
  • Seite 510 INFORMACJE OGÓLNE Wyposażenie dodatkowe dostarczane przez LG Electronics Element Przeznaczenie Model Odbieranie zewnętrznego sygnału włączania I wyłączania PDRYCB000 Styk beznapięciowy Styk bezpotencjałowy termostatu PDRYCB320 Interfejs miernika Do pomiaru mocy produkcji/zużycia PENKTH000 Modem Wi-Fi Zdalne sterowanie systemem za pomocą smartfonu PWFMDD200 Do blokowania działania 2.
  • Seite 511 INFORMACJE OGÓLNE Wyposażenie dodatkowe dostarczane przez inne firmy Element Przeznaczenie Specyfikacja • Wersja; tylko grzanie (230 V AC) Do sterowania wg temperatury Termostat • Wersja; chłodzenie/grzanie. (1~ 230 V AC powietrza z przełącznikiem wyboru trybu) • Zawór mieszający Mix Kit Do użycia obwodu mieszającego •...
  • Seite 512 MONTAŻ MONTAŻ Transport urządzenia UWAGA Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia produktu. • Nie dopuścić, aby tylko jedna osoba przenosiła produkt o wadze powyżej 20 kg (44.1 lbs). • Do opakowania niektórych produktów wykorzystywana jest taśma z PP. Nie należy jej wykorzystywać...
  • Seite 513 MONTAŻ Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32) • Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna. • Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej. Amin (m Klimatyzator podłogowy Klimatyzator ścienny Klimatyzator kasetonowy m (kg) 1.224 - m : Całkowita objętość...
  • Seite 514 MONTAŻ Jeśli produkt jest zainstalowany w pokoju mniejszym niż minimalna powierzchnia podłogi, stale pracować będzie mechaniczny system wentylacji lub obecne będą naturalne otwory wentylacyjne. Naturalna wentylacja [Pokój B] [Pokój A] → ≥ 50 % of Anv ≥ 1.5 m → ≥ 100 % of Anv Powierzchnia podłogi „Pokoju A + Pokoju B”...
  • Seite 515 MONTAŻ Mechaniczna wentylacja Jeśli obecny jest mechaniczny system wentylacji, który jest wystarczający przy minimalnym przepływie powietrza, produkt może zostać zainstalowany w pokoju mniejszym niż minimalna powierzchnia podłogi. • Pokój zgodny będzie z wymogami maszynowni z ISO 5149. m (kg) < 1.224 1.224 1.43 1.61...
  • Seite 516 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Jednostkę wewnętrzną Hydro Kit należy zainstalować w miejscu, gdzie jednocześnie są dostępne złącza obiegu ogrzewania podłogowego i rury z czynnikiem chłodniczym z jednostki zewnętrznej. W tym rozdziale przedstawiono warunki, jakie powinno spełniać miejsce instalacji. Dodatkowo opisano zalecenia dot.
  • Seite 517 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Transport Jednostki UWAGA • Urządzenie musi być transportowane urządzeniami transportu. • Zabezpiecz urządzenie podczas transportu aby zapobiec uszkodzeniu. • Urządzenia nie można stawiać na innym, ani nie można stawiać na nim innych przedmiotów. • Odpowiednie wyposażenie do transportu musi być stosowane do instalowania urządzenia. Regulacje bezpieczeństwa i dobrego użytkowania muszą...
  • Seite 518 INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Podłączanie Systemu odprowadzania kondensatu Krok 1. Przed ostatecznym ustawieniem jednostki ② wewnętrznej, podłącz elastyczny wąż do rury odpływowej, wcześniej już przygotowanej. Wsadź węża odpływowego do rury ①, prowadzącej do studzienki ściekowej. Zamknij otwór odpowiednią uszczelką. Krok 2. Następnie przyciśnij urządzenie do ściany ②. UWAGA •...
  • Seite 519 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Procedury dotyczące podłączenia hydraulicznego wodnego oraz elektrycznego dla jednostki wewnętrznej są opisane w tym rozdziale. W przedstawionych procedurach przedstawione będzie podłączenie orurowania oraz obiegów wodnych, doprowadzenie wody, izolacja rur. Okablowanie, podłączenie terminala złączy, połączenia z jednostką...
  • Seite 520 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ OSTRZEŻENIE Kondensacja pary wodnej na podłodze. W czasie chłodzenia bardzo ważne jest, aby temperatura wody na wyjściu była wyższa niż 16 °C. W przeciwnym razie może wystąpić kondensacja na podłodze. Jeżeli podłoga jest w wilgotnym pomieszczeniu, temperatura wody na wyjściu nie może być niższa niż 18 °C. Kondensacja pary wodnej na grzejniku.
  • Seite 521 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Złącze do Domowego systemu ciepłej wody Połączenie hydrauliczne należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi krajowymi i lokalnymi przepisami, dotyczącymi podłączania zbiorników buforowych CWU w celu uzyskania optymalnego przepływu wody. Aby zapobiegać nieszczelnościom,należy zainstalować odpływ podłogowy przez podłogę, pod poziomem urządzenia. Następujący obraz pokazuje właściwe połączenie hydrauliczne urządzenia.
  • Seite 522 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Zawór odcinający (do nabycia osobno) Zawór zwrotny (do nabycia osobno) Zawór zmniejszający ciśnienie (do nabycia osobno) Pompa cyrkulacyjna (do nabycia osobno) Zawór nadmiarowy (1.0 MPa) Naczynie rozszerzalnościowe (do nabycia osobno) Domowa ciepła woda (CWU) Domowa zimna woda Re-cyrkulacja CWU (Opcjonalne) UWAGA...
  • Seite 523 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Ustawianie ciśnienia naczynia rozszerzalnościowego CWU UWAGA • Zimne złącze CWU musi zostać zainstalowane wraz z naczyniem rozszerzalnościowym zdatnym do wdy pitnej. Wybór i instalacja muszę być zgodne ze standardem DIN 4807 T5. • Naczynie zbiorcze o objętości 8 l możesz zintegrować z jednostką. •...
  • Seite 524 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Złącze do Systemu ogrzewania Wymiary pomp cyrkulacji, zaworów, elementów bezpieczeństwa oraz rur musi być przeprowadzone przez inżyniera projektującego zgodnie z możliwością ocieplania/chłodzenia urządzenia oraz minimalnym tempem przepływu wody. UWAGA • Przed podłączeniem urządzenia ważne jest aby dokładnie przepłukać rurociąg i oczyścić go z zanieczyszczeń.
  • Seite 525 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Objętość wody i ciśnienie w naczyniu wzbiorczym - Zbiornik wyrównawczy musi być zwymiarowany zgodnie z normą EN 12828. Zintegrowane narzędzie posiada pojemność 8 litrów. Jeśli rozszerzona pojemność jest za mała, trzeba zainstalować dodatkowe narzędzie zewnętrznie (do nabycia osobno). UWAGA •...
  • Seite 526 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Napełnianie wodą Napełnianie wodą należy przeprowadzić wg. poniższych procedur. Krok 1. Otwórz wszystkie zawory całego obiegu wodnego. Dostarczana woda powinna być napełniana nie tylko do jednostki wewnętrznej, ale również do podpodłogowego obiegu wodnego, zbiornika CWU, wodnego obiegu FCU, oraz wszystkich innych obiegów kontrolowanych przez urządzenie.
  • Seite 527 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Izolacja rur. Powodem izolowania rur jest : - Zapobieżenie stratom ciepła do otoczenia. - Zapobieżenie powstawaniu skroplin na powierzchni rur przy chłodzeniu. - Minimalne wymagania grubości izolacji zapewniają poprawne działanie produktu, jednak muszą być przestrzegane lokalne przepisy, które mogą...
  • Seite 528 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Prędkość obrotowa pompy wody Typ pompy wodnej, która może zmieniać natężenie przepływu, więc może być konieczna zmiana domyślnej prędkości obrotowej pompy wodnej w zależności od hałasu generowanego przez przepływ wody. W większości przypadków jednak zdecydowanie zaleca się ustawienie prędkości obrotowej na maksymalną. UWAGA •...
  • Seite 529 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) Wykres QH QH Chart Q [m Test zgodnie z normą ISO 9906 przy ciśnieniu wstępnym 2.0 bar i temperaturze płynu 20 °C. OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 530 INFORMACJE OGÓLNE Przykładowa instalacja UWAGA Jeśli urządzenie Hydro Kit zostanie zamontowane w systemie wyposażonym w kocioł, urządzenia Hydro Kit i kotła nie należy włączać w tym samym czasie. Jeśli temperatura wody wylotowej urządzenia Hydro Kit na wartość powyżej 50 °C, działanie systemu zostanie wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu mechanicznemu produktu.
  • Seite 531 INFORMACJE OGÓLNE PRZYPADEK 2: Podłączenie obwodu mieszanego [Obwód 2] Obwód mieszający Czujnik temp. obwodu mieszającego Mieszanie Ciepła woda użytkowa Na zewnątrz Wewnątrz Zbiornik CWU Zestaw do mieszania Obieg ogrzewania Obieg ogrzewania podłogowego podłogowego M / F [Obwód 1] Obwód bezpośredni Zbiornik buforowy Jednostka...
  • Seite 532 INFORMACJE OGÓLNE PRZYPADEK 3: Podłączenie wyrobu strony trzeciej Ciepła woda użytkowa Na zewnątrz Wewnątrz Zbiornik CWU M / F Kocioł Zbiornik buforowy Obieg Obieg Obieg ogrzewania ogrzewania ogrzewania Jednostka podłogowego podłogowego podłogowego zewnętrzna Jednostka wewnętrzna UWAGA • Kocioł innej firmy - Można sterować...
  • Seite 533 INFORMACJE OGÓLNE Obieg wody : Chłodzenie <Strona obiegu wody> : Ogrzewanie Woda Jednostka Prysznic Ogrzewanie wodociągowa Zewnętrzna Do nabycia osobno Pompa Zawór Zawór re-cyrkulacyjna odcinający odcinający (do nabycia osobno) Do nabycia osobno Naczynie rozszerzalno ściowe cwu Miska odpływowa & otwór Wąż...
  • Seite 534 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Jakość wody Jakość wody powinna być zgodna z dyrektywami EN 98/83 EC. Szczegółowe warunki dotyczące jakości wody określono w dyrektywach EN 98/83 EC. UWAGA • Jeśli produkt jest instalowany w istniejącej hydraulicznej pętli wodnej, ważne jest czyszczenie przewodów hydraulicznych w celu usunięcia szlamu i kamienia.
  • Seite 535 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Przygotowywanie rur - Główną przyczyną wycieku gazu jest defekt w pracy rozszerzającej. Przeprowadzić prawidłową obróbkę płomieniową w poniższej procedurze. - Użyć odtlenionej miedzi jako materiału do instalacji rurowej Krok1. Utnij rury i kabel. Rura miedziana - Użyj opcjonalnego zestawu rur lub zakupionych Pochylone Nierówne Chropowate...
  • Seite 536 INSTALACJA RUROWA I OKABLOWANIE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Okablowanie elektryczne Zalecenie ogólne Następujące zagadnienia powinny być wzięte pod uwagę przed rozpoczęciem podłączania jednostki wewnętrznej. - Wyposażenie elektryczne takie jak włączniki zasilania, bezpieczniki, kable, listwy zaciskowe, itp. powinny zostać odpowiednio dobrane w zgodności z narodowymi regulacjami odnośnie instalacji elektrycznych.
  • Seite 537 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Opisy listw zacisków elektrycznych (Ogrzewacz elektryczny 1Ø) Symbole użyte na poniższych rysunkach: : - L, L1, L2: Fazy (230 V AC) - N: Zero (230 V AC) - BR : Brązowy , WH : Biały , BL : Niebieski , BK : Czarny Listwa Listwa Listwa...
  • Seite 538 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Okablowanie grzałki elektrycznej UWAGA Specyfikacja przewodu zasilającego : Przewód zasilający, podłączony do jednostki zewnętrznej powinien być zgodny z przepisami IEC 60245 lub HD 22.4 S4 (przewód w izolacji gumowej, typ 60245 IEC 66 lub H07RN-F) Zasilanie zewnętrzne (to samo dedykowane...
  • Seite 539 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ UWAGA Po potwierdzeniu powyższych warunków należy przygotować okablowanie w następujący sposób: 1) Zawsze pamiętaj o zapewnieniu osobnego zasilania dla klimatyzatora. Jeśli chodzi o okablowanie, postępuj zgodnie ze schematem połączeń zamieszczonym wewnątrz pokrywy panelu sterowania. 2) Między źródłem zasilania a urządzeniem należy zapewnić...
  • Seite 540 ORUROWANIE I OKABLOWANIE DLA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Podłączanie przewodów Typy przewodów Klasyfikacja Rodzaje Przekrój przewodu Przewód zasilający(CV) x liczba żył 4.0 x 3 Przewód zasilający(H07RN-F) x liczba żył 1.5 x 3 Przewód komunikacyjny(VCTF-SB) x liczba żył 1.0~1.5 x 2 Odległość między przewodem komunikacyjnym a przewodem zasilającym - Połączenie przewodów zasilającego i komunikacyjnego może spowodować...
  • Seite 541 Hydro Kit. Należy zwrócić uwagę, że ten rozdział odnosi się tylko do wyposażenia innych producentów. Dla wyposażenia dodatkowego obsługiwanego przez LG Elektronics prosimy odnieść się do instrukcji instalacji danego produktu. UWAGA • Podczas chłodzenia należy zamontować korytko odpływowe.
  • Seite 542 INSTALACJA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Obszar oddziaływania bezpośredniego promieniowania słonecznego. 5 ft (1.5 m) Termostat Informacje ogólne Pompa ciepła obsługuje następujące termostaty. Zasilanie Tryb pracy Obsługiwany Tylko ogrzewanie (3) Mechaniczny (1) 230 V~ Ogrzewanie/chłodzenie (4) Tylko ogrzewanie (3) Elektryczny (2) 230 V~ Ogrzewanie/chłodzenie (4) (1) Termostat nie ma obwodów elektrycznych i nie wymaga źródła zasilania.
  • Seite 543 INSTALACJA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Sposób podłączenia przewodów termostatu Wykonać czynności opisane w krokach od 1 do 3. Krok 1. Zdjąć przednią pokrywę urządzenia i otworzyć skrzynkę sterowniczą. Krok 2. Ustalić specyfikację zasilania termostatu. Jeśli jest to 220-240 V, przejść do kroku Krok 3.
  • Seite 544 INSTALACJA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Sposób podłączenia przewodów termostatu Wykonać czynności opisane w krokach od 1 do 3. Krok 1. Zdjąć przednią pokrywę urządzenia i otworzyć skrzynkę sterowniczą. Krok 2. Ustalić specyfikację zasilania termostatu. Jeśli jest to 220-240 V, przejść do kroku Krok 3.
  • Seite 545 INSTALACJA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO Obwód mieszający Obwód mieszający jest zazwyczaj używany do regulacji temperatury w 2 pomieszczeniach w różny sposób. Aby skorzystać z obwodu mieszającego, należy przygotować osobny zestaw do mieszania. Zestaw do mieszania należy zamontować w strefie głównej. [Podręcznik montażu Obwód mieszania Ogrzewanie] Obwód 2 Konwektor Podłoga (35 °C)
  • Seite 546 Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat, conform standardelor naţionale de cablare electrică. Păstraţi acest manual de instalare pentru referinţă ulterioară, după ce l-aţi citit în detaliu. Hydro Kit IWT (Temperatură medie) Traducerea instrucţiunii iniţiale www.lg.com Copyright © 2024 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 547 CUPRINS CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PARTEA DE INSTALARE INFORMAȚII GENERALE Informații model Accesorii INSTALARE Transportarea unităţii Selectarea celei mai bune locații INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE Condiţii de instalare a unităţii interioare CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Instalaţia de conducte cu apă şi conectarea la circuitul cu apă Capacitate pompă...
  • Seite 548 CUPRINS SETARE SERVICE Cum puteți accesa setarea de service Setare de service Service Contact Informatii privind modelul RMC Version Informatii Open License Source Setare instalator 3 minute întârziere Selectați senzorul de temperatură Mod de contact uscat Funcționare test pompă Setare temp. răcire aer Setare temp.
  • Seite 549 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție măsurile de Acest aparat este umplut cu precauție din acest manual agent frigorific inflamabil înainte de utilizarea unității. (R32) Acest simbol indică faptul că Acest simbol indică faptul că o persoană autorizată trebuie Manualul de utilizare trebuie să...
  • Seite 550 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Întotdeauna împământați unitatea. - Există riscul de incendiu și șoc electric. • Instalați panoul și carcasa casetei de control. - Există riscul de incendiu și șoc electric. • Instalați întotdeauna un circuit și un întrerupător dedicate. - Cablarea sau instalarea necorespunzătoare pot provoca incendii sau șoc electric.
  • Seite 551 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Nu instalați unitatea în exterior. - Poate cauza deteriorarea unității. • Folosiți o pompă de vid sau un gaz inert (azot) atunci când efectuați testul de scurgere sau purjarea aerului. Nu comprimați aerul sau oxigenul și nu utilizați gaze inflamabile. - Există...
  • Seite 552 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Atunci când piesele de legătură mecanice sunt refolosite în interior, sigilările trebuiereînnoite.(pentru R32) • Atunci când nodurile evazate sunt refolosite în interior, partea nodurilor va fire-fabricată.(pentru R32) Operare • Nu lasaţi aparatul de aer condiţionat în funcţiune timp îndelungat când umiditatea este foarte ridicată, iar uşa sau fereastra sunt deschise.
  • Seite 553 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Dacă sunete ciudate sau miros sau fum apar de la unitate, opriți întrerupătorul sau deconectați cablul de alimentare. - Există riscul de șoc electric sau incendiu. • Încetați utilizarea și închideți fereastra în cazul unei furtuni sau a unui uragan.
  • Seite 554 • Aparatul va trebui să fie depozitat astfel încât să se prevină deteriorarea mecanică care poate să apară. • În cazul în care produsele de aer condiționat LG Electronics NU sunt instalate, reparate sau modificate de către un profesionist autorizat de catre LG Electronics, garanția este anulată.
  • Seite 555 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Conductele pentru agentul frigorific trebuie să fie protejate sau sigilate pentru evitarea daunelor. • Conectori flexibili ai agentului frigorific (cum ar fi linii de legătură între unitatea interioară și exterioară) care pot fi deplasați în timpul operațiunilor normale trebuie să...
  • Seite 556 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Deservirea se va efectua numai recomandat de producătorul echipamentului. Întreţinere șireparaţia care necesită asistenţă din partea altor categorii de personal calificat se vaefectua sub supravegherea persoanei competente în utilizarea agenţilor frigorificiinflamabili.(pentru R32) • Nu deconectați fișa de alimentare din Hydro Kit atunci când opriți funcționarea Hydro Kit.
  • Seite 557 PARTEA DE INSTALARE PARTEA DE INSTALARE Vă mulțumim pentru alegerea Pompei de căldură aer-apă LG Electronics Hydro Kit. Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că toate piesele se găsesc în interiorul cutiei produsului. CASETA UNITĂŢII INTERIOARE Element Imagine Cantitate Element...
  • Seite 558 Pentru a extinde funcționalitatea Hydro Kit, există diverse aparate auxiliare externe numite „accesorii”. Acestea sunt clasificate prin "accesorii" și "accesorii de la terți" în funcție de producător. Accesoriile sunt prezentate LG Electronics, iar accesoriile de la terți sunt prezentate de producătorii asociați.
  • Seite 559 INFORMAȚII GENERALE Accesorii acceptate de LG Electronics Element Scop Model De a primi semnal extern on & off PDRYCB000 Contact uscat Contact uscat pentru termostat PDRYCB320 Interfață contor Pentru măsurarea puterii de producție/consum PENKTH000 Pentru activarea funcționării sistemului de la distanță, de pe...
  • Seite 560 INFORMAȚII GENERALE Accesorii acceptate de terțe companii Element Scop Specificații • Tip doar Încălzire (230 V c.a.) Pentru a controla unitatea prin Termostat • Tip încălzire/răcire (230 V c.a. cu temperatura aerului comutator selectare mod) • Supapă de amestec Mix Kit Pentru a utiliza circuite de amestec •...
  • Seite 561 INSTALARE INSTALARE Transportarea unităţii ATENŢIE Acordaţi atenţie atunci când transportaţi produsul. • Nu transportaţi produsul de unul singur, dacă acesta depăşeşte 20 kg (44.1 lbs). • Benzile PP sunt utilizate pentru ambalarea unor produse. Nu le utilizaţi ca mijloc de transport deoarece sunt periculoase.
  • Seite 562 INSTALARE Suprafața minimă a podelei (pentru R32) - Aparatul va trebui să fie instalat, exploatat și depozitat într-o cameră cu o suprafață mai mare decât suprafața minimă. - Utilizați graficul de tabel pentru a determina suprafața minimă. Amin (m Așezat pe podea Montat pe perete Montat pe tavan m (kg)
  • Seite 563 INSTALARE Dacă produsul este instalat într-o cameră mai mică decât suprafața minimă a pardoselii, sistemul de ventilare mecanică sau orificiile de ventilare naturale vor fi operate în mod continuu. Ventilare naturală [Camera A] [Camera B] → ≥ 50 % of Anv ≥...
  • Seite 564 INSTALARE Ventilare mecanică Dacă există un sistem de ventilare mecanică care îndeplinește fluxul de aer minim, se poate monta produsul într-o cameră mai mică decât suprafața minimă a pardoselii. • Camera trebuie să îndeplinească cerințele ISO 5149 privind camera tehnică. m (kg) <...
  • Seite 565 INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE Unitatea interioară Hydro Kit este instalată în interior unde terminalul ciclului conductelor de apă din podea și conducta de refrigerent din unitatea exterioară sunt accesibile în acelaşi timp. În acest capitol sunt descrise condițiile locului de instalare. În plus, sunt prezentate și informații despre instalarea accesoriilor sau a accesoriilor de la terți.
  • Seite 566 INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE Transportarea unităţii ATENŢIE • Dispozitivul trebuie transportat cu dispozitive de transport. • Asigurați dispozitivul în timpul transportului pentru a preveni deteriorarea. • Dispozitivul nu trebuie să fie stivuit și alte obiecte nu trebuie să fie plasate pe el. •...
  • Seite 567 INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE Conectarea drenajului condensului ② Pasul 1. Înainte de poziționarea finală a unității interioare, atașați furtunul flexibil la conducta de scurgere, care a fost pregătită în avans. Introduceți furtunul de scurgere în canalul de scurgere ①, ceea ce duce la groapa de scurgere sau la furtuna de furtună.
  • Seite 568 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE În acest capitol sunt descrise procedurile pentru racordarea conductelor de apă şi cablarea electrică a unităţii interioare Conectarea conductelor de apă şi a circuitului apei, încărcarea cu apă, izolaţiile conductelor vor fi prezentate pentru procedurile legate de conductele de apă. Vor fi prezentate procedurile pentru cablare, conectarea cutiei cu borne la unitatea exterioară...
  • Seite 569 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE AVERTISMENT Condensul de apă de pe podea În timpul operației de răcire, este foarte important să mențineți temperatura apei pe tur la peste 16 °C. În caz contrar, poate apărea condensul pe podea. Dacă podeaua este în mediu umed, nu setați temperatura apei pe tur sub 18 °C. Condensul de apă...
  • Seite 570 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE CONEXIUNI HIDRAULICE PENTRU UNITATEA INTERIOR Conectarea la sistemul de apă caldă menajeră Conexiunea hidraulică trebuie instalată în conformitate cu reglementările naționale și locale pentru conectarea rezervoarelor tampon pentru ACM, pentru permiterea unui flux de apă cu un debit maxim.
  • Seite 571 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Supapă de oprire (Alimentare cu câmp) Verificaţi valva (Alimentare cu câmp) Supapă de reducere a presiunii (Alimentare cu câmp) Pompă de circulație (Alimentare cu câmp) Supapă de ajutor (1.0 MPa) Vas de expansiune (Alimentare cu câmp) Apa caldă...
  • Seite 572 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Setarea presiunii pentru vasul de expansiune pentru ACM NOTĂ • Conexiunea rece a ACM trebuie să fie echipată cu un vas de expansiune adecvat pentru apă potabilă. Selectarea și instalarea trebuie să fie în conformitate cu standardul DIN 4807 T5. •...
  • Seite 573 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Conectarea la sistemul de încălzire Dimensionarea pompelor de circulație, a supapelor, a elementelor de siguranță și a conductelor trebuie realizată de către inginerul de proiectare în funcție de capacitatea de încălzire / răcire a dispozitivului și de debitul minim de apă. ATENŢIE •...
  • Seite 574 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Volum de apă și Presiunea vasului de expansiune - Vasul de expansiune trebuie să aibă dimensiuni în conformitate cu standardul EN 12828. Vasul integrat are un volum de 8 litri. Dacă volumul de expansiune nu este suficient, și nava suplimentară...
  • Seite 575 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Alimentarea cu apă Pentru încărcarea cu apă, a se vedea procedurile de mai jos. Pasul 1. Deschideți toate supapele întregului circuit de apă. Apa trebuie să fie încărcată nu numai în unitatea interioară, ci și în circuitul conductelor din podea, în circuitul rezervorului de apă sanitară, în circuitul apei FCU şi în orice alte circuite de apă...
  • Seite 576 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Izolaţia conductelor Scopul izolării conductei este : - Prevenirea pierderii de căldură în mediul exterior. - Prevenirea generării condensului pe suprafaţa conductei în timpul operaţiei de răcire. - Recomandările privind grosimea minimă a izolației asigură funcționarea corectă a produsului, dar reglementările locale, care pot varia, trebuie respectate.
  • Seite 577 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Capacitate pompă de apă Pompa de apă de tip variabil care este capabilă să schimbe debitul, deci poate fi necesară schimbarea turației implicite a pompei de apă în cazul zgomotului emis de debitul de apă. Cu toate acestea, în majoritatea cazurilor se recomandă...
  • Seite 578 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL (5 kW, 7 kW, 9 kW) Wykres QH QH Chart Q [m Efectuați testul de performanță bazat pe standardul ISO 9906 cu pre-presiunea de 2,0 bari și temperatura lichidului de 20 °C.
  • Seite 579 INFORMAȚII GENERALE Exemplu de instalare normală ATENŢIE În cazul în care Hydro Kit este instalată cu un boiler deja existent, boilerul și Hydro Kit nu trebuie utilizate împreună. În cazul în care temperatura apei de intrare a Hydro Kit este mai mare de 50 °C, sistemul va opri funcționarea pentru a preveni daunele mecanice ale produsului.
  • Seite 580 INFORMAȚII GENERALE CAZUL 2: conectarea circuitului de amestec [Circuit 2] Circuit de amestec Senzor temp. pentru circuitul de amestec Amestecare Apă caldă menajeră Exterior Interior Apă din rețea Set de amestecare Buclă încălzire Buclă încălzire podea podea M / F [Circuit 1] Circuit direct Rezervor Tampon...
  • Seite 581 INFORMAȚII GENERALE CAZUL 3: Conexiune cazan de terță parte Apă caldă menajeră Exterior Interior Apă din rețea M / F Boiler Rezervor Tampon Buclă Buclă Buclă încălzire încălzire încălzire Unitate podea podea podea de exterior Unitate de interior NOTĂ • Boiler terță parte - Puteți controla cazanul automat și manual comparând temperatura exterioară...
  • Seite 582 INFORMAȚII GENERALE Ciclul apei : Răcire <Partea cu apa> : Încălzire Stropitor Apă din rețea Unitate exterioară Încălzire spațiu Alimentare cu câmp Pompă de Supapă Supapă circulație de ajutor de ajutor (alimentare cu câmp) Alimentare cu câmp Vas de expansiune ACM Recipient evacuare &...
  • Seite 583 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Calitate apă Calitatea apei trebuie să respecte directivele EN 98/83 CE. Starea detaliată a calității apei poate fi găsită în directivele EN 98/83 CE. ATENŢIE • Dacă produsul este instalat la circuite hidraulice de apă existente, este important să curățați conductele hidraulice pentru a elimina nămolul și calcarul.
  • Seite 584 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Pregătirea pentru instalaţia de conducte - Principala cauză a scurgerilor de gaz o reprezintă o defecţiune la lucrările de evazare. Realizați o lucrare de căldură corectă în procedura următoare. - Folosiți cuprul de-oxidat ca materiale de conducte pentru instalare Pasul 1.
  • Seite 585 CONDUCTE ȘI INSTALAȚIE ELECTRICĂ PENTRU UNITATEA EXTERIOARĂ Circuite electrice Consideraţii generale Trebuie să se ţină cont de următoarele aspecte înainte de cablarea unităţii interioare: - Componentele electrice asigurate de client cum sunt întrerupătoarele de alimentare, întrerupătoarele de circuit, cablurile, cutiile de borne, etc. trebuie să fie alese în mod corespunzător în conformitate cu legislaţia sau reglementările naţionale pentru componentele electrice.
  • Seite 586 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Informaţii despre Cutia cu borne Simbolurile folosite în imaginile de mai jos sunt următoarele - L, L1, L2: Aflat sub tensiune (230 V c.a.) - N: Neutru (230 V c.a.) - BR: maro , WH : Alb , BL : Albastru , BK : Negru Cutia cu Cutia cu Cutia cu...
  • Seite 587 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Cablarea radiatorului electric ATENŢIE Specificaţii pentru cablul de alimentare : Cablul de alimentare conectat la Unitatea exterioarã trebuie sã respecte IEC 60245 sau HD 22.4 S4 (cablu izolat cu cauciuc, tip 60245 IEC 66 sau H07RN-F) Sursa externă...
  • Seite 588 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE ATENŢIE După confirmarea condițiilor de mai sus, pregătiți cablajul după cum urmează: 1) Nu omiteți niciodată să aveți alimentare separată special pentru aerul condiționat.. În ceea ce privește metoda de cablare, urmați diagrama circuitului din interiorul carcasei cutiei de comandă.
  • Seite 589 CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE Conectarea cablurilor Tipuri de cablu Clasificare Tipuri Secţiunea transversală a cablului Cablu curent(CV) x conductor 4.0 x 3 Cablu curent(H07RN-F) x conductor 1.5 x 3 Cablu comunicare(VCTF-SB) x conductor 1.0~1.5 x 2 Distanța dintre cablul de alimentare și cablul de comunicație - If the power cable and communication cable are tied together, system malfunction may occur with electrostatic, electromagnetic combination effect causing the interference signal.
  • Seite 590 şi modul de conectare la unitatea Hydro Kit. Se va reţine faptul că acest capitol se referă doar la accesorii ale unor terţe părţi. Pentru accesoriile acceptate de LG Electronics, vă rugăm să consultaţi manualul de instalare al fiecăruia dintre aceste accesorii. ATENŢIE •...
  • Seite 591 INSTALAREA ACCESORIILOR Zonă de contact direct cu razele solare 5 ft (1,5 m) Termostat Informații generale Pompa de căldură suportă următoarele termostaturi. Energie electrică Mod de funcționare Acceptat Numai încălzire (3) Mecanic (1) 230 V~ Încălzire/Răcire (4) Numai încălzire (3) Electric (2) 230 V~ Încălzire/Răcire (4)
  • Seite 592 INSTALAREA ACCESORIILOR Cum se cablează termostatul Urmați procedurile de mai jos Etapa 1 ~ Etapa 3. Etapa 1. Desfaceți capacul frontal al unității și deschideți caseta de control. Etapa 2. Identificați specificația de alimentare a termostatului. Dacă este 220-240 V~, mergeți la Etapa 3. Etapa 3.
  • Seite 593 INSTALAREA ACCESORIILOR Cum se cablează termostatul Urmați procedurile de mai jos Etapa 1 ~ Etapa 3. Etapa 1. Desfaceți capacul frontal al unității și deschideți caseta de control. Etapa 2. Identificați specificația de alimentare a termostatului. Dacă este 220-240 V~, mergeți la Etapa 3. Etapa 3.
  • Seite 594 INSTALAREA ACCESORIILOR Circuit de amestec Circuitul de amestec este utilizat de obicei pentru controlul individual al temperaturii din 2 camere. Pentru utilizarea circuitului de amestec, trebuie să pregătiți un kit de combinare separat. Kitul de combinare trebuie să fie instalat în zona principală. [Ghid de instalare pentru încălzirea circuitului de amestec] Circuitul2 Convector...
  • Seite 595 LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands Manufacturer : LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd. No.09, JinWei Road, Beichen District,Tianjin, 300402.P.R.China UK Importer : LG Electronics U.K. Ltd...