Herunterladen Diese Seite drucken
OWNER'S MANUAL
AIR
CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future
reference. Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
This equipment shall be provided with a supply conductor complying with the national
regulation.
Original instruction (R410A/R32)
[Representative]
LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) & EU Importer:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd.
No.09, JinWei Road,Beichen District,Tianjin,300402.P.R.China
MFL71666509
Rev.00_011322
Copyright © 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com
loading

Inhaltszusammenfassung für LG UM42F

  • Seite 1 This equipment shall be provided with a supply conductor complying with the national regulation. Original instruction (R410A/R32) [Representative] LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) & EU Importer: LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd.
  • Seite 2 Table Of Contents TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION Preparing for Operation Usage Cleaning and Maintenance Service OPERATING INSTRUCTIONS How to insert the Batteries Wireless Remote Controller Maintenance Operating Method Using Wireless Remote Control Using the Mode Function Using the Auto Operation Function Using the Temperature Setting Function Using the Fan Speed Function...
  • Seite 3 Safety Instructions Safety Instructions The following symbols are displayed on indoor and outdoor units. Read the precautions in this manual This appliance is filled with carefully before operating the unit. flammable refrigerant (for R32) This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be read...
  • Seite 4 Safety Instructions - Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock. • Always ground the product. - There is risk of fire or electric shock. • Install the panel and the cover of control box securely. - There is risk of fire or electric shock.
  • Seite 5 Safety Instructions • Ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source. (for R32) • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) •...
  • Seite 6 Safety Instructions • Do not open the inlet grill of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.) - There is risk of physical injury, electric shock, or product failure. • When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
  • Seite 7 - It may cause a problem for your neighbors. • If anyone other than a licensed Professional installs, repairs, or alters LG Electronics Air Conditioning Products, the warranty is voided. - All costs associated with repair are then the full responsibility of the owner.
  • Seite 8 Safety Instructions • Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. - A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage. • Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
  • Seite 9 Prior to Operation Prior to Operation Preparing for Operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Use a dedicated circuit. Usage 1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
  • Seite 10 Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1.
  • Seite 11 Operating Instructions Using Wireless Remote Control You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. Display Button Description Screen Used to turn on/off the unit. AIR PURIFY Used to start or stop the air purification function. PLASMA Used to start or stop the plasma-purification function.
  • Seite 12 Operating Instructions Using the Mode Function Cooling Mode Dehumidification Mode This cools the room with a comfortable and clean wind. It removes humidity while slightly cooling the air. Turn the appliance on. Turn the appliance on. Press MODE button repeatedly to select the Press MODE button repeatedly to select the Cooling Mode.
  • Seite 13 Operating Instructions Heating Mode Fan Mode This supplies warm wind to the inside of the building. Turn the appliance on. Turn the appliance on. Press MODE button repeatedly to select the Fan Mode. Press MODE button repeatedly to select the Heating Mode.
  • Seite 14 Operating Instructions Using the Auto Operation Function Auto Operation Mode Cooling & Heating Model This mode changes the mode automatically to This mode automatically sets the fan speed and maintain the set temperature at ±2 °C. temperature depending on the room temperature. Turn the appliance on.
  • Seite 15 Operating Instructions Auto Changeover Mode - Setting NOTE the Mode Change Temperature When setting temperature is 25 °C and room temperature is 20 °C, then operating mode is heating. If you set the mode change temperature to Cooling & Heating Model 2 °C, when the room temperature up to 27 °C(25 °C + 2 °C), the unit start cooling operation.
  • Seite 16 Operating Instructions Using the Fan Speed Function Adjusting the Fan Speed NOTE Turn the appliance on. • The menu item might not be partially selected according to product function. • The feature may be changed according to the Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the type of model.
  • Seite 17 Operating Instructions Indirect Wind (Optional) NOTE It adjusts the wind direction to indirect wind. • Smart Mode function can only be selected in the cooling and heating modes. Turn the appliance on. • Smart Mode / Energy Saving Cooling / Refresh Mode functions cannot be set at the same time.
  • Seite 18 • When AIR PURIFY button is pressed while the unit is stopped, Air Purification will start independently. • Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic contaminants in the intake air by generating a plasma of highly charged electrons.
  • Seite 19 Operating Instructions Using Special Functions Setting Special Functions Smart Clean (Optional) Press FUNC. button repeatedly to select the The Smart Clean function can be used by setting to desired function. manual or automatic. Press SET/CLEAR button to finish. • is displayed on the display screen. Auto Smart Clean Operation NOTE If the accumulated operation time of the product...
  • Seite 20 Operating Instructions Energy Saving Cooling (Optional) Electric Heater (Optional) Energy Saving Cooling is the function to adjust the It can only be set during heating operation. desired temperature during cooling operation to enhance the comfort of the user and improve the •...
  • Seite 21 Operating Instructions Timer Functions Setting the Current Time Setting the Off Timer Press SET/CLEAR button for 3 seconds. Press OFF button to turn the timer on or off. Press button until the desired time is set. • If you press down and hold the button for a long time, the time will change more quickly in 10 Press button until the desired time...
  • Seite 22 Operating Instructions Mode Lock setting You can select operation mode for “cooling only” or “heating only”. 1. Press this for 5 seconds or more, operation mode changed to “cooling only”. 2. Press this for 5 seconds or more, operation mode changed from “cooling only” to “heating only”.
  • Seite 23 Operating Instructions Checking the air quality level NOTE during air purification operation - The dust concentration is displayed from 8 to 999 by the unit of 1. (Optional) - The dust concentration referred to the data sheet of the sensor manufacturer. Press button for 3 seconds, Air quality level will - The dust concentration criteria for the PM1.0 dust...
  • Seite 24 Operating Instructions How to set Air quality level color 1. With the button pressed, press the reset button. 2. By using the button, set function code and setting value. Function code TEMP Setting code 3. Press the button toward the indoor unit 1 time. Each countries have different standards for indicating Overall air quality.
  • Seite 25 Operating Instructions Forced Operation Operation procedures when the remote control can't be used. Press the tact switch (ON/OFF button) for 2 seconds. If you want to stop operation, press again the tact switch. In case the power comes on again after power failure on the forced operation mode, the operating conditions are automatically set as follows: During forced operation, the initial mode continues.
  • Seite 26 Maintenance and Service Maintenance and Service Ceiling Cassette - 1Way (Grille + Panel) n Never use any of the followings: CAUTION • Water hotter than 40 °C. Before performing any maintenance, turn off Could cause deformation and/or discoloration. the main power to the system. •...
  • Seite 27 • Clean around once every two weeks. 3. Allow the filter to dry in the shade until completely • If you have the filter cleaned at an LG Electronics dry. Service Center, a separate fee may be charged.
  • Seite 28 Maintenance and Service Cleaning the deodorization filter/PM1.0 filter (Optional) 1. Refer to 'How to Remove the Filter' when removing the filter. 2. Grab the handle on the filter case holder and pull in the direction of the arrow to remove the PM1.0 filter.
  • Seite 29 Maintenance and Service CAUTION Filter Information • Be careful that the filter case is correctly assembled Filter Name Filter Description to the filter holder. • Dry for 3 hours in sunlight or • Be careful not to drop the front grille when removing Deodorization under fluorescent light.
  • Seite 30 Maintenance and Service Cleaning the PM1.0 Sensor 4. Open the PM1.0 sensor cover on the side of the case. PM1.0 Sensor 1. As shown in the figure below, put your finger in the indicator. 5. Use a slightly wet cotton swab to wipe dust off the lens, and then use a dry swab to remove the moisture.
  • Seite 31 Maintenance and Service Ceiling Cassette - 4Way CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control n Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Air Filter NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the...
  • Seite 32 Maintenance and Service Cleaning the deodorization filter/PM1.0 CAUTION filter (Optional) • Be careful that the filter case is correctly assembled to the filter holder. 1. Press the fixing hooks on both sides and open the • Be careful not to drop the front grille when removing front grille.
  • Seite 33 Maintenance and Service Cleaning the PM1.0 Sensor Tighten the rubber cap, close the PM1.0 sensor case, and assemble the PM1.0 Sensor corner cover to its PM1.0 Sensor original position. 1. Remove the PM1.0 Sensor corner cover on the ① Rubber cap front panel.
  • Seite 34 Maintenance and Service Ceiling Cassette - Round CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control n Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Air Filter NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the...
  • Seite 35 Maintenance and Service Ceiling Concealed Duct CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control n Never use any of the followings: • Water hotter than 40 °C n Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with Could cause deformation and/or a soft, dry cloth.
  • Seite 36 Maintenance and Service Art Cool Gallery Series CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. CAUTION Never use any of these •...
  • Seite 37 Maintenance and Service How to replace picture & photograph Turn off power and then open Pull out the both links of lower Push and close the top part of the upper part of front panel. part of front panel, as the front panel and then pull described in the below picture.
  • Seite 38 Maintenance and Service Wall Mounted CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Never use any of the followings: • Water hotter than 40 °C. Could cause deformation and/or discoloration. • Volatile substances. Could damage the surfaces of the air conditioner. Air Filters The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary.
  • Seite 39 Maintenance and Service Convertible CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Grille, Case, and Remote Control n Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
  • Seite 40 Maintenance and Service Console CAUTION Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Cleaning of Panel and filters Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. CAUTION Never use any of these •...
  • Seite 41 Maintenance and Service When the air conditioner is not going to be used for a long time When it is not going to be used for When the air conditioner is to be used again. a long time. Operate the air conditioner at the Clean the air filter and install it in the following settings for 2 to 3 hours.
  • Seite 42 (7 times) If moisture remains, let it dry in the shade for about a day. • Is PM1.0 filter film torn? Contact the LG Electronics Service Center. NOTE • Water resistant: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
  • Seite 43 L'installazione deve essere eseguita in conformità con le norme nazionali per le connessioni solo da parte di personale autorizzato. Questa apparecchiatura deve essere dotata di un conduttore di alimentazione conforme alla normativa nazionale. Traduzione delle istruzioni originali (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 44 Sommario SOMMARIO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRIMA DI INIZIARE Preparazione all’uso Pulizia e Manutenzione Assistenza ISTRUZIONE DI UTILIZZO Inserimento delle batterie Manutenzione del telecomando senza fili Metodo di utilizzo Utilizzo del telecomando wireless Utilizzo della funzione modalità Utilizzo della funzione di funzionamento automatico Usare la funzione per Impostazione della temperatura Utilizzo della regolazione della velocità...
  • Seite 45 Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza I seguenti simboli possono essere visualizzati sulle unità interna ed esterna. Leggere attentamente le precauzioni Questo elettrodomestico è pieno di contenute nel presente manuale prima di frigorigeno infiammabile (per R32). avviare il funzionamento dell'apparecchio Questo simbolo indica che un tecnico Questo simbolo indica che il Manuale di specializzato dovrebbe gestire...
  • Seite 46 Istruzioni per la sicurezza • Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. • Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro. - Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio. •...
  • Seite 47 Istruzioni per la sicurezza • L'apparecchio deve essere custodito in una stanza in cui non siano presenti fonti di calore in continuo funzionamento (fonti di calore quali ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas o un riscaldatore elettrico in funzionamento) •...
  • Seite 48 Istruzioni per la sicurezza • Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente). - Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o guasti al prodotto. • In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 49 - Questo può provocare un problema con i vicini. • La garanzia decade nel momento in cui un individuo che non sia un tecnico professionista installi, ripari o alteri i prodotti LG Electronics Air Conditioning. - Tutti i costi associati alle riparazioni sono completamente a carico del proprietario.
  • Seite 50 Istruzioni per la sicurezza • Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario. - Un filtro sporco riduce l'efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto. • Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell'aria durante il funzionamento.
  • Seite 51 Prima di iniziare Prima di iniziare Preparazione all’uso 1. Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato. 2. Utilizzare un circuito dedicato. 1. L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati. 2.
  • Seite 52 Istruzione di utilizzo Istruzione di utilizzo Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia. 2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-). 3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA 1.
  • Seite 53 Istruzione di utilizzo Utilizzo del telecomando wireless L'uso del climatizzatore è più comodo tramite il telecomando. Pulsante Display Descrizione Usato per accendere e spegnere l’unità. Usato per avviare o fermare la funzione di purificazione AIR PURIFY al plasma. Usato per avviare o fermare la funzione di purificazione PLASMA al plasma.
  • Seite 54 Istruzione di utilizzo Utilizzo della funzione modalità Modalità raffreddamento NOTA Questo raffredda l'ambiente con un vento confortevole • Per annullare la modalità Power Cooling, premere e pulito. il pulsante JET MODE o JET COOL, il pulsante FAN SPEED o il pulsante ROOM TEMP. Accendere l'elettrodomestico.
  • Seite 55 Istruzione di utilizzo Modalità riscaldamento Modalità ventilazione Questo fornisce vento caldo all'interno dell'edificio. Accendere l’elettrodomestico. Accendere l'elettrodomestico. Premere ripetutamente il tasto MODE per selezionare la modalità ventilazione. Premere ripetutamente il tasto MODE per selezionare la modalità riscaldamento. • Il display visualizza •...
  • Seite 56 Istruzione di utilizzo Utilizzo della funzione di funzionamento automatico Modalità funzionamento Modello con raffreddamento e riscaldamento automatico Questa funzione cambia automaticamente la modalità In questa modalità la velocità della ventola e la per mantenere la temperatura impostata entro un temperatura vengono regolate automaticamente in intervallo di ±2 °C.
  • Seite 57 Istruzione di utilizzo Modo di Commutazione Premere il pulsante di per impostare il Automatica- Impostazioni di modo di cambio di temperatura. • Valore di origine è 2 °C Modo Modifica Temperatura • Impostazione di campo di Temp.: 1 °C ~ 7 °C Modello con raffreddamento e riscaldamento Il modo di cambio di temperatura è...
  • Seite 58 Istruzione di utilizzo Utilizzo della regolazione della velocità della ventola Regolazione della velocità della NOTA ventola • La voce del menu potrebbe non essere parzialmente selezionata a seconda della funzione Accendere l’elettrodomestico. del prodotto. • Le caratteristiche possono essere diverse a seconda del tipo di modello.
  • Seite 59 Istruzione di utilizzo Ventilazione non diretta NOTA (Opzionale) • La funzione Smart Mode può essere selezionata solo nelle modalità di raffreddamento e Regola la direzione del flusso dell’aria in base al vento riscaldamento. indiretto. • Non è possibile impostare contemporaneamente Accendere l’elettrodomestico.
  • Seite 60 è ferma, la purificazione dell'aria inizia indipendentemente. • Il filtro al plasma è una tecnologia sviluppata da LG per eliminare i contaminanti di dimensioni microscopiche presenti nell’aria aspirata, Impostare ogni angolo di paletta premendo il generando un plasma di elettroni ad alto pulsante VANE ANGLE.
  • Seite 61 Istruzione di utilizzo Utilizzo delle funzioni speciali Impostazione delle funzioni Pulizia avanzata (Opzionale) speciali La funzione di pulizia avanzata può essere usata impostando su manuale o automatico. Premere ripetutamente il tasto FUNC. per selezionare la funzione desiderata. • Il display visualizza Premere il tasto SET/CLEAR per terminare la procedura.
  • Seite 62 Istruzione di utilizzo Raffreddamento a risparmio Riscaldatore elettrico (Opzionale) energetico (Opzionale) Potete impostarlo solo durante l’operazione di riscaldamento. Raffreddamento a risparmio energetico è la funzione per regolare la temperatura desiderata durante il • Il display visualizza funzionamento di raffreddamento per aumentare il comfort dell'utente e migliorare le prestazioni di NOTA risparmio energetico.
  • Seite 63 Istruzione di utilizzo Funzioni timer Impostazione dell'ora Premere il tasto SET/CLEAR. Premere il pulsante SET/CLEAR per 3 secondi. Impostazione del timer di Premere i pulsanti per fino ad spegnimento impostare l'ora desiderata. • Se si tiene premuto a lungo il tasto, il tempo Premere il pulsante OFF per accendere o cambia più...
  • Seite 64 Istruzione di utilizzo Impostazione del Blocco della modalità Puoi selezionare la modalità di funzionamento per "solo raffreddamento" o "solo riscaldamento". 1. Premi questo per più di 5 secondi, la modalità di funzionamento cambia in "solo raffreddamento". 2. Premi questo per più di 5 secondi, la modalità di funzionamento passa da "solo raffreddamento"...
  • Seite 65 Istruzione di utilizzo Controllo del livello di qualità NOTA dell'aria durante il funzionamento - La concentrazione di polvere viene visualizzata da 8 a 999 dall'unità di 1. di purificazione dell'aria - La concentrazione di polvere si riferisce alla (opzionale) scheda tecnica del produttore del sensore. - I criteri di concentrazione della polvere PM1.0 Premere il pulsante per 3 secondi, il livello di...
  • Seite 66 Istruzione di utilizzo Come impostare il colore del livello di qualità dell'aria. 1. Con il tasto premuto, premere il tasto di reset. 2. Usando il pulsante , impostare il codice funzione e il valore dell’impostazione. Codice della funzione TEMP Codice d’impostazione 3.
  • Seite 67 Istruzione di utilizzo Funzionamento indotto Procedure di funzionamento quando non è possibile usare il telecomando. Premere il pulsante tact (Tasto ON/OFF) Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante tact. Nel caso di ritorno della corrente dopo un'interruzione nel modo funzionamento indotto, le condizioni di funzionamento vengono impostate automaticamente come segue.
  • Seite 68 Manutenzione e assistenza A Cassetta (1way) Da Soffitto (Griglia + Pannello) n Non utilizzare le seguenti sostanze per la pulizia: ATTENZIONE • Acqua a una temperatura superiore a 40 °C. Ciò potrebbe provocare Spegnere l'unita prima di manovrare deformazioni e/o l'apparecchio.
  • Seite 69 • Se il filtro è molto sporco, lavarlo con acqua e un • Pulire circa una volta ogni due settimane. detergente neutro. • Se si fa pulire il filtro presso una LG Electronics 3. Lasciare asciugare il filtro all'ombra fino a completa Centro assistenza, può essere addebitato un costo essiccazione.
  • Seite 70 Manutenzione e assistenza Pulizia del filtro di deodorizzazione / filtro PM1.0 (opzionale) 1. Fare riferimento a "Come rimuovere il filtro" quando si rimuove il filtro. 2. Afferrare l'impugnatura del supporto della custodia del filtro e tirare in direzione della freccia per rimuovere la Filtro PM1.0 •...
  • Seite 71 Manutenzione e assistenza Informazioni sul filtro ATTENZIONE Nome del filtro Descrizione del filtro • Fare attenzione che il contenitore del filtro sia montato correttamente sul supporto del filtro. • Asciugare per 3 ore alla luce del • Fare attenzione a non far cadere la griglia anteriore sole o sotto la luce fluorescente.
  • Seite 72 Manutenzione e assistenza Pulizia del sensore PM1.0 4. Aprire il coperchio del sensore PM1.0 sul lato della custodia. Sensore PM1.0 1. Come mostrato nella figura sottostante, inserire il dito nell'indicatore. 5. Utilizzare un tampone di cotone leggermente bagnato per rimuovere la polvere dalla lente, quindi utilizzare un tampone asciutto per rimuovere l'umidità.
  • Seite 73 Manutenzione e assistenza A Cassetta (4way) Da Soffitto ATTENZIONE Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Griglia, scatola e dispositivo di regolazione n Prima di effettuare la pulizia dell’unità, spegnere Filtro aria l’impianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto.
  • Seite 74 Manutenzione e assistenza Pulizia del filtro di deodorizzazione / filtro ATTENZIONE PM1.0 (opzionale) • Fare attenzione che il contenitore del filtro sia montato correttamente sul supporto del filtro. 1. Premere i ganci di fissaggio su entrambi i lati e • Fare attenzione a non far cadere la griglia anteriore aprire la griglia anteriore.
  • Seite 75 Manutenzione e assistenza Pulizia del sensore PM1.0 Serrare il cappuccio di gomma, chiudere la custodia del sensore PM1.0 e montare il coperchio angolare Sensore PM1.0 del sensore PM1.0 nella sua posizione originale. 1. Rimuovere il coperchio angolare del PM1.0 ① Cappuccio di gomma Sensor sul pannello frontale.
  • Seite 76 Manutenzione e assistenza A Cassetta (Rotondo) Da Soffitto ATTENZIONE Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Griglia, scatola e dispositivo di regolazione n Prima di effettuare la pulizia dell’unità, spegnere l’impianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive. Filtro aria NOTA Prima di pulire l’unità...
  • Seite 77 Manutenzione e assistenza Condotto Nascosto A Soffitto ATTENZIONE Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. n Non usare mai i componenti elencati: Griglia, rivestimento e • Acqua più calda di 40 °C telecomando Il suo uso potrebbe deformare o scolorire la superficie esterna del n Spegnere l'impianto prima id eseguire la pulizia.
  • Seite 78 Manutenzione e assistenza Art Cool Gallery Series ATTENZIONE Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l’alimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. ATTENZIONE Non utilizzare mai: •...
  • Seite 79 Manutenzione e assistenza Sostituzione di immagine e fotografia Spegnere l’alimentazione e Tirare entrambe le linguette Spingere e chiudere aprire la parte superiore del della parte inferiore del pannello la parte superiore del pannello pannello frontale. frontale come illustrato frontale, quindi tirare la parte nell’immagine sotto.
  • Seite 80 Manutenzione e assistenza Montaggio A Parete ATTENZIONE Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Non utilizzare mai: • Acqua a una temperatura superiore ai 40 °C. Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento. • Sostanze volatili. Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore d’aria. Filtri dell’aria Il filtro dell’aria dietro la griglia/il pannello anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più...
  • Seite 81 Manutenzione e assistenza Convertible ATTENZIONE Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio. Griglia, mobile e telecomando n Spegnere il condizionatore e pulire con un panno morbido leggermente inumidito. Evitare di utilizzare alcool, benzina, solventi oppure sostanze o spugnette abrasive. NOTA Prima di pulire l’unità interna la si deve scollegare dalla presa di corrente. n Evitare di utilizzare: •...
  • Seite 82 Manutenzione e assistenza Console ATTENZIONE Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l’alimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulizia pannello e filtri Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. ATTENZIONE Non utilizzare mai: •...
  • Seite 83 Manutenzione e assistenza Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività Disattivazione del condizionatore per un Attivazione del condizionatore dopo un lungo periodo di inattività. lungo periodo di inattività. Far funzionare il condizionatore nelle Pulire il filtro aria e montarlo sull’unità seguenti modalità...
  • Seite 84 Se rimane umidità, lasciatela asciugare all'ombra per circa un giorno. • La pellicola del filtro PM1.0 è strappata? Contattare il centro di assistenza LG Electronics. NOTA • Impermeabilità: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE. Il lato interno non è...
  • Seite 85 Este equipo debe estar provisto de un conductor de suministro que cumpla con la regulación nacional. Traducción de las instrucciones originales (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
  • Seite 86 Índice ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Preparación para el Funcionamiento Utilización Limpieza y Mantenimiento Servicio Técnico INSTRUCCIONES DE USO Colocación de las pilas Mantenimiento del mando a distancia Método de utilización Utilización del mando a distancia Uso de la función Modo Uso de la Función funcionamiento automático Uso de la función de ajuste temperatura Funcionamiento de la función de Velocidad del ventilador...
  • Seite 87 Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores. Lea las precauciones en este manual Este aparato está lleno de refrigerante cuidadosamente antes de operar la inflamable (para R32). unidad. Este símbolo indica que el personal de Este símbolo indica que el Manual de servicio debe manipular este equipo uso debe leerse atentamente.
  • Seite 88 Instrucciones de seguridad • Realice siempre la conexión del aparato a tierra. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. - Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. •...
  • Seite 89 Instrucciones de seguridad • Los conductos conectados al aparato no deben contender ninguna fuente de ignición. (para R32) • El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de encendido que operen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un equipo que opere a gas o un calentador eléctrico operativo).
  • Seite 90 Instrucciones de seguridad • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). - Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato. • Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
  • Seite 91 - Podría causar un problema a sus vecinos. • Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada. - Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total del propietario.
  • Seite 92 Instrucciones de seguridad • Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. - Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. •...
  • Seite 93 Antes del Funcionamiento Antes del Funcionamiento Preparación para el Funcionamiento 1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista. 2. Utilice un circuito específico. Utilización 1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud.
  • Seite 94 Instrucciones de uso Instrucciones de uso Colocación de las pilas 1. Deslice la tapa en la dirección de la flecha. 2. Introduzca las pilas nuevas asegurándose de respetar la polaridad (+) y (-) de las pilas. 3. Vuelva a colocar la tapa deslizándola a su posición. NOTA 1.
  • Seite 95 Instrucciones de uso Utilización del mando a distancia Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia. Botón Pantalla Descripción Se utiliza para encender y apagar la unidad. Se utiliza para activar o desactivar la función de AIR PURIFY purificación.
  • Seite 96 Instrucciones de uso Uso de la función Modo • La función puede cambiar según el tipo de Modo Refrigeración modelo. Refrigera la habitación con una brisa agradable y limpia. Encienda el aparato. Modo Deshumidificación Elimina la humedad a la vez que refrigera ligeramente Presione el botón MODE repetidamente para el aire.
  • Seite 97 Instrucciones de uso Modo Calefacción Modo Ventilación Ofrece una cálida brisa al interior del edificio. Encienda el aparato. Encienda el aparato. Presione el botón MODE repetidamente para seleccionar el modo Ventilación. Presione el botón MODE repetidamente para seleccionar el modo Calefacción. •...
  • Seite 98 Instrucciones de uso Uso de la Función funcionamiento automático Modo de funcionamiento Modelo Refrigeración y calefacción automático Este modo cambia el modo automáticamente para mantener la temperatura fija en ±2 °C. En este modo, la velocidad del ventilador y la Encienda el aparato.
  • Seite 99 Instrucciones de uso Modo cambio automático - Ajuste Pulse el botón para seleccionar la de la temperatura de cambio de temperatura deseada del cambio de modo. • El valor por defecto es 2 °C modo • Intervalo de ajuste de temperatura: 1 °C ~ 7 °C Modelo Refrigeración y calefacción La temperatura de cambio de modo es la diferencia de...
  • Seite 100 Instrucciones de uso Funcionamiento de la función de Velocidad del ventilador Ajuste de la velocidad del NOTA ventilador • El elemento del menú podría no seleccionarse parcialmente según las funciones del producto. Encienda el aparato. • La función puede cambiar según el tipo de modelo.
  • Seite 101 Instrucciones de uso Viento Indirecto (opcional) NOTA Esto ajusta la dirección del viento como viento • Las funciones del modo Inteligente solo se indirecto. pueden seleccionar en los modos de enfriamiento y calentamiento. Encienda el aparato. • Las funciones de modo Inteligente, Enfriamiento con Ahorro de Energía, modo de Refrescamiento Pulse el botón AIR FLOW repetidamente hasta no pueden ajustarse al mismo tiempo.
  • Seite 102 • El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para deshacerse de los contaminantes microscópicos en el aire de entrada generando un plasma de electrones con mucha carga.
  • Seite 103 Instrucciones de uso Funcionamiento de funciones especiales Configuración de Funciones Limpieza inteligente (Opcional) Especiales La limpieza inteligente se puede usar con la configuración manual o automática. Presione el botón FUNC. repetidamente para seleccionar la función deseada. • se muestra en la pantalla. Presione el botón SET/CLEAR para finalizar.
  • Seite 104 Instrucciones de uso Enfriamiento con ahorro de Calefactor eléctrico (Opcional) energía (opcional) Sólo se puede configurar durante el modo de calefacción. El enfriamiento de ahorro de energía es la función para ajustar la temperatura deseada durante la • se muestra en la pantalla. operación de enfriamiento para resaltar la comodidad del usuario y mejorar el desempeño del ahorro de NOTA...
  • Seite 105 Instrucciones de uso Funciones del temporizador Ajuste de la hora actual Presione el botón SET/CLEAR. Pulse el botón SET/CLEAR durante 3 segundos. Ajuste del temporizador de Pulse el botón hasta que se ajuste apagado el tiempo que desee. • Si mantiene pulsado el botón durante un periodo Pulse el botón OFF para encender o apagar el de tiempo prolongado, el tiempo cambiará...
  • Seite 106 Instrucciones de uso Ajuste del modo del bloqueo Se puede seleccionar modo para " solo frío" o solo caliente" 1. Pulse este por 5 segundos o más , el modo de funcionamiento se cambia a "sólo frío" 2. Pulse este por 5 segundos o más , el modo de funcionamiento se cambia de "sólo frío"...
  • Seite 107 Instrucciones de uso Comprobación del nivel de NOTA calidad de aire durante la - La concentración de polvo se muestra de 8 a 999 en unidades de 1. operación de purificación de aire - La concentración de polvo se refiere a la hoja de (Opcional) datos del fabricante del sensor.
  • Seite 108 Instrucciones de uso Cómo configurar el color del nivel de calidad del aire 1. Con el botón pulsado, pulse el botón de reinicio. 2. Con el botón , configure el código de función y el valor de configuración. Código de función TEMP Código de configuración 3.
  • Seite 109 Instrucciones de uso Funcionamiento forzado Procedimientos de manejo cuando no puede usarse el mando a distancia. Pulse el interruptor táctil (Botón ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO)) durante 2 segundos. Si desea detener el funcionamiento, pulse de nuevo el interruptor táctil. Cuando la corriente eléctrica vuelva tras un corte del suministro en el modo de funcionamiento forzado, las condiciones de funcionamiento se configurarán como sigue: Durante el funcionamiento forzado, continúa el modo inicial.
  • Seite 110 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Tipo cassete-1 drección (Rejilla + Panel) PRECAUCIÓN n Nunca utilice nada de lo siguiente: • Agua a más de 40 °C. Antes de efectuar cualquier operación de Podría deformar / mantenimiento, apague el interruptor decolorar la unidad.
  • Seite 111 3. Deje el filtro en la sombra hasta que esté completamente seco. • Si tiene el filtro limpio en un LG Electronics Centro de Servicio, se puede cobrar una tarifa adicional. 4. Instale el filtro en el orden inverso al que lo quitó, (servicio pagado) luego cierre la rejilla frontal.
  • Seite 112 Mantenimiento y servicio Limpieza del filtro de desodorización / filtro PM1.0 (Opcional) 1. Consulte 'Cómo Remover el filtro' acuando se quita el filtro. 2. Agarre el asa del soporte de la caja del filtro y tire en la dirección de la flecha para quitar el Filtro PM1.0 •...
  • Seite 113 Mantenimiento y servicio Información del filtro PRECAUCIÓN • Tenga cuidado de que la caja del filtro esté Nombre del filtro Descripción del filtro correctamente ensamblada al portafiltro. • Déjelo secar durante 3 horas a • Tenga cuidado de no dejar caer la rejilla frontal al la luz del sol o bajo luz Filtro de retirar el filtro.
  • Seite 114 Mantenimiento y servicio Limpieza del sensor PM1.0 4. Abra la cubierta del sensor PM1.0 en el lado lateral de la caja. Sensor PM1.0 1. Como se muestra en la figura siguiente, ponga su dedo en el indicador. 5. Utilice un hisopo de algodón ligeramente húmedo para limpiar el polvo de la lente y luego use un hisopo seco para eliminar la humedad.
  • Seite 115 Mantenimiento y servicio Tipo cassete-4 drección PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Rejilla, caja y mando a distancia n Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos Filtro de abrasivos.
  • Seite 116 Mantenimiento y servicio Limpieza del filtro de desodorización / PRECAUCIÓN filtro PM1.0 (Opcional) • Tenga cuidado de que la caja del filtro esté correctamente ensamblada al portafiltro. 1. Presione los ganchos de fijación a ambos lados y • Tenga cuidado de no dejar caer la rejilla frontal al abra la rejilla frontal.
  • Seite 117 Mantenimiento y servicio Limpieza del sensor PM1.0 Apriete la tapa de goma, cierre la caja del sensor PM1.0 y monte la cubierta de la esquina del Sensor Sensor PM1.0 PM1.0 en su posición original. 1. Retire la cubierta de la esquina del Sensor ①...
  • Seite 118 Mantenimiento y servicio Tipo cassete-Redondo PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Rejilla, caja y mando a distancia n Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo, pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
  • Seite 119 Mantenimiento y servicio Conducto Empotrado En El Techo PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Parilla, carcasa y control remoto n No utilice nunca nada de lo siguiente: • Agua más caliente de 40 °C n Apague el sistema antes de limpiarlo.
  • Seite 120 Mantenimiento y servicio Art Cool Gallery Series PRECAUCIÓN Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. PRECAUCIÓN No utilice nunca los siguientes elementos: •...
  • Seite 121 Mantenimiento y servicio Cómo sustituir una imagen o fotografía Desconecte la unidad y, a Extraiga ambas lengüetas de la Presione y cierre la parte continuación, abra la parte parte inferior del panel frontal, superior del panel frontal y, a superior del panel frontal. como describe la siguiente continuación, extraiga la parte imagen.
  • Seite 122 Mantenimiento y servicio Montado en la pared PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40 °C. Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
  • Seite 123 Mantenimiento y servicio Convertible PRECAUCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Parilla, carcasa y control remoto n Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos.
  • Seite 124 Mantenimiento y servicio Consola PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema, desconecte el disyuntor y desenchufe el cable de alimentación. Limpieza del panel y los filtros Limpie el aparato con un paño suave. PRECAUCIÓN No utilice ninguno de estos.
  • Seite 125 Mantenimiento y servicio Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire Cuando no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado. acondicionado. Ponga en marcha el aire acondicionado con la Limpie el filtro de aire y colóquelo en configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
  • Seite 126 Si queda humedad, déjela secar a la sombra durante aproximadamente un día. • ¿Está rota la película del filtro PM1.0? Comuníquese con el Centro de servicio de LG Electronics. NOTA • RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
  • Seite 127 L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Cet équipement doit être muni d'un conducteur d'alimentation conforme à la réglementation nationale. Traduction de l’instruction originale (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 128 Table Des Matières TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER Avant de le faire fonctionner Utilisation Nettoyage et entretien Service INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Insertion des piles Installation de la télécommande sans fil Méthode de fonctionnement Utilisation de la télécommande sans fil Utilisation de la fonction mode Utilisation de la fonction Fonctionnement automatique Utilisation de la Fonction de Réglage de la Température...
  • Seite 129 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions de ce Cet appareil est rempli de réfrigérant manuel avant de faire fonctionner l’unité. inflammable (pour R32). Ce symbole indique qu'un personnel de Ce symbole indique que le manuel service devrait manipuler cet équipement d'utilisation doit être lu attentivement.
  • Seite 130 Consignes de sécurité • Faites toujours une connexion reliée à la terre. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. •...
  • Seite 131 Consignes de sécurité • L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération. (pour R32) • Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une source d'inflammation.
  • Seite 132 Consignes de sécurité • Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. - Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
  • Seite 133 - Votre installation pourrait gêner vos voisins. • Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée. - Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire.
  • Seite 134 Consignes de sécurité • Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures). - Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
  • Seite 135 Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner 1. Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe. 2. Utilisez un circuit dédié. Utilisation 1. Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à...
  • Seite 136 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Insertion des piles 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le tirant dans le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en respectant les indications de polarité (+) et (-). 3.
  • Seite 137 Instructions de fonctionnement Utilisation de la télécommande sans fil Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande. Écran Bouton Description d'affichage Utilisé pour allumer/éteindre l’appareil. Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de AIR PURIFY purification de l’air. Utilisé...
  • Seite 138 Instructions de fonctionnement Utilisation de la fonction mode Mode refroidissement Mode déshumidification Un courant d’air confortable et pur refroidit la pièce. Permet d’éliminer l'humidité tout en refroidissant légèrement l'air. Mettre l’appareil sous tension. Mettre l’appareil sous tension. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE pour sélectionner le mode refroidissement.
  • Seite 139 Instructions de fonctionnement Mode chauffage Mode ventilateur Permet de faire circuler un courant d’air chaud à Mettre l’appareil sous tension. l’intérieur du bâtiment. Mettre l’appareil sous tension. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE pour sélectionner le mode ventilateur. Appuyer à...
  • Seite 140 Instructions de fonctionnement Utilisation de la fonction Fonctionnement automatique Mode de fonctionnement Modèle à refroidissement et chauffage automatique Ce mode permet de changer automatiquement le mode de fonctionnement pour maintenir la Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la température réglée à...
  • Seite 141 Instructions de fonctionnement Mode d’inversion automatique - Réglage de la température de changement du mode Modèle à refroidissement et chauffage La température de changement du mode est la différence de température qui doit être atteinte pour REMARQUE passer du mode refroidissement au mode chauffage Lorsque la température est réglée à...
  • Seite 142 Instructions de fonctionnement Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur Réglage de la vitesse du REMARQUE ventilateur • L'élément du menu peut ne pas être partiellement sélectionné selon la fonction du produit. Mettre l’appareil sous tension. • Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
  • Seite 143 Instructions de fonctionnement Vent indirect (en option) REMARQUE Il ajuste la direction du vent au vent indirect. • La fonction Mode intelligent peut uniquement être sélectionnée dans les modes de refroidissement Mettre l’appareil sous tension. et de chauffage. • Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à...
  • Seite 144 Purification de l’Air démarre indépendamment. • Le filtre à plasma est une technologie élaborée par LG pour se débarrasser des contaminants microscopiques dans l’air aspiré , et ce, en générant un plasma d’électrons fortement chargés. Ce plasma tue et détruit les contaminants pour fournir un air pur et sain.
  • Seite 145 Instructions de fonctionnement Utilisation de fonctions spéciales Définition des fonctions spéciales Nettoyage intelligent (selon les modèles) Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FUNC. pour sélectionner la fonction désirée. La fonction de nettoyage intelligent peut être utilisée en mode manuel ou automatique. Appuyer sur le bouton SET/CLEAR pour terminer.
  • Seite 146 Instructions de fonctionnement Refroidissement à économie Chauffage électrique (Selon les d’énergie (en option) modèles) Le Refroidissement à économie d’énergie est la Cette fonction ne peut être réglée que pendant le fonction qui permet d’ajuster la température souhaitée fonctionnement du mode chauffage. pendant le fonctionnement du refroidissement pour améliorer le confort de l’utilisateur et améliorer les •...
  • Seite 147 Instructions de fonctionnement Minuterie Réglage de l'heure actuelle Réglage de la minuterie Arrêt Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pendant 3 Appuyez sur le bouton OFF pour allumer ou secondes. éteindre le minuteur. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. •...
  • Seite 148 Instructions de fonctionnement Paramètre de verrouillage du mode Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement : "refroidissement uniquement" ou "réchauffement uniquement" 1. Appuyez sur ce pendant 5 secondes au moins ; le mode de fonctionnement passe à "refroidissement uniquement". 2. Appuyez sur ce pendant 5 secondes au moins ;...
  • Seite 149 Instructions de fonctionnement Vérification du qualité de l'air REMARQUE pendant l'opération de - La concentration de poussière est affichée de 8 à 999 par unité de 1. purification de l'air (en option) - La concentration de poussière se réfère à la fiche technique du fabricant du capteur.
  • Seite 150 Instructions de fonctionnement Comment définir la couleur du niveau de qualité de l'air 1. Avec le bouton enfoncé, appuyez sur le bouton de réinitialisation. 2. A l'aide des touches , réglez le code de fonction et la valeur de réglage. Code de fonction TEMP Code de réglage...
  • Seite 151 Instructions de fonctionnement Fonctionnement forcé C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (Bouton ON/OFF) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue.
  • Seite 152 Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance Cassette 1voies (plafond) (Grille + Paneau) n N’utilisez jamais aucun des produits suivants: ATTENTION • Eau plus chaude que 40 °C. Pourrait provoquer une déformation et/ou Avant d'effectuer n'importe quel entretien, une décoloration. couper l'alimentation principale du système. •...
  • Seite 153 • Nettoyez environ une fois toutes les deux semaines. 3. Laisser le filtre sécher à l'ombre jusqu'à ce qu'il soit • Si vous faites nettoyer le filtre dans un LG complètement sec. Electronics Centre de service, des frais supplémentaires peuvent être facturés.
  • Seite 154 Entretien et Maintenance Nettoyage du filtre de désodorisation/filtre PM1.0 (en Option) 1. Reportez-vous à ‘Comment retirer le filtre’ lors du retrait du filtre. 2. Saisissez la poignée sur le support du boîtier du filtre et tirez dans le sens de la flèche pour retirer le Filtre PM1.0 •...
  • Seite 155 Entretien et Maintenance Informations sur le filtre ATTENTION • Veillez à ce que le boîtier du filtre soit correctement Nom du filtre Description du filtre assemblé au porte-filtre. • Sécher pendant 3 heures à la • Veillez à ne pas faire tomber la grille avant lors du lumière du soleil ou sous une retrait du filtre.
  • Seite 156 Entretien et Maintenance Nettoyage du capteur PM1.0 4. Ouvrez le couvercle du capteur PM1.0 sur le côté du boîtier. Capteur PM1.0 1. Comme le montre la figure ci-dessous, placez votre doigt dans l'indicateur. 5. Utilisez un coton-tige légèrement humide pour essuyer la poussière de l'objectif, puis utilisez un coton-tige sec pour éliminer l'humidité.
  • Seite 157 Entretien et Maintenance Cassette 4voies (plafond) ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, Couvercle et Commande à distance n Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de javel ou des abrasifs.
  • Seite 158 Entretien et Maintenance Nettoyage du filtre de ATTENTION désodorisation/filtre PM1.0 (en Option) • Veillez à ce que le boîtier du filtre soit correctement assemblé au porte-filtre. 1. Appuyez sur les crochets de fixation des deux • Veillez à ne pas faire tomber la grille avant lors du côtés et ouvrez la grille avant.
  • Seite 159 Entretien et Maintenance Nettoyage du capteur PM1.0 Ouvrez le boîtier du capteur PM1.0 sur le côté du boîtier du capteur PM1.0 et retirez le capuchon en Capteur PM1.0 caoutchouc. 1. Retirez le couvercle d'angle du capteur PM1.0 ① Bouchon en caoutchouc sur le panneau avant.
  • Seite 160 Entretien et Maintenance Cassette Tour (plafond) ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, Couvercle et Commande à distance n Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de javel ou des abrasifs.
  • Seite 161 Entretien et Maintenance Conduite masquée dans le plafond ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. n N’utilisez aucun des produits suivants : Grille, boîtier, et télécommande • l’eau dont la température excède 40 °C n Mettez le système hors tension avant de procéder au qui peut déformer la structure et/ou la nettoyage de l’appareil.
  • Seite 162 Entretien et Maintenance Art Cool Gallery Series ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suivants : •...
  • Seite 163 Entretien et Maintenance Comment remplacer l'image et la photo Mettez hors tension puis ouvrez Tirez sur les maillons de la Poussez et fermez la partie la partie supérieure du panneau partie inférieure du panneau supérieure du panneau avant avant. avant, comme indiqué sur et puis tirez en avant la partie l'image ci-dessous.
  • Seite 164 Entretien et Maintenance Montage mural ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. N’utilisez jamais aucun des produits suivants : • De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. •...
  • Seite 165 Entretien et Maintenance Convertible ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Volet, boîtier et télécommande o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou d'abrasif. REMARQUE Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité...
  • Seite 166 Entretien et Maintenance Console ATTENTION Avant de procéder à une opération de maintenance, coupez l'alimentation principale du système, déconnectez le disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation. Nettoyage du panneau et des filtres Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. N'utilisez ni détergents ni produits abrasifs. ATTENTION N'utilisez jamais les substances suivantes : •...
  • Seite 167 Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période Lorsque le climatiseur sera utilisé de Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant nouveau. une longue période. Démarrer le climatiseur dans les Nettoyez le filtre d’air et replacez-le conditions suivantes pendant 2 ou 3 dans l’unité...
  • Seite 168 S'il reste de l'humidité, laissez-le sécher à l'ombre pendant environ une journée. • Le film filtrant PM1.0 est-il déchiré? Contactez le centre de service LG Electronics. REMARQUE • RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU. La partie intérieure n’est pas résistante à...
  • Seite 169 Die Montage darf nur durch qualifiziertes Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen. Dieses Gerät muss mit einem Versorgungsleiter versehen sein, der den nationalen Vorschriften entspricht. Übersetzung der ursprünglichen Instruktion (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 170 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME Vorbereitung auf die Inbetriebnahme Benutzung Reinigung und Pflege Kundendienst BEDIENUNGSANLEITUNG Einlegen der Batterien Kabellose Fernbedienung Wartung Bedienung Verwendung der Funkfernbedienung Verwendung der Modusfunktion Verwendung der Auto-Betriebsfunktion Verwendung der Temperatureinstellungen Verwendung der Funktion Lüftergeschwindigkeit Verwendung der Funktion Luftstromrichtung Optionale Funktion verwenden Verwendung von Spezialfunktionen Timer-Funktionen...
  • Seite 171 Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisungen Auf Innen- und Außeneinheiten werden die folgenden Symbole angezeigt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Diese Vorrichtung ist mit einem sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät flammbaren Kühlmittel gefüllt (für R32). bedienen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Service-Fachkraft beim Umgang mit Betriebsanleitung sorgfältig gelesen diesem Gerät die Anleitung im...
  • Seite 172 Sicherheitsanweisungen • Das Gerät muss immer geerdet werden. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Blende und Abdeckung des Reglerkastens gut befestigen. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Immer einen dedizierten Schaltkreis und Überlastungsschalter verwenden. - Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Feuer- oder Stromschlaggefahr.
  • Seite 173 Sicherheitsanweisungen • Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, ohne die Zündquellen kontinuierlich zu betreiben (z. B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine Elektroheizung.) • Halten Sie alle erforderlichen Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen. Betrieb • Das Netzkabel darf während des Betriebs nicht herausgezogen oder beschädigt werden.
  • Seite 174 Sicherheitsanweisungen • Falls das Gerät nass wird (überflutet oder in Flüssigkeit getaucht), verständigen Sie ein qualifiziertes Service-Center. - Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen. - Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Sachbeschädigungen. •...
  • Seite 175 Sicherheitsanweisungen • Das Gerät muss so aufbewahrt werden, dass keine mechanischen Beschädigungen auftreten. • Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht durch warme Abluft oder Lärm des Außengerätes belästigt werden. - So vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn. • Installation, Reparatur oder Änderungen müssen durch einen zertifizierten Betrieb mit zertifizertenPersonal durchgeführt werden.
  • Seite 176 Sicherheitsanweisungen • Vom Gerät abgeschiedenes Wasser niemals trinken. - Es ist unhygienisch und kann zu erheblichen Gesundheitsschäden führen. • Bei der Reinigung des Gerätes einen festen Untergrund oder eine stabile Leiter verwenden. - Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren. • Jede Person, die an der Arbeit an einem Kältemittelkreislauf beteiligt ist oder sich in einen Kältemittelkreislauf einbringt, sollte ein gültiges Zertifikat von einer von der Industrie akkreditierten Beurteilungsbehörde abgeben, die ihre Kompetenz zur Kälteerzeugung in Übereinstimmung mit einer von der Industrie...
  • Seite 177 Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Vorbereitung auf die Inbetriebnahme 1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur. 2. Gerät einem dedizierten schaltkreis. Benutzung 1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden. Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
  • Seite 178 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1.
  • Seite 179 Bedienungsanleitung Verwendung der Funkfernbedienung Sie können die Klimaanlage mit der Fernbedienung bequemer bedienen. Taste Anzeige Beschreibung Ein- und Ausschalten des Gerätes. AIR PURIFY Zum Ein- und Ausschalten der Luftreinigungsfunktion. PLASMA Ein- und Ausschalten der Plasma-Reinigungsfunktion. VANE ANGLE Einstellung der einzelnen Flügelstellungen. AIR FLOW Setzen des Luftstroms.
  • Seite 180 Bedienungsanleitung Verwendung der Modusfunktion Kühlmodus Entfeuchtungsmodus Das kühlt den Raum mit einem angenehmen und Es entfernt Luftfeuchtigkeit, während die Luft sauberen Wind. gleichzeitig leicht gekühlt wird. Schalten Sie das Gerät ein. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, um den Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, um den Kühlmodus zu wählen.
  • Seite 181 Bedienungsanleitung Heizmodus Lüftermodus Dadurch wird das Innere des Gebäudes mit warmem Schalten Sie das Gerät ein. Wind versorgt. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, um den Lüftermodus zu wählen. Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, um den •...
  • Seite 182 Bedienungsanleitung Verwendung der Auto-Betriebsfunktion Auto-Betriebsfunktion Kühl- und Heizmodell Dieser Modus ändert automatisch den Modus, um die In diesem Modus stellen sich die Lüftergeschwindigkeit eingestellte Temperatur bei ±2 °C aufrechtzuerhalten. und die Temperatur auf der Grundlage der Raumtemperatur automatisch ein. Schalten Sie das Gerät ein. Nur Kühlmodell Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste , um den automatischen Betriebsmodus zu wählen.
  • Seite 183 Bedienungsanleitung Automatischer Wechselbetrieb - Temperatur für Moduswechsel einstellen Kühl- und Heizmodell Bei der Temperatur für den Moduswechsel handelt es sich um den Temperaturunterschied beim Wechsel HINWEIS vom Kühlungsbetrieb in den Heizbetrieb bzw. Vom Bei einer eingestellten Temperatur von 2 5 °C und Heizbetrieb in den Kühlungsbetrieb.
  • Seite 184 Bedienungsanleitung Verwendung der Funktion Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit einstellen HINWEIS Schalten Sie das Gerät ein. • Gewisse Menüs können gemäß der Produktfunktionen nicht teilweise ausgewählt werden. Drücken Sie wiederholt die Taste FAN SPEED, • Die Funktion kann je nach Modellart anders sein. um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
  • Seite 185 Bedienungsanleitung Indirekter Luftstrom (Optional) HINWEIS Stellt die Luftführung auf einen indirekten Luftstrom. • Der Smart Modus kann nur im Kühl- oder Heizmodus verwendet werden. Schalten Sie das Gerät ein. • Smart Modus / Kühlen Energiesparmodus / Refresh Modus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
  • Seite 186 • Wenn die AIR PURIFY-Taste gedrückt wird, während das Gerät angehalten wurde, startet die Luftreinigung unabhängig. • Der Plasmafilter ist eine von LG entwickelte Technik, mit der mikroskopische Verunreinigungen aus der Ansaugluft entfernt werden. Das geschieht, indem ein Plasma mit hoch aufgeladenen Elektronen erzeugt wird.
  • Seite 187 Bedienungsanleitung Verwendung von Spezialfunktionen Einstellung der Sonderfunktionen Intelligente Reinigung (Optional) Drücken Sie wiederholt die . Taste FUNC., um die Die intelligente Reinigungsfunktion kann manuell oder gewünschte Funktion auszuwählen. automatisch durchgeführt werden. Drücken Sie zur Fertigstellung die Taste • erscheint auf dem Anzeigebildschirm. SET/CLEAR.
  • Seite 188 Bedienungsanleitung Kühlen Elektrischer Erhitzer (Optional) Energiesparmodus(Optional) Elektrischer Erhitzer (Optional) Der Kühlen Energiesparmodus ist eine Funktion, um • erscheint auf dem Anzeigebildschirm. die gewünschte Temperatur im Kühlmodus zu setzen und den Komfort des Nutzers sowie die HINWEIS Energieeinsparung zu verbessern. • Im Heizbetrieb wird das Symbol für das Innengerät angezeigt, die Zusatzheizung wird automatisch •...
  • Seite 189 Bedienungsanleitung Timer-Funktionen Einstellen der aktuellen Uhrzeit Drücken Sie mehrmals die Tasten Halten Sie die Taste SET/CLEAR drei Sekunden oder , bis die gewünschte Uhrzeit lang gedrückt. eingestellt ist. Drücken Sie mehrmals die Tasten Drücken Sie die Taste SET/CLEAR. oder , bis die gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
  • Seite 190 Bedienungsanleitung Einstellung der Modussperre Sie können den Betriebsmodus als "nur Kühlen" oder "nur Heizen" auswählen. 1. Falls Sie diese für 5 Sekunden oder länger drücken, ändert sich der Betriebsmodus auf "Nur Kühlen". 2. Falls Sie diese für 5 Sekunden oder länger drücken, ändert sich der Betriebsmodus auf "Nur Heizen".
  • Seite 191 Bedienungsanleitung Überprüfung der Luftqualität HINWEIS während des - Die Staubkonzentration wird mit einer Einheit von 1 von 8 bis 999 angezeigt. Luftreinigungsbetriebs (optional) - Die Staubkonzentration bezieht sich auf das Datenblatt des Sensorherstellers. Drücken Sie die -Taste 3 Sekunden lang, dann - Die Staubkonzentrationskriterien für den PM1.0 wird die Stufe der Luftqualität immer in der intelligenten Staub wurden auf der Grundlage der gleichen...
  • Seite 192 Bedienungsanleitung Einrichtung der Farbe des Luftqualitätsniveaus 1. Während Sie die Taste gedrückt halten, drücken Sie die Reset-Taste. 2. Durch Verwendung der Taste oder können der Funktionscode und der Einstellwert eingestellt werden. Funktionskennung TEMP Einstellungskennung 3. Drücken Sie die Taste in Richtung des Innenraumgerätes 1 Mal.
  • Seite 193 Bedienungsanleitung Benutzerbetrieb Diese Funktion ist erforderlich, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist. Den Tact-Schalter zum Aktivieren mindestens für zwei Sekunden gedrückt halten. Die Funktion wird aufgehoben, sobald die Tact-Taste noch einmal gedrückt wird. Beim Wiederkehren des Stroms nach einem Stromausfall wird der Betriebsmodus automatisch wie folgt eingestellt: Im Benutzermodus kehrt die zuletzt eingestellt Funktion wieder zurück.
  • Seite 194 Wartung und Service Wartung und Service Kassetten-Deckentyps-1weg (Gitter + Blenden) n Niemals folgendes verwenden: ACHTUNG • Wasser, das heißer als 40 °C ist Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, (Gefahr der Entfärbung das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. und/oder Verformung). n Das System vor dem Reinigen abschalten und mit •...
  • Seite 195 3. Lassen Sie den Filter im Schatten trocknen, bis er • Einmal alle zwei Wochen reinigen. vollständig trocken ist. • Wenn Sie den Filter bei LG Electronics reinigen 4. Installieren Sie den Filter in der umgekehrten lassen Service Center, es kann eine separate Reihenfolge, in der er entfernt wurde, und Gebühr erhoben werden.
  • Seite 196 Wartung und Service Den Desodorierungsfilter/PM1.0-Filter reinigen (optional) 1. Lesen Sie beim Entfernen des Filters den Abschnitt „Entfernen des Filters“. 2. Ergreifen Sie den Griff am Filtergehäusehalter und ziehen Sie in Pfeilrichtung zur Entfernung von PM1.0-Filter • Entfernen Sie weder die 4.
  • Seite 197 Wartung und Service Filterinformationen ACHTUNG • Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse richtig am Filterbezeichnung Filterbeschreibung Filterhalter montiert ist. • 3 Stunden lang in der Sonne • Lassen Sie die Frontblende nicht fallen, wenn Sie oder unter Neonlicht trocknen. den Filter entfernen. •...
  • Seite 198 Wartung und Service Den PM1.0-Sensor reinigen 4. Öffnen Sie die Abdeckung des PM1.0-Sensors an der Seite des Gehäuses. PM1.0-Sensor 1. Stecken Sie, wie in der Abbildung unten gezeigt, Ihren Finger in den Indikator. 5. Wischen Sie den Schmutz mit einem Wattestäbchen von der Linse ab, und entfernen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Wattestäbchen.
  • Seite 199 Wartung und Service Kassetten-Deckentyps-4weg ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Gitter, Gehäuse und Fernbedienung n Das System vor dem Reinigen abschalten und mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine Luftfilter Bleich- oder Scheuermittel verwenden. Lufteinlass Vor dem Reinigen der Inneneinheit muss HINWEIS...
  • Seite 200 Wartung und Service Den Desodorierungsfilter/PM1.0-Filter ACHTUNG reinigen (optional) • Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse richtig am Filterhalter montiert ist. 1. Drücken Sie die Befestigungshaken an beiden • Lassen Sie die Frontblende nicht fallen, wenn Sie den Filter Seiten und öffnen Sie die Frontblende. entfernen.
  • Seite 201 Wartung und Service Ziehen Sie die Gummikappe fest, schließen Sie das Den PM1.0-Sensor reinigen PM1.0-Sensorgehäuse und montieren Sie die Staubsensor-Eckabdeckung des PM1.0-Sensors an PM1.0-Sensor ihrer ursprünglichen Position. 1. Entfernen Sie die Eckabdeckung des PM1.0- ① Gummikappe Staubsensors von der Frontplatte. ②...
  • Seite 202 Wartung und Service Kassetten-Deckentyps-Rund ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Gitter, Gehäuse und Fernbedienung p Das System vor dem Reinigen abschalten und mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine Bleich- oder Scheuermittel verwenden. Luftfilter Vor dem Reinigen der Inneneinheit muss HINWEIS...
  • Seite 203 Wartung und Service Unterputz-Rohrführungsmodell ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. n Folgende Mittel dürfen nicht verwendet Gitter, Gehäuse und Fernbedienung werden: n Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und • Wasser wärmer als 40 °C Dadurch könnten Verformungen oder wischen Sie es mit einem weichen und trockenen Tuch Farbverfälschungen auftreten.
  • Seite 204 Wartung und Service Art Cool Gallery Series ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt und der Netzstecker muss gezogen werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. ACHTUNG Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: •...
  • Seite 205 Wartung und Service Austauschen des Bildes bzw. des Fotos Schalten Sie das Gerät aus und Ziehen Sie die beiden Drücken Sie den oberen Teil öffnen Sie den oberen Teil der Haltestifte im unteren Bereich der Blende fest und ziehen Sie Vorderabdeckung.
  • Seite 206 Wartung und Service An Der Wand Montiert ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: • Wasser mit einer höheren Temperatur als 40 °C kann Verformungen und Verfärbungen verursachen. •...
  • Seite 207 Wartung und Service Convertible ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät immer zuerst vom Stromnetz trennen. Luftansauggitter, Gehäuse und Fernbedienung n Schalten Sie das Gerät aus bevor Reinigung. Reinigen Sie mit einem weichen und trocknen Tuch. Benutzen Sie nie Bleichmittel oder Scheuermittel. HINWEIS Das Gerät muß...
  • Seite 208 Wartung und Service Konsole ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt und der Netzstecker muss gezogen werden. Reinigung des Bedienungsfeldes und der Filter Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Bleich- oder Scheuermittel. ACHTUNG Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: •...
  • Seite 209 Wartung und Service Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen wollen Wenn Sie das Klimagerät wieder einschalten Wenn Sie das Gerät länger außer Betrieb möchten. nehmen möchten. Lassen Sie das Klimagerät für ca. 2 - 3 Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Stunden mit folgenden Einstellungen Sie ihn in die Inneneinheit ein.
  • Seite 210 Wenn Feuchtigkeit zurückbleibt, lassen Sie den Filter etwa einen Tag lang im (7 Mal) Schatten trocknen. • Ist die Folie des PM1.0-Filters zerrissen? Verständigen Sie das Servicecenter von LG Electronics. HINWEIS • WASSERDICHTIGKEIT: Die Außeneinheit dieses Geräts ist WASSERDICHT. Die Inneneinheit ist nicht wasserdicht und sollte nicht unnötig Wasser ausgesetzt werden.
  • Seite 211 Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα καλωδιώσεων και μόνο από εγκεκριμένο προσωπικό. Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να είναι εφοδιασμένος με αγωγό τροφοδοσίας σύμφωνα με τον εθνικό κανονισμό. Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
  • Seite 212 ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ Οδηγιες ασφαλειας ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÃÚ‹ÛË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ™¤Ú‚Ș Οδηγίες Λειτουργίας Πως να εισάγετε τις μπαταρίες Συντήρηση Ασύρματου Τηλεχειριστήριου Μέθοδος Λειτουργίας Χρήση του Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Χρήση της Αυτόματης Λειτουργίας Χρήση...
  • Seite 213 Οδηγιες ασφαλειας Οδηγιες ασφαλειας Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα παρακάτω σύμβολα. Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις στο παρόν Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό (για εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. R32). Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ένα άτομο για Αυτό...
  • Seite 214 Οδηγιες ασφαλειας • ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ó·Î· Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ • ∂ÁηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷ Î·È ‰È·ÎfiÙË. - ∏ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Î·Ïˆ‰›ˆÛË ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. •...
  • Seite 215 Οδηγιες ασφαλειας • Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε δωμάτιο με πηγές ανάφλεξης σε συνεχή λειτουργία (για παράδειγμα: γυμνές φλόγες, μια συσκευή αερίου σε λειτουργία ή έναν ηλεκτρικό θερμαντήρα σε λειτουργία). • Διατηρείτε τυχόν απαιτούμενα ανοίγματα αερισμού χωρίς εμπόδια. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Seite 216 Οδηγιες ασφαλειας • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‚Ú·¯Â› (ÏËÌÌ˘Ú›ÛÂÈ ‹ Î·Ï˘Êı› Ì ÓÂÚfi) ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ. - À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. •...
  • Seite 217 - Ενδέχεται να προκαλέσετε προβλήματα στους γείτονες. • Εάν γίνει εγκατάσταση, επισκευή ή τροποποίηση των προϊόντων κλιματισμού της LG Electronics από οποιονδήποτε μη αδειούχο επαγγελματία, η εγγύηση παύει να ισχύει. - Στην περίπτωση αυτή, όλα τα σχετικά με την επισκευή έξοδα αποτελούν...
  • Seite 218 Οδηγιες ασφαλειας • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·Ó¿ ‰‡Ô ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ‹ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›. - ŒÓ· ‚ÚÒÌÈÎÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ·Ô‰ÔÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Î·È ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ‚Ï¿‚Ë. • ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÂÓÒ...
  • Seite 219 ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. 2. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· ¤ÁÎÚÈÙÔ Î‡Îψ̷. ÃÚ‹ÛË 1. ∏ ¿ÌÂÛË ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÌÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË ÂÚ›Ô‰Ô ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ Â›Ó·È ÂÈ˙‹ÌÈ· ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 220 Οδηγίες Λειτουργίας Οδηγίες Λειτουργίας Πως να εισάγετε τις μπαταρίες 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας τραβώντας σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους. 2. Εισάγετε καινούργιες μπαταρίες διασφαλίζοντας ότι τα (+) και (-) των μπαταριών είναι στη σωστή θέση. 3. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα σύροντάς το στη θέση του. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Seite 221 Οδηγίες Λειτουργίας Χρήση του Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου Μπορείτε να λειτουργήσετε το κλιματιστικό με μεγαλύτερη άνεση με το τηλεχειριστήριο. Πλήκτρο Οθόνη Περιγραφή Χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της μονάδας. Χρησιμοποιείται για την έναρξη ή τη διακοπή της λειτουργίας AIR PURIFY καθαρισμού αέρα. Χρησιμοποιείται...
  • Seite 222 Οδηγίες Λειτουργίας Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Λειτουργία Ψύξης • Η μονάδα θα λειτουργήσει με υπέρ υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα στη λειτουργία ψύξης. Έτσι ψύχεται το δωμάτιο με άνετο και καθαρό • Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον αέρα. τύπο του μοντέλου. Ενεργοποιήστε...
  • Seite 223 Οδηγίες Λειτουργίας Λειτουργία Θέρμανσης Λειτουργία Ανεμιστήρα Έτσι παρέχεται θερμός αέρας στο εσωτερικό του Ενεργοποιήστε τη συσκευή. κτιρίου. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για να επιλέξετε τη Λειτουργία Ανεμιστήρα. Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για • Στην οθόνη εμφανίζεται το να...
  • Seite 224 Οδηγίες Λειτουργίας Χρήση της Αυτόματης Λειτουργίας Κατάσταση Αυτόματης Μοντέλο για Ψύξη & Θέρμανση Λειτουργίας Αυτή η κατάσταση αλλάζει τη λειτουργία αυτόματα για να διατηρηθεί η καθορισμένη Σε αυτή τη λειτουργία, η ταχύτητα του θερμοκρασία στους ±2 °C ανεμιστήρα και η θερμοκρασία προσαρμόζονται Ενεργοποιήστε...
  • Seite 225 Οδηγίες Λειτουργίας Λειτουργία Αυτόματης Εναλλαγής - Ρύθμιση της Θερμοκρασίας Αλλαγής Λειτουργίας Μοντέλο για Ψύξη & Θέρμανση Η Θερμοκρασία Αλλαγής Λειτουργίας είναι το σημείο αλλαγής από τη λειτουργία ψύξης στη ΣΗΜΕΙΩΣΗ λειτουργία θέρμανσης ή από τη θέρμανση στην Όταν η ορισμένη θερμοκρασία είναι 25 °C και η ψύξη.
  • Seite 226 Οδηγίες Λειτουργίας Χρήση της Λειτουργίας Ταχύτητας Ανεμιστήρα Προσαρμογή της Ταχύτητας ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανεμιστήρα • Κάποιο χαρακτηριστικό του μενού ενδέχεται να μην μπορεί να επιλεγεί, ανάλογα με τη Ενεργοποιήστε τη συσκευή. λειτουργία του προϊόντος. • Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο...
  • Seite 227 Οδηγίες Λειτουργίας Έμμεσος Άνεμος (Προαιρετικά) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Προσαρμόζει την κατεύθυνση ανέμου για έμμεσο • Η Έξυπνη λειτουργία μπορεί να επιλεγεί στις άνεμο. λειτουργίες ψύξης και θέρμανσης. • Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη ρύθμιση των Ενεργοποιήστε τη συσκευή. λειτουργιών Έξυπνης λειτουργίας /ψύξης εξοικονόμησης...
  • Seite 228 Πιέστε το κουμπί VANE ANGLE. • Το φίλτρο πλάσμα είναι μια τεχνολογία που έχει • Το σύμβολο ελέγχου μεμονωμένης γωνίας αναπτύξει η LG για την απομάκρυνση των πτερυγίου θα αναβοσβήνει. μικροσκοπικών ρύπων στον αέρα εισόδου, μέσω της δημιουργίας πλάσματος ηλεκτρονίων...
  • Seite 229 Οδηγίες Λειτουργίας Χρήση ειδικών λειτουργιών Ρύθμιση Ειδικών λειτουργιών Έξυπνος Καθαρισμός (Προαιρετικά) Πατήστε το κουμπί FUNC. επανειλημμένα για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Η λειτουργία Έξυπνου Καθαρισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αυτόματη ή μη αυτόματη Πατήστε το κουμπί SET/CLEAR για να ρύθμιση.
  • Seite 230 Οδηγίες Λειτουργίας Ψύξη Εξοικονόμησης Ενέργειας Ηλεκτρικός Θερμαντήρας (Προαιρετικά) (Προαιρετικά) Η Ψύξη Εξοικονόμησης Ενέργειας είναι η Ρυθμίζεται μόνο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας λειτουργία για την προσαρμογή της επιθυμητής θέρμανσης. θερμοκρασίας κατά τη λειτουργία ψύξης για να ενισχυθεί η άνεση του χρήστη και να βελτιωθεί η •...
  • Seite 231 Οδηγίες Λειτουργίας Λειτουργίες Χρονοδιακόπτη Ρύθμιση της Τρέχουσας Ώρας Πιέστε το κουμπί SET/CLEAR. Πατήστε το πλήκτρο SET/CLEAR για 3 δευτερόλεπτα. Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Πατήστε τα πλήκτρα ή έως ότου Απενεργοποίησης οριστεί η επιθυμητή ώρα. • Εάν πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί για Πιέστε...
  • Seite 232 Οδηγίες Λειτουργίας Ρύθμιση κλειδώματος λειτουργίας Μπορείτε να επιλέξετε λειτουργία “μόνο ψύξης” ή “μόνο θέρμανσης”. 1. Πατήστε το για 5 δευτερόλεπτα, για να αλλάξετε σε λειτουργία “μόνο ψύξης”. 2. Πατήστε το για 5 δευτερόλεπτα ή περισσότερο, για να αλλάξετε τη λειτουργία από “μόνο ψύξη” σε “μόνο...
  • Seite 233 Οδηγίες Λειτουργίας Έλεγχος της στάθμης ποιότητας ΣΗΜΕΙΩΣΗ αέρα κατά τη διάρκεια της - Η συγκέντρωση σκόνης εμφανίζεται από 8 έως λειτουργίας εκκαθάρισης αέρα 999 ανά 1 μονάδα. - Η συγκέντρωση σκόνης αναφέρεται στο (Προαιρετικό) φύλλο δεδομένων του κατασκευαστή αισθητήρα. Πατήστε το κουμπί για...
  • Seite 234 Οδηγίες Λειτουργίας Πώς να ορίσετε το χρώμα επιπέδου Ποιότητας αέρα 1. Με το πλήκτρο πατημένο, πατήστε το πλήκτρο επαναφοράς. 2. Χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ή ορίστε τον κωδικό λειτουργίας και την τιμή ρύθμισης. Κωδικός λειτουργίας TEMP Κωδικός ρύθμισης 3. Πατήστε το πλήκτρο προς...
  • Seite 235 Οδηγίες Λειτουργίας ∂Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¢È·‰Èηۛ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÙÔÓ (Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∞Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ȤÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Ú‡̷ Â·Ó¤ÏıÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi Ì›· ‰È·ÎÔ‹ ÛÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂Ó˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÔÈ Û˘Óı‹Î˜...
  • Seite 236 Συντήρηση και Επισκευή Συντήρηση και Επισκευή Κασέτα οροφής 1-ΟΔΟΣ (™¯¿Ú· + ¶›Ó·Î·˜) ΠΡΟΣΟΧΗ n ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: • ¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40 °C. ¡· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÚÔÎÏËı› ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È/‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ԯڈ̷ÙÈÛÌfi˜...
  • Seite 237 • Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, πλύνετε • Καθαρίζετε το τριγύρω κάθε δυο εβδομάδες. χρησιμοποιώντας νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό. • Εάν έχετε καθαρίσει το φίλτρο ε ένα κέντρο της LG 3. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει στη σκιά μέχρι να Electronics στεγνώσει...
  • Seite 238 Συντήρηση και Επισκευή Καθαρισμός του αποσμητικού φίλτρου/φίλτρου PM1.0 (Προαιρετικό) 1. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να αφαιρέσετε το Φίλτρο» όταν αφαιρείτε το φίλτρο. 2. Πιάστε τη λαβή στη βάση της θήκης φίλτρου και τραβήξτε στην κατεύθυνση του βέλους για να αφαιρέσετε Φίλτρο PM1.0 •...
  • Seite 239 Συντήρηση και Επισκευή ΠΡΟΣΟΧΗ Πληροφορίες φίλτρου • Προσέχετε ώστε η θήκη του φίλτρου να Όνομα φίλτρου Περιγραφή φίλτρου συναρμολογηθεί σωστά στη βάση του φίλτρου. • Στεγνώστε για 3 ώρες σε ηλιακό • Προσέχετε να μην ρίξετε την μπροστινή σχάρα όταν φως...
  • Seite 240 Συντήρηση και Επισκευή Καθαρισμός του Αισθητήρα PM1.0 4. Ανοίξτε το κάλυμμα του αισθητήρα PM1.0 στο πλάι της θήκης. Αισθητήρας PM1.0 1. Όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω, βάλτε το δάκτυλό σας στην ένδειξη. 5. Χρησιμοποιήστε μία ελαφρώς υγρή μπατονέτα για να σκουπίσετε την σκόνη από τον φακό και μετά...
  • Seite 241 Συντήρηση και Επισκευή Κασέτα οροφής 4-ΟΔΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ n ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ φίλτρο...
  • Seite 242 Συντήρηση και Επισκευή Καθαρισμός του αποσμητικού ΠΡΟΣΟΧΗ φίλτρου/φίλτρου PM1.0 (Προαιρετικό) • Προσέχετε ώστε η θήκη του φίλτρου να συναρμολογηθεί σωστά στη βάση του φίλτρου. 1. Πιέστε τους γάντζους ανάρτησης και στις δύο • Προσέχετε να μην ρίξετε την μπροστινή σχάρα πλευρές...
  • Seite 243 Συντήρηση και Επισκευή Καθαρισμός του Αισθητήρα PM1.0 Σφίξτε το ελαστικό πώμα, κλείστε τη θήκη του αισθητήρα PM1.0 και συναρμολογήστε το γωνιακό Αισθητήρας PM1.0 κάλυμμα του Αισθητήρα PM1.0 στην αρχική του θέση. 1. Αφού καθαρίσετε το φίλτρο PM1.0, ο βομβητής ηχεί 7 φορές εάν το νερό δεν έχει ①...
  • Seite 244 Συντήρηση και Επισκευή Κασέτα οροφής Στρογγυλό ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ n ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Seite 245 Συντήρηση και Επισκευή ∂ÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÁˆÁfi˜ ÔÚÔÊ‹˜ ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. n ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È • ¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40 °C. ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ¡· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È/‹...
  • Seite 246 Συντήρηση και Επισκευή ™ÂÈÚ¿ Art Cool Gallery ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ‡Ê·ÛÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 247 Συντήρηση και Επισκευή ¶ˆ˜ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÈÎfiÓ· & ʈÙÔÁÚ·Ê›· ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙË ΔÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ΔÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘, fiˆ˜ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡...
  • Seite 248 Συντήρηση και Επισκευή Tοποθέτηση σε τοίχο ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·: • ¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40 °C. ¡· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È/‹ ·ԯڈ̷ÙÈÛÌfi˜. • ¶ÙËÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡. º›ÏÙÚ·...
  • Seite 249 Συντήρηση και Επισκευή ªÂÙ·ÙÚ¤„ÈÌÔ ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ¶ÚÈÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ™¯¿Ú·, Â͈ÙÂÚÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ n ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi. °È· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙÂ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Seite 250 Συντήρηση και Επισκευή Kονσολα ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση, απενεργοποιήστε την κύρια τροφοδοσία του συστήματος, αποσυνδέστε το διακόπτη του κυκλώματος και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος. Καθαρισμός των Επιπέδων και φίλτρων Καθαρίστε τη συσκευή με ένα καθαρό μαλακό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή λειαντικά. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 251 Συντήρηση και Επισκευή ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· ¤Ó· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ŸÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ¤Ó· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ڢıÌ›ÛÂȘ...
  • Seite 252 (7 φορές) Εάν παραμείνει υγρασία, αφήστε το να στεγνώσει στη σκιά για περίπου μία ημέρα. • Σκίστηκε η ταινία του φίλτρου PM1.0; Επικοινωνήστε με το Κέντρο σέρβις της LG Electronics. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • ∞¢π∞μƒ√Ã√: ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ∞¢π∞μƒ√Ã∏...
  • Seite 253 Montážní práce smí provádět pouze oprávnění pracovníci v souladu s příslušnými normami a předpisy platnými v dané zemi. Toto zařízení musí být vybaveno napájecím vodičem, který vyhovuje vnitrostátním předpisům. Překlad originální příručky (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Všechna práva vyhrazena.
  • Seite 254 Obsah OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU Příprava na provoz Použití Čištění a údržba Servis PROVOZNÍ POKYNY Vkládání baterií Údržba bezdrátového dálkového ovladače Způsob provozu Používání bezdrátového dálkového ovládání Používání funkce režimů Používání funkce automatický chod Používání funkce nastavení teploty Používání...
  • Seite 255 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Následující symboly jsou uvedeny na vnější a venkovní jednotce. Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte Toto zařízení je naplněno hořlavým pokyny uvedené v této příručce. chladicím médiem (pro R32). Tento symbol indikuje, že servisní Tento symbol indikuje, že je třeba pečlivě si pracovník musí...
  • Seite 256 Bezpečnostní pokyny • Výrobek vždy uzemněte. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Pevně namontujte panel a kryt řídící skříňky. - Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Vždy montujte na určený okruh s pojistkou. - Nesprávná...
  • Seite 257 Bezpečnostní pokyny • Potrubí, připojované ke spotřebiči, nesmí obsahovat hořlavé zdroje. (pro R32) • Zařízení se musí skladovat v prostorech, kde se nevyskytují trvale činné zdroje zapálení. (například:. otevřený oheň, provoz plynových spotřebičů nebo provoz elektrického ohřívače) • Žádné požadované ventilační otvory nesmí být zakryty překážkami. Obsluha •...
  • Seite 258 Bezpečnostní pokyny • Během provozu neotevírejte přívodní mřížku. (Pokud je jednotka vybavena elektrostatickým filtrem, nedotýkejte se ho.) - Mohlo by dojít ke zranění, úrazu elektrickým proudem nebo k selhání výrobku. • Pokud je výrobek mokrý (naplněný vodou nebo ponořený ve vodě), spojte se s autorizovaným servisním centrem.
  • Seite 259 - Mohlo by to způsobit problémy vašim sousedům. • Pokud nainstaluje, opraví nebo upraví klimatizační jednotku od společnosti LG Electronics někdo jiný než licencovaný, proškolený technik, záruka pozbývá platnosti. - Všechny náklady spojené s opravou jsou poté plnou zodpovědností...
  • Seite 260 Bezpečnostní pokyny • Filtr vždy vkládejte bezpečně. Filtr čistěte každé dva týdny (pokud je to nutné, i častěji). - Špinavý filtr snižuje efektivitu klimatizace a může způsobit selhání výrobku nebo jeho poškození. • Pokud je výrobek zapnutý, nevkládejte do otvorů pro přívod či odvod vzduchu ruce ani jiné...
  • Seite 261 Před zahájením provozu Před zahájením provozu Příprava na provoz 1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik. 2. Použijte dedikovaný okruh. Použití 1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele domu, domácí...
  • Seite 262 Provozní pokyny Provozní pokyny Vkládání baterií 1. Odstraňte kryt baterií zatažením ve směru šipky. 2. Vložte nové baterie a ujistěte se, že symboly (+) a (-) baterií jsou umístěny správně. 3. Nasuňte kryt zpět. POZNÁMKA 1. Vždy při výměně používejte baterie stejného typu. 2.
  • Seite 263 Provozní pokyny Používání bezdrátového dálkového ovládání Klimatizaci můžete pohodlněji uvést do provozu pomocí dálkového ovládání. Obrazovka Tlačítko Popis displeje Používá se k zapnutí / vypnutí jednotky. Slouží ke spuštění nebo vypnutí funkce čištění AIR PURIFY vzduchu. Slouží ke spuštění nebo vypnutí funkce plasmového PLASMA čištění...
  • Seite 264 Provozní pokyny Používání funkce režimů Režim chlazení Režim odvlhčování To místnost ochlazuje příjemným a čistým větrem. To odstraňuje vlhkost a současně nepatrně chladí vzduch. Zapněte spotřebič. Zapněte spotřebič. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberete režim chlazení. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberete režim odvlhčování.
  • Seite 265 Provozní pokyny Režim topení Režim ventilátoru To dodává teplý vítr do vnitřní části budovy. Zapněte spotřebič. Zapněte spotřebič. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberete režim ventilátoru. Opakovaným stisknutím tlačítka MODE vyberete režim topení. • Na obrazovce displeje se zobrazí symbol • Na obrazovce displeje se zobrazí symbol Opakovaným stisknutím tlačítka FAN SPEED upravíte rychlost ventilátoru.
  • Seite 266 Provozní pokyny Používání funkce automatický chod Automatický Provozní Režim Model určený k chlazení i topení Tento režim se mění automaticky tak, aby zachovával V tomto režimu se rychlost ventilátoru a teplota nastavenou teplotu při ±2 °C upravuje automaticky na základě teploty v místnosti. Zapněte spotřebič.
  • Seite 267 Provozní pokyny Režim automatického přepínání – nastavení teploty pro změnu režimu Model určený k chlazení i topení Teplota pro změnu režimu je taková teplota, při které se přepíná režim z chlazení na topení nebo obráceně. POZNÁMKA V režimu automatický chod stiskněte tlačítko Nastavíte-li teplotu na 25 °C a v místnosti bude FUNC.
  • Seite 268 Provozní pokyny Používání funkce rychlosti ventilátoru Úprava rychlosti ventilátoru POZNÁMKA Zapněte spotřebič. • Položky nabídky nelze volit jen částečně podle funkce produktu. • Funkce se mění v závislosti na typu modelu. Opakovaným stisknutím tlačítka FAN SPEED upravíte rychlost ventilátoru. Používání funkce směřování proudění vzduchu Ovládání...
  • Seite 269 Provozní pokyny Nepřímý vítr (volitelné) POZNÁMKA Upravuje směr větru na nepřímý vítr. • Funkci inteligentního režimu lze vybrat pouze v režimech chlazení a topení. Zapněte spotřebič. • Funkce Inteligentní režim / Energeticky úsporné chlazení / Režim osvěžení nelze nastavit Opakovaně stiskněte tlačítko AIR FLOW dokud se současně.
  • Seite 270 • Když je jednotka zastavena a je stisknuto tlačítko AIR PURIFY, bude funkce čištění vzduchu spuštěna samostatně. • Plazma filtr je technologie, vyvinutá společností LG, ke zbavování se mikroskopických znečišťujících látek v nasávaném vzduchu vytvářením plazmy vysoce nabitých elektronů. Tato plazma zcela zabíjí a ničí nečistoty a Úhel každé...
  • Seite 271 Provozní pokyny Používání zvláštních funkcí Nastavení speciálních funkcí Chytré čištění (volitelné) Opakovaným stisknutím tlačítka FUNC. vyberete Funkci chytrého čištění lze používat nastavením na požadovanou funkci. manuální, nebo automatickou. Stisknutím tlačítka SET/CLEAR operaci • Na obrazovce displeje se zobrazí symbol dokončíte. Automatická...
  • Seite 272 Provozní pokyny Energeticky úsporné chlazení Elektrické topení (volitelné) (volitelné) Zapnout lze pouze v průběhu režimu topení. Energeticky úsporné chlazení je funkce pro nastavení • Na obrazovce displeje se zobrazí symbol požadované teploty během chlazení, aby se zvýšil komfort uživatele a zlepšil energeticky úsporný výkon. POZNÁMKA •...
  • Seite 273 Provozní pokyny Funkce časovače Nastavení aktuálního času Nastavení časovače vypnutí Stiskněte tlačítko SET/CLEAR po dobu 3 sekund. Stiskněte tlačítko OFF pro zapnutí nebo vypnutí časovače. Pomocí tlačítka nebo zadejte požadovaný čas. • Pokud stisknete a přidržíte tlačítko na delší dobu, tak se čas bude měnit rychleji, v Pomocí...
  • Seite 274 Provozní pokyny Nastavení zámku režimu Provozní režim můžete nastavit na „pouze chlazení“ nebo „pouze topení“. 1. Stisknutím tlačítka na 5 nebo déle se provozní režim změní na „pouze chlazení“. 2. Stisknutím tlačítka na 5 nebo déle se provozní režim změní z „pouze chlazení“ na „pouze topení“.
  • Seite 275 Provozní pokyny Kontrola kvality vzduchu během POZNÁMKA funkce čištění vzduchu (volitelné) - Koncentrace prachu se zobrazuje od 8 do 999 po jednotkách 1. Stiskněte tlačítko na 3 sekundy, na Inteligentním - Koncentrace prachu zmíněná v katalogovém listu indikátoru zařízení bude vždy zobrazena kvalita výrobce senzoru.
  • Seite 276 Provozní pokyny Jak nastavit barvu úrovně kvality vzduchu 1. Se stisknutým tlačítkem stiskněte tlačítko přenastavení. 2. Pomocí tlačítka nebo nastavte operační znak a hodnotu nastavení. Kód funkce TEMP Kód nastavení 3. 1krát zatlačte tlačítko směrem k vnitřní jednotce. Všechny země mají různé normy pro zobrazení celkové...
  • Seite 277 Provozní pokyny Nouzový provoz Pracovní postup v případě, kdy nelze použít dálkové ovládání. Po dobu 2 vteřin stiskněte dotykový spínač (Tlačítko pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF)). Pokud chcete provoz ukončit, znovu stiskněte dotykový spínač. Pokud v nouzovém režimu dojde po výpadku proudu k obnovení dodávky energie, provozní podmínky se automaticky nastaví...
  • Seite 278 Servis a údržba Servis a údržba Kazetová jednotka - jednosmerná (Mřížky + Panelu) n Nikdy nepoužívejte: UPOZORNĚNÍ • Vodu teplejší než 40 °C. Mohla by způsobit Předtím, než začnete provádět úkony údržby, deformace anebo vypněte hlavní zdroj energie systému. odbarvení. n Před čištěním systém vypněte.
  • Seite 279 • Pokud je filtr velmi znečištěný, tak jej pláchněte • Čistěte asi jednou za dva týdny vodou a neutrálním čisticím prostředkem. • Pokud jste si nechali filtr vyčistit v LG Electronics 3. Filtr nechte schnout ve stínu, dokud nebude úplně Servisní centrum, může být naúčtován samostatný...
  • Seite 280 Servis a údržba Čištění dezodoračního filtru/filtru PM1.0 (volitelné) 1. Předtím, než budete vyndávat filtr, se odívejte se na „Jak vyndat filtr“. 2. Uchopte držadlo na držáku pouzdra filtru a tahejte ve směru šipky, abyste sundali Filtr PM1.0. • Nesundávejte držák pouzdra filtru a mřížku 4.
  • Seite 281 Servis a údržba Informace o filtrování UPOZORNĚNÍ • Buďte opatrní a přesvědčte se, že je pouzdro filtru Název filtru Popis filtru správně usazeno do držáku filtru. • Vysoušejte 3 hodiny na přímém • Buďte opatrní, abyste přední mřížku neupustili na slunečním světle nebo na zem, až...
  • Seite 282 Servis a údržba Čištění senzoru PM1.0 4. Otevřete pouzdro senzoru PM1.0 na straně pouzdra. Senzor PM1.0 1. Jak je zobrazeno na obrázku níže, dejte prst na ukazatel. 5. Na setření prachu z objektivu použijte nepatrně navlhčenou vatovou tyčinku a potom použijte suchou vatovou tyčinku na odstranění...
  • Seite 283 Servis a údržba Kazetová jednotka - Čtyřcestná UPOZORNĚNÍ Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Mřížka, skříňka a dálkové ovládání n Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Vzduchový Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. filtr POZNÁMKA Sání...
  • Seite 284 Servis a údržba Čištění dezodoračního filtru/filtru PM1.0 UPOZORNĚNÍ (volitelné) • Buďte opatrní a přesvědčte se, že je pouzdro filtru správně usazeno do držáku filtru. 1. Zatlačte na upevňovací háčky na obou stranách a • Buďte opatrní, abyste přední mřížku neupustili na otevřete přední...
  • Seite 285 Servis a údržba Čištění senzoru PM1.0 Utáhněte pryžovou krytku a zavřete pouzdro senzoru PM1.0 a kryt rohového senzoru PM1.0 nasaďte na Senzor PM1.0 jeho původní místo. 1. Vyjměte pouzdro rohového senzoru PM1.0 na ① Pryžová krytka předním panelu. ② Pouzdro senzoru PM1.0 VAROVÁNÍ...
  • Seite 286 Servis a údržba Kazetová jednotka - Oválný UPOZORNĚNÍ Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Mřížka, skříňka a dálkové ovládání n Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. Vzduchový filtr POZNÁMKA Před čištěním pokojové...
  • Seite 287 Servis a údržba Stropní Vestavěná Jednotka UPOZORNĚNÍ Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Mřížka, skříňka a dálkové ovládání n Nikdy nepoužívejte: • Vodu teplejší než 40 °C. n Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte Mohla by způsobit deformace anebo měkkým, suchým hadříkem.
  • Seite 288 Servis a údržba Řada Art Cool Gallery UPOZORNĚNÍ Před prováděním jakékoliv údržby vypněte zdroj napájení systému, odpojte jistič a vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Očistěte jednotku kusem měkké suché látky. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte následující: • Vodu teplejší než 40 °C. Může tak dojít k deformaci a vyblednutí barvy. •...
  • Seite 289 Servis a údržba Výměna obrázku/fotografie Vypněte jednotku a otevřete Vytáhněte obě klapky ve Zatlačte horní část předního horní část předního panelu. spodní části předního panelu, panelu a poté vytáhněte jak je uvedeno na obrázku. spodní část předního panelu dopředu, dokud se nezajistí. Vyjměte obrázek.
  • Seite 290 Servis a údržba Nástěnná jednotka UPOZORNĚNÍ Před jakoukoliv údržbou odpojte zařízení od zdroje elektrického proudu. Nikdy nepoužívejte žádné z následujících věcí: • voda teplejší než 40 °C, která by mohla způsobit deformace a/nebo zabarvení; • těkavé látky, které by mohly poškodit povrch klimatizace; Vzduchové...
  • Seite 291 Servis a údržba Flexibilní UPOZORNĚNÍ Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému. Mřížka, skříňka a dálkové ovládání n Před čištěním systém vypněte. Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. POZNÁMKA Před čištěním pokojové jednotky je nutno odpojit přívod energie. n Nikdy nepoužívejte: •...
  • Seite 292 Servis a údržba Console UPOZORNĚNÍ Před prováděním jakékoliv údržby vypněte zdroj energie systému, odpojte jistič a vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Čištění panelu a filtrů Očistěte jednotku kusem měkké suché látky. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte následující •...
  • Seite 293 Servis a údržba Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat Když nebudete klimatizační jednotku delší Pokud má být klimatizační jednotka znovu použita. dobu používat. Dvě až tři hodiny provozujte klimatizaci Vyčistěte vzduchový filtr a namontujte při následujícím nastavení. jej do pokojové jednotky. •...
  • Seite 294 Zazní bzučák. (7krát) Pokud tam zůstane vlhkost, tak jej nechte sušit ve stínu asi jeden den. • Je fólie filtru PM1.0 roztržená? Kontaktujte servisní středisko LG Electronics. POZNÁMKA • VODĚODOLNOST: Venkovní jednotka je VODĚODOLNÁ. Vnitřní jednotka není voděodolná a neměla by tedy být vystavována nadměrnému množství vody.
  • Seite 295 De installatiewerkzaamheden moeten volgens de landelijke bedradingsnormen enkel door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Deze apparatuur moet worden voorzien van een voedingsgeleider die voldoet aan de nationale regelgeving. Vertaling van de oorspronkelijke instructie (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 296 Inhoud INHOUD Veiligheidsvoorschriften Vóór gebruik Klaarmaken voor bediening Gebruik Schoonmaken en onderhoud Service Bedieningsinstructies Hoe de batterijen te plaatsen Onderhoud van de Draadloze Afstandsbediening Bedieningsmethode Het gebruik van de draadloze afstandsbediening Gebruik van de functie modus De Automatisch Gebruikfunctie gebruiken De functie voor de temperatuurinstelling gebruiken De functie Ventilatiesnelheid gebruiken De functie luchtstroomrichting gebruiken...
  • Seite 297 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en buitenunits. Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding Dit apparaat is gevuld met brandbaar koelmiddel zorgvuldig door voordat u de unit gebruikt. (voor R32). Dit symbool geeft aan dat een onderhoudstechnicus Dit symbool geeft aan dat de bedieningshandleiding deze apparatuur moet behandelen overeenkomstig zorgvuldig moet worden gelezen.
  • Seite 298 Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat moet altijd geaard worden. - Daardoor helpt u brand, kortsluiting en schokgevaar te voorkomen. • Zet het paneel en de afdekplaat van de schakelkast stevig vast. - Daardoor helpt u brand, kortsluiting en schokgevaar te voorkomen. •...
  • Seite 299 Veiligheidsvoorschriften • Het apparaat moet worden geplaatst in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen. (Bijvoorbeeld: open vuur, een werkend apparaat op gas of een werkende elektrische verwarming.) • Houd ventilatieopeningen vrij van obstakels. Gebruik • Zorg ervoor dat de netvoedingskabel bij het bedienen van het aircosysteem niet losgetrokken of beschadigd kan worden.
  • Seite 300 Veiligheidsvoorschriften • Neem contact op met een erkend elektrotechnisch installatiebureau als het aircosysteem geheel of gedeeltelijk onder water heeft gestaan. - Daardoor kunt u brand, kortsluiting en schokgevaar voorkomen. • Zorg ervoor dat geen water in het product kan doordringen. - Daardoor kunt u brand, kortsluiting, schokgevaar en beschadiging van het product voorkomen.
  • Seite 301 - Dit kan uw buren overlast geven. • Als een andere persoon dan een erkende professional airconditioningproducten van LG Electronics installeert, repareert of wijzigt, vervalt de aanspraak op garantie. - Alle kosten die verband houden met reparaties zijn in dat geval de volledige verantwoordelijkheid van de eigenaar.
  • Seite 302 Veiligheidsvoorschriften • Breng het filter altijd voorzichtig aan. Reinig het filter minstens elke veertien dagen of vaker als het nodig is. - Een vuil filter vermindert de efficiëntie van het aircosysteem en kan storingen storing of beschadigingen van het systeem veroorzaken. •...
  • Seite 303 Vóór gebruik Vóór gebruik Klaarmaken voor bediening 1. Laat de installatie uitvoeren door een installatiespecialist. 2. Gebruik een afzonderlijke lichtnetgroep. Gebruik 1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom.
  • Seite 304 Bedieningsinstructies Bedieningsinstructies Hoe de batterijen te plaatsen 1. Verwijder de batterijafdekking door deze in de richting van de pijlen te trekken. 2. Plaats nieuwe batterijen en zorg dat de (+) en (-) van de batterij juist zijn geplaatst. 3. Maak de afdekking weer vast door deze op zijn plaats terug te duwen. OPMERKING 1.
  • Seite 305 Bedieningsinstructies Het gebruik van de draadloze afstandsbediening U kunt de airconditioner beter gebruiken met de afstandsbediening. Knop Beeldscherm Beschrijving Gebruikt om de unit aan/uit te zetten. Gebruikt om de functie luchtzuivering te starten of stop te AIR PURIFY zetten. Gebruikt om de functie plasmazuivering te starten of stop te PLASMA zetten.
  • Seite 306 Bedieningsinstructies Gebruik van de functie modus • Dit kenmerk kan gewijzigd zijn afhankelijk van het Koelmodus type model. Dit koelt de kamer met een comfortabele en schone wind. Zet het apparaat aan. Ontvochtigingsmodus Het verwijdert de vochtigheid terwijl de lucht iets Druk herhaaldelijk op de knop MODE om de gekoeld wordt.
  • Seite 307 Bedieningsinstructies Verwarmingsmodus Ventilatiemodus Dit levert warme wind aan de binnenkant van het Zet het apparaat aan. gebouw. Zet het apparaat aan. Druk herhaaldelijk op de knop MODE om de Ventilatiemodus te selecteren. Druk herhaaldelijk op de knop MODE om de •...
  • Seite 308 Bedieningsinstructies De Automatisch Gebruikfunctie gebruiken Automatische werking Model Koelen & verwarmen Deze modus verandert de modus automatisch om de In deze modus worden de ventilatiesnelheid en ingestelde temperatuur op ±2 °C te houden. temperatuur automatisch aangepast, op basis van de kamertemperatuur.
  • Seite 309 Bedieningsinstructies Automatische Wisselmodus - De Modus Temperatuur Veranderen instellen Model Koelen & verwarmen De Modus temperatuurverandering is het temperatuurverschil bij het overschakelen van koel- OPMERKING naar verwarmmodus of van verwarm- naar koelmodus. Wanneer de ingestelde temperatuur 25 °C en de Druk in de modus automatisch bedrijf op de knop kamertemperatuur 20 °C is, dan zal de werking FUNC.
  • Seite 310 Bedieningsinstructies De functie Ventilatiesnelheid gebruiken De ventilatiesnelheid aanpassen OPMERKING Zet het apparaat aan. • Het menu-item kan mogelijk niet worden geselecteerd volgens de productfunctie. • Dit kenmerk kan gewijzigd zijn afhankelijk van het Druk herhaaldelijk op de knop FAN SPEED om de type model.
  • Seite 311 Bedieningsinstructies Indirecte wind (Optioneel) OPMERKING Aanpassen van de windrichting naar indirecte wind. • De functie Smart Mode kan alleen in de modi koelen en verwarmen geselecteerd worden. Zet het apparaat aan. • Smart mode / energiebesparing koelen / Refresh modi functies kunnen niet tegelijk gebruikt worden. Druk herhaaldelijk op de AIR FLOW knop totdat •...
  • Seite 312 • Als de AIR PURIFY knop wordt ingedrukt terwijl het toestel is gestopt, dan zal de luchtzuiveirng onafhankelijk worden gestart. • Het plasmafilter is een technologie die door LG is ontwikkeld om microscopische verontreinigingen in de in-laatlucht te verwijderen door een plasma met hooggeladen elektronen te genereren.
  • Seite 313 Bedieningsinstructies Speciale functies gebruiken Speciale functies instellen Slim Reinigen (Optioneel) Druk herhaaldelijk op de knop FUNC. om de De functie Slim Reinigen kan ingesteld worden op gewenste functie te selecteren. handmatig of automatisch. Druk op de knop SET/CLEAR om het te voltooien. •...
  • Seite 314 Bedieningsinstructies Energiebesparend Koelen Elektrische verwarming (Optioneel) (Optioneel) De functie Energiebesparend Koelen is er voor het Dit kan alleen ingesteld worden in de aanpassen van de gewenste temperatuur tijdens het verwarmingsmodus. koelen om het comfort van de gebruiker te verbeteren en energiebesparend te werken. •...
  • Seite 315 Bedieningsinstructies Timerfuncties De tijd instellen De Uit-timer instellen Druk gedurende 3 seconden op de SET/CLEAR Druk op de knop OFF om de timer aan of uit te knop. zetten. Druk op de -knoppen totdat de gewenste tijd is ingesteld. • Als u de knop langere tijd ingedrukt houdt, verandert de tijd sneller in stappen van 10 Druk op de -knoppen totdat de...
  • Seite 316 Bedieningsinstructies Instelling modusvergrendeling U kunt de bedrijfsmodus selecteren voor “alleen koeling” of “alleen verwarming”. 1. Druk gedurende 5 seconden of langer op dit bedrijfsmodus gewijzigd naar “alleen koeling”. 2. Druk gedurende 5 seconden of langer op dit bedrijfsmodus gewijzigd van “alleen koeling” naar “alleen verwarming”.
  • Seite 317 Bedieningsinstructies Het luchtkwaliteitsniveau OPMERKING controleren tijdens luchtzuivering - De stofconcentratie wordt weergegeven van 8 tot 999 door de eenheid van 1. (optioneel) - De stofconcentratie verwijst naar het specificatieblad van de fabrikant van de sensor. Druk gedurende 3 seconden op de knop, de - De criteria voor de stofconcentratie voor het luchtkwaliteit wordt altijd op de Smart Indicator van het...
  • Seite 318 Bedieningsinstructies De kleur van het luchtkwaliteitsniveau instellen 1. Terwijl u de knop ingedrukt houdt, drukt u op de knop Reset. 2. Druk op de knop of knop om de functiecode en instelwaarde in te stellen. Functiecode TEMP Instellingscode 3. Druk 1 keer op de knop richting de binnenunit.
  • Seite 319 Bedieningsinstructies Geforceerde bediening Bedieningsprocedures wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Druk gedurende twee seconden op de duwschakelaar (AAN/UIT-knop). Druk opnieuw op de “Tact”-schakelaar om de bediening te stoppen. Wanneer de stroom opnieuw wordt ingeschakeld na een stroomuitval in de modus voor gedwongen werking, worden de werkcondities automatische als volgt ingesteld: Tijdens gedwongen werking gaat de beginmodus door.
  • Seite 320 Onderhoud en service Onderhoud en service Plafond cassette – Één Afvoervin (Rooster + Paneel) n Gebruik nooit een van de volgende LET OP reinigingsmiddelen: Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden • Water warmer dan 40 °C. Dit kan vervorming worden uitgevoerd altijd de centrale en/of verkleuring veroorzaken.
  • Seite 321 • Reinig de omgeving om de twee weken. 3. Laat het filter in de schaduw drogen tot het volledig • Als u het filter hebt gereinigd bij een LG Electronics droog is. Service Center, er kunnen aparte kosten in rekening worden gebracht.
  • Seite 322 Onderhoud en service Het deodorisatiefilter/PM1.0-filter reinigen (optioneel) 1. Raadpleeg 'het filter verwijderen' wanneer u het filter verwijdert. 2. Pak het handvat op de filterhouder vast en trek eraan in de richting van de pijl om de te verwijderen PM 1.0-filter. •...
  • Seite 323 Onderhoud en service LET OP Filterinformatie • Zorg ervoor dat de filterhouder goed op de Filternaam Filterbeschrijving filterhouder is bevestigd. • Laat de lamp 3 uur drogen in • Let op dat u het voorste rooster niet laat vallen zonlicht of onder fluorescerend wanneer u het filter verwijdert.
  • Seite 324 Onderhoud en service DE PM1.0-sensor reinigen 4. Open de PM1.0-sensorkap aan de zijkant van de behuizing. PM1.0-sensor 1. Plaats uw vinger in de indicator, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. 5. Gebruik een wattenstaafje om het stof van de lens te vegen en gebruik vervolgens een droog wattenstaafje om het vocht te verwijderen.
  • Seite 325 Onderhoud en service Plafond cassette - Vierstrooms LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Rooster, behuizing en afstandsbediening n Maak het hele systeem voordat reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd volledig stroomloos. Het systeem mag uitsluitend met een droge zachte doek worden gereinigd.
  • Seite 326 Onderhoud en service Het deodorisatiefilter/PM1.0-filter LET OP reinigen (optioneel) • Zorg ervoor dat de filterhouder goed op de filterhouder is bevestigd. 1. Druk de bevestigingshaken aan beide zijden in en • Let op dat u het voorste rooster niet laat vallen open de voorgrille.
  • Seite 327 Onderhoud en service DE PM1.0-sensor reinigen Draai de rubberen dop vast, sluit de PM1.0- sensorbehuizing en monteer de PM1.0- DE PM1.0-sensor reinigen sensorhoekkap in de oorspronkelijke positie. 1. Verwijder de hoekkap van de PM1.0-sensor van ① Rubberen kap het voorpaneel. ②...
  • Seite 328 Onderhoud en service Plafond cassette - Rond LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Rooster, behuizing en afstandsbediening n Maak het hele systeem voordat reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd volledig stroomloos. Het systeem mag uitsluitend met een droge zachte doek worden gereinigd.
  • Seite 329 Onderhoud en service Plenumluchtkanaal LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. n Gebruik nooit een van de volgende Rooster, behuizing en afstandsbediening reinigingsmiddelen: n Maak het hele systeem voordat • Water dat warmer is dan 40 °C. Dit kan reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd volledig vervorming en ontkleuring veroorzaken.
  • Seite 330 Onderhoud en service Art Cool Gallery serie LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening van het aircosysteem uit, schakel ook de stroomverbreker uit en trek de netvoedingskabel uit het stopcontact. Reinig het element met een zachte droge doek. Gebruik nooit blekende of schurende reinigingsmiddelen. LET OP Gebruik deze middelen nooit.
  • Seite 331 Onderhoud en service Een afbeelding of foto aanbrengen Schakel de stroom uit en open het Trek de beide koppelingen van het Druk op het bovenste gedeelte van bovenste gedeelte van het onderste gedeelte van het frontpaneel het frontpaneel, sluit het en trek frontpaneel.
  • Seite 332 Onderhoud en service Wandmodel LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Gebruik nooit een van de volgende reinigingsmiddelen: • Water warmer dan 40 °C. Dit kan vervorming en/of verkleuring veroorzaken. • Vluchtige middelen. Deze kunnen het oppervlak van de verschillende onderdelen van het aircosysteem beschadigen.
  • Seite 333 Onderhoud en service Converteerbaar LET OP Schakel voordat onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd altijd de centrale stroomvoorziening naar het aircosysteem uit. Rooster, behuizing en afstandsbediening o Maak het hele systeem voordat reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd volledig stroomloos. Het systeem mag uitsluitend met een droge zachte doek worden gereinigd. Gebruik nooit blekende of schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 334 Onderhoud en service Console LET OP Voordat u onderhoud uitvoert, schakelt u de hoofdstroom naar het systeem uit, activeert u de stroomverbreker en trekt de stroomkabel uit het stopcontact. Bedieningspaneel en filters reinigen Maak het element schoon met een zachte droge doek. Gebruik nooit blekende of schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 335 Onderhoud en service Doe dit als het aircosysteem langdurig buiten gebruik is Wanneer het aircosysteem opnieuw wordt Wanneer het systeem langdurig buiten gebruik is... gebruikt. Laat het aircosysteem met de volgende Reinig het luchtfilter en plaats het in instellingen 2 tot 3 uur draaien. het binnenelement terug.
  • Seite 336 Als er vocht overblijft, laat het dan ongeveer een dag in de schaduw drogen. • Is de PM1.0-filterfolie gescheurd? Neem contact op met het service center van LG Electronics OPMERKING • WATERVAST : Het buitenelement van dit aircosysteem is waterbestendig. Het binnenelement is niet waterbestendig en mag niet echt nat worden.
  • Seite 337 Instalacja prowadzona z zachowaniem norm i przepisów obowiązujących, przez uprawnione osoby. To urządzenie musi być wyposażone w przewód zasilający zgodny z przepisami krajowymi. Tłumaczenie wersji oryginalnej (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Seite 338 Spis Treści SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Przygotowanie do działania Użycie Czyszczenie i konserwacja Serwis INSTRUKCJA OBSŁUGI Sposób montowania baterii Konserwacja zdalnego sterownika bezprzewodowego Metoda działania Skrócona instrukcja obsługi sterownika bezprzewodowego (pilota) Dostępne tryby pracy Korzystanie z funkcji pracy automatycznej Używanie funkcji ustawiania temperatury Zmiana prędkości wentylatora Korzystanie z funkcji kierunku przepływu powietrza...
  • Seite 339 Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych. Przed przystąpieniem do obsługi Obwody tego urządzenia są napełnione urządzenia, przeczytać dokładnie środki łatwopalnym czynnikiem chłodniczym (dla ostrożności zawarte w tej instrukcji obsługi. R32). Ten symbol oznacza, że urządzenie Ten symbol oznacza, że należy dokładnie powinien obsługiwać...
  • Seite 340 Instrukcje bezpieczeństwa - Nie rozbieraj i nie naprawiaj produktu. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. • Zawsze zastosuj uziemienie produktu. - Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. • Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki sterującej. - Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. •...
  • Seite 341 Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to powinno być przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni takiej jak wymagana dla pracy tego urządzenia. (dla R32) • Przewody podłączone do urządzenia nie powinny zawierać elementów łatwopalnych. (dla R32) • Urządzenie to powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez stale pracujących źródeł...
  • Seite 342 Instrukcje bezpieczeństwa • Zatrzymać pracę i zamknąć okno w przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli jest to możliwe, usunąć produkt z okna zanim nadciągnie huragan. - Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego. • Nie należy otwierać kratki wlotowej urządzenia podczas pracy. (Nie należy dotykać...
  • Seite 343 - Może to być uciążliwe dla sąsiadów. • W przypadku gdy ktokolwiek inny niż Certyfikowany Instalator LG instaluje, naprawia lub poprawia produkty klimatyzacji LG Electronics, gwarancja traci ważność. - Wszystkie koszty związane z naprawą ponosi wówczas właściciel.
  • Seite 344 Instrukcje bezpieczeństwa • Nie należy wchodzić na urządzenie ani nic na nim kłaść. (jednostki zewnętrzne) - Występuje ryzyko zranienia oraz awarii produktu. • Filtr należy zawsze poprawnie mocować. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba. - Zabrudzony filtr zmiesza wydajność...
  • Seite 345 Przed rozpoczęciem użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania Przygotowanie do działania 1. W celu wykonania instalacji skontaktuj się z wykwalifikowanym instalatorem. 2. Należy wykorzystać niezależny obwód elektryczny. Użycie 1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia.
  • Seite 346 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Sposób montowania baterii 1. Zdjąć pokrywę baterii pociągając ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 2. Włożyć nowe baterie sprawdzając czy ich bieguny (+) i (-) są ustawione prawidłowo. 3. Zamontować pokrywę wsuwając ją z powrotem na miejsce. UWAGA 1.
  • Seite 347 Instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi sterownika bezprzewodowego (pilota) Obsługa klimatyzatora może być wygodniejsza dzięki wykorzystaniu pilota zdalnego sterowania. Ekran Przycisk Opis wyświetlacza Używany do wł/wył urządzenia. Używany do uruchamiania lub wyłączania funkcji AIR PURIFY oczyszczania powietrza. Używany do uruchamiania lub wyłączania funkcji czyszczenia PLASMA plazmowego.
  • Seite 348 Instrukcja obsługi Dostępne tryby pracy • Poszczególne cechy mogą się różnić w Tryb chłodzenia zależności od modelu klimatyzatora. Zapewnia chłodzenie pomieszczenia przyjemnym i czystym powietrzem. Włączyć urządzenie. Tryb osuszania Usuwa wilgoć z powietrza, jednocześnie nieznacznie Naciskać wielokrotnie przycisk MODE w celu je ochładzając.
  • Seite 349 Instrukcja obsługi Tryb ogrzewania Tryb wentylowania Dostarcza ciepłe powietrze do wnętrza budynku. Włączyć urządzenie. Włączyć urządzenie. Naciskać wielokrotnie przycisk MODE w celu wybrania trybu wentylatora. Naciskać wielokrotnie przycisk MODE w celu wybrania trybu ogrzewania. • jest wyświetlone na ekranie sterownika. •...
  • Seite 350 Instrukcja obsługi Korzystanie z funkcji pracy automatycznej Automatyczny tryb pracy Model z funkcją chłodzenia i ogrzewania Ten tryb zmienia automatycznie tryb w celu W tym trybie prędkość wentylatora oraz temperatura zachowania ustawionej temperatury ±2 °C są regulowane automatycznie na podstawie temperatury pokojowej.
  • Seite 351 Instrukcja obsługi Tryb automatycznego przełączania - ustawianie trybu zmiany temperatury Model z funkcją chłodzenia i ogrzewania Zmiana temperatury w trybie to różnica temperatur pomiędzy trybem chłodzenia a trybem ogrzewania lub UWAGA z trybu ogrzewania do trybu chłodzenia. Gdy ustawiona temperatura wynosi 25 °C, a W trybie pracy automatycznej naciśnij przycisk temperatura pokojowa wynosi 20 °C, wówczas FUNC., aby wybrać...
  • Seite 352 Instrukcja obsługi Zmiana prędkości wentylatora Regulacja prędkości wentylatora UWAGA Włączyć urządzenie. • Część elementów menu może nie być dostępna w zależności od funkcji produktu. • Poszczególne cechy mogą się różnić w Naciskać wielokrotnie przycisk FAN SPEED, aby zależności od modelu klimatyzatora. wyregulować...
  • Seite 353 Instrukcja obsługi Nawiew pośredni (Opcja) UWAGA Funkcja służy do ustawiania kierunku nawiewu na • Funkcję trybu inteligentnego można wybrać tylko nawiew pośredni. w trybach chłodzenia i ogrzewania. • Funkcji trybu inteligentnego / chłodzenia w trybie Włączyć urządzenie. oszczędzania energii / trybu odświeżania nie można aktywować...
  • Seite 354 AIR PURIFY lub PLASMA. • Po naciśnięciu przycisku AIR PURIFY, gdy urządzenie jest wyłączone, funkcja oczyszczania powietrza zostanie uruchomiona niezależnie. • Opracowana przez LG technologia filtra plazmowego pozwala pozbyć się mikroskopijnych zanieczyszczeń z powietrza wlotowego, tworząc plazmę elektronów o wysokim ładunku. Plazma Ustaw poszczególne kąty, naciskając przycisk...
  • Seite 355 Instrukcja obsługi Korzystanie z funkcji specjalnych Ustawianie funkcji specjalnych Inteligentne czyszczenie (Opcja) Naciskać wielokrotnie przycisk FUNC. w celu Funkcja inteligentnego czyszczenia może być wybrania żądanego trybu. używana do ustawiania trybu ręcznego lub automatycznego. Nacisnąć przycisk SET/CLEAR, aby zatwierdzić. • jest wyświetlone na ekranie sterownika. UWAGA Działanie w trybie automatycznego •...
  • Seite 356 Instrukcja obsługi Chłodzenie w trybie oszczędzania Podgrzewacz elektryczny (Opcja) energii (Opcja) Ustawianie możliwe jest tylko w trybie ogrzewania. Chłodzenie w trybie oszczędzania energii to funkcja • jest wyświetlone na ekranie sterownika. pozwalająca ustawić żądaną temperaturę podczas chłodzenia w celu poprawy komfortu użytkownika i UWAGA zmniejszenia zużycia energii.
  • Seite 357 Instrukcja obsługi Funkcje zegara Ustawianie bieżącego czasu Programowanie automatycznego wyłączenia Nacisnąć przycisk SET/CLEAR przez 3 sekundy. Naciśnij przycisk OFF, aby włączyć lub wyłączyć zegar. Naciskać przyciski do momentu uzyskania żądanego czasu. • Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku pozwala na zmianę czasu ze skokiem 10 minut. Naciskać...
  • Seite 358 Instrukcja obsługi Tryb Zablokuj ustawienia Możesz wybrać tryb pracy „tylko chłodzenie” lub „tylko ogrzewanie”. 1. Wciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund, aby wybrać tryb pracy „tylko chłodzenie”. 2. Wciśnij i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund, aby zmienić tryb pracy z „tylko chłodzenie” na „tylko ogrzewanie”.
  • Seite 359 Instrukcja obsługi Kontrola jakość powietrza UWAGA podczas oczyszczania powietrza - Stężenie pyłu jest wyświetlane w zakresie od 8 do 999 co 1 jednostkę. (opcjonalne) - Stężenie pyłu jest podane w karcie katalogowej producenta czujnika. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk - Kryterium stężenia pyłu dla pyłu PM1.0 oparto na Jakość...
  • Seite 360 Instrukcja obsługi Jak ustawić kolor poziomu jakości powietrza 1. Gdy przycisk będzie wciśnięty, nacisnąć przycisk RESET. 2. Korzystając z przycisków , należy ustawić kod funkcji oraz wartość nastawy. Kod funkcji TEMP Kod ustawienia 3. Wciśnij jednokrotnie przycisk kierując pilota w kierunku urządzenia wewnętrznego.
  • Seite 361 Instrukcja obsługi Praca wymuszona Procedury obsługi w czasie, gdy pilot nie może być używany. Wciśnij przełącznik taktowania (Przycisk wł./wył. (ON/OFF)) i przytrzymaj przez 2 sek. Naciśnij przycisk taktowania ponownie, aby zatrzymać pracę. W przypadku przywrócenia zasilania po jego awarii w trybie pracy wymuszonej, warunki pracy przywracane są automatycznie z poniższymi ustawieniami: Podczas pracy wymuszonej kontynuowany jest tryb wstępny.
  • Seite 362 Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis Kasetonowy 1-stronny (Kratka + Panel) n Nigdy nie należy używać: UWAGA • Wody o temperaturze wyższej niż 40 °C. Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz Może spowodować odkształcenie i/lub zasilanie sieciowe. odbarwienie. n Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie •...
  • Seite 363 3. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia w • Oczyścić około raz na dwa tygodnie. zacienionym miejscu. • Jeśli filtr został oczyszczony przez LG Electronics Centrum serwisowe, mogą zostać naliczone 4. Zainstalować filtr w kolejności odwrotnej do dodatkowe opłaty. (usługa płatna) demontażu, po czym zamknąć...
  • Seite 364 Konserwacja i serwis Czyszczenie filtra dezodoryzującego / filtra PM1.0 (opcjonalne) 1. Podczas demontażu filtra można odnieść się do „Jak wyjąć filtr”. 2. Chwycić uchwyt obudowy filtra i pociągnąć w kierunku wskazanym strzałką, by go wyjąć Filtr PM1.0 • Nie należy zdejmować uchwytu obudowy filtra 4.
  • Seite 365 Konserwacja i serwis Informacje dot. filtra UWAGA • Należy uważać, aby obudowa filtra była prawidłowo Nazwa filtra Opis Filtra zamontowana w uchwycie filtra. • Suszyć przez 3 godziny w • Należy uważać, aby nie upuścić przedniej kratki promieniach słonecznych lub w podczas wyjmowania filtra.
  • Seite 366 Konserwacja i serwis Czyszczenie czujnika PM1.0 4. Otworzyć pokrywę czujnika PM1.0 z boku obudowy. Czujnik PM1.0 1. Zgodnie z poniższą ilustracją, należy umieścić palec na wskaźniku. 5. Za pomocą lekko zwilżonego bawełnianego wacika wytrzeć pył z obiektywu, a następnie użyć suchego wacika do usunięcia wilgoci. 2.
  • Seite 367 Konserwacja i serwis Kasetonowy 4-stronny UWAGA Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Kratka, obudowa i pilot n Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza Filtr powietrza ani środków ściernych. UWAGA Wlot powietrza Wylot Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed powietrza rozpoczęciem czyszczenia jednostki wewnętrznej.
  • Seite 368 Konserwacja i serwis Czyszczenie filtra dezodoryzującego / UWAGA filtra PM1.0 (opcjonalne) • Należy uważać, aby obudowa filtra była prawidłowo zamontowana w uchwycie filtra. 1. Naciśnij haki mocujące po obu stronach i otwórz • Należy uważać, aby nie upuścić przedniej kratki przednią...
  • Seite 369 Konserwacja i serwis Czyszczenie czujnika PM1.0 Dokręcić gumową osłonę, zamknąć obudowę czujnika PM1.0 i zamontować pokrywę narożną czujnika Czujnik PM1.0 PM1.0 do jego pierwotnej pozycji. 1. Zdjąć pokrywę narożną czujnika PM1.0 na ① Gumowa nakładka przednim panelu. ② Obudowa czujnika PM1.0 OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 370 Konserwacja i serwis Kasetonowy Zaokrąglony UWAGA Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Kratka, obudowa i pilot n Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza Filtr powietrza ani środków ściernych. UWAGA Wlot powietrza Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed Wylot powietrza rozpoczęciem czyszczenia jednostki wewnętrznej.
  • Seite 371 Konserwacja i serwis Kanał Zabudowany W Suficie UWAGA Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. n Nigdy nie należy używać: Kratka, obudowa i pilot • Wody o temperaturze wyższej niż 40 °C. n Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy Może spowodować odkształcenie i/lub czyścić...
  • Seite 372 Konserwacja i serwis Art Cool Gallery UWAGA Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć główny przycisk zasilania, wyłączyć bezpiecznik obwodu oraz rozłączyć kabel zasilający. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych. UWAGA Nigdy nie należy używać: •...
  • Seite 373 Konserwacja i serwis Jak wymienić obraz lub zdjęcie Wyłącz zasilanie i otwórz Wyciągnij zaczepy znajdujące Wciśnij i zamknij górną część górną część przedniego panelu się po obu stronach w dolnej przedniego panelu a następnie części panelu przedniego, tak pociągnij dolną jego część do jak to pokazano na ilustracji.
  • Seite 374 Konserwacja i serwis Jednostki wewnętrzne - Ścienne UWAGA Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć zasilanie. Nigdy nie należy używać: • Wody o temperaturze wyższej niż 40 °C. Może spowodować odkształcenie i/lub odbarwienie. • Lotnych substancji. Mogą zniszczyć powierzchnie klimatyzatora. Wstępne filtry powietrza Wstępne filtry powietrza znajdujące się...
  • Seite 375 Konserwacja i serwis Przypodłogowo - sufitowy (przekształcalny) UWAGA Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz zasilanie sieciowe. Kratka, obudowa i pilot n Wyłącz system przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych. UWAGA Zasilanie sieciowe musi być odłączone przed rozpoczęciem czyszczenia jednostki wewnętrznej.
  • Seite 376 Konserwacja i serwis Konsola UWAGA Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć główny przycisk zasilania, wyłączyć bezpiecznik obwodu oraz rozłączyć kabel zasilający. Czyszczenie paneli i filtrów Urządzenie należy czyścić miękką szmatką. Nie należy używać wybielacza ani środków ściernych UWAGA Nigdy nie należy używać: •...
  • Seite 377 Konserwacja i serwis Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu Gdy nie będzie używany przez długi okres Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klimatyzator. czasu. Włącz klimatyzator, by pracował z poniższymi Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go ustawieniami przez 2 – 3 godziny. z powrotem w urządzeniu.
  • Seite 378 (7 razy) Jeśli wilgoć pozostała, pozostawić filtr do wyschnięcia w cieniu na około jeden dzień. • Czy folia filtra PM1.0 została rozerwana? Skontaktuj się z centrum serwisowym LG Electronics. UWAGA • WODOODPORNOŚĆ: Strona zewnętrzna urządzenia jest WODOODPORNA. Strona wewnętrzna nie jest wodoodporna, i nie należy jej narażać...
  • Seite 379 Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat, conform standardelor naţionale de cablare electrică. Acest echipament este prevăzut cu un conductor de aprovizionare care respectă reglementările naționale. Traducerea instrucţiunii iniţiale (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2022 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
  • Seite 380 Cuprins CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE FUNCŢIONARE Pregătirea pentru utilizare Întrebuinţare Curăţarea şi întreţinerea Service-ul INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE Cum introduceţi bateriile Întreţinerea telecomenzii fără fir Metodă de utilizare Utilizarea telecomenzii Utilizarea funcției Mode Utilizarea funcției de funcționare automată Utilizarea funcției de setare a temperaturii Utilizarea funcției de reglare a vitezei ventilatorului Utilizarea funcției de direcție a curentului de aer Utilizarea funcției opționale...
  • Seite 381 Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni de siguranţă Următoarele simboluri sunt afișate pe unităţile de interior și de exterior. Citiţi cu atenţie măsurile de precauţie în acest Acest aparat este umplut cu agent frigorific manual înainte de utilizarea unităţii. inflamabil (pentru R32). Acest simbol indică...
  • Seite 382 Instrucţiuni de siguranţă - Există riscul de incendiu sau electrocutare. • Instalaţi panoul şi capacul casetei de control în siguranţă. - Există riscul de incendiu sau electrocutare • Folosiţi totdeauna acest aparat pe un circuit special şi cu tablou electric corespunzător.
  • Seite 383 Instrucţiuni de siguranţă • Conductele conectate la un aparat nu trebuie să conţină surse de aprindere. (pentru R32) • Aparatul va trebui să fie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere ca să funcţioneze în mod continuu. (de exemplu: flacără deschisă, un aparat de gaz care funcţionează...
  • Seite 384 Instrucţiuni de siguranţă • Când produsul s-a udat (inundat sau a fost introdus în apă), contactaţi un centru autorizat de service. - Există riscul de incendiu sau electrocutare • Aveţi grijă ca apa să nu pătrundă în produs. - Există riscul de incendiu, electrocutare sau defectare a produsului. •...
  • Seite 385 - Poate provoca probleme vecinilor. • În cazul în care produsele de aer condiţionat LG Electronics NU sunt instalate, reparate sau modificate de către un profesionist autorizat de catre LG Electronics, garanţia este anulată.
  • Seite 386 Instrucţiuni de siguranţă • Introduceţi întotdeauna filtrul în siguranţă. Curaţaţi filtrul la fiecare două săptămâni sau mai des dacă este nevoie. - Un filtru murdar reduce eficienţa aparatului de aer condiţionat şi ar putea cauza funcţionarea defectuoasă a produsului sau deteriorarea sa. •...
  • Seite 387 Înainte de funcţionare Înainte de funcţionare Pregătirea pentru utilizare 1. Contactaţi un specialist pentru instalare. 2. Folosiţi un circuit special. Întrebuinţare 1. Expunerea directă la fluxul de aer pentru o perioadă lungă de timp ar putea fi dăunătoare pentru sănătatea dvs. Nu expuneţi persoane, animale de companie sau plante la fluxul de aer direct pentru perioade mari de timp.
  • Seite 388 Instrucţiuni de funcţionare Instrucţiuni de funcţionare Cum introduceţi bateriile 1. Scoateţi capacul pentru baterii trăgându-l conform direcţiei săgeţii. 2. Introduceţi baterii noi asigurându-vă că terminalele (+) şi (-) ale bateriilor sunt orientate corect. 3. Reataşaţi capacul glisându-l înapoi în lăcaşul său. NOTĂ...
  • Seite 389 Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea telecomenzii Aparatul de aer condiţionat poate fi operat mai comod cu ajutorul telecomenzii. Buton Afișaj Descriere Folosit să Pornit/Oprit unitatea. Folosit pentru a porni sau a opri funcţia de purificare a AIR PURIFY aerului. Folosit pentru a porni sau a opri funcţia de purificare PLASMA Plasma.
  • Seite 390 Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea funcţiei Mode Modul de răcire Modul de dezumidificare Aceasta răcește camera cu un curent de aer Elimină umiditatea în timp ce răcorește ușor aerul. confortabil și curat. Porniţi aparatul. Porniţi aparatul. Pentru a selecta modul de dezumidificare, apăsaţi Pentru a selecta modul de răcire, apăsaţi repetat repetat butonul MODE.
  • Seite 391 Instrucţiuni de funcţionare Modul de încălzire Modul de ventilare Acesta furnizează flux de aer cald în interiorul clădirii. Porniţi aparatul. Porniţi aparatul. Pentru a selecta modul ventilare, apăsaţi repetat butonul MODE. Pentru a selecta modul încălzire, apăsaţi repetat butonul MODE. •...
  • Seite 392 Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea funcţiei de funcţionare automată Modul funcţionare automată Model cu funcţie de răcire și încălzire Acest mod schimbă automat modul de funcţionare Acest mod reglează automat temperatura camerei și astfel încât să menţină temperatura setată cu o viteza ventilatorului, în funcţie de temperatura camerei.
  • Seite 393 Instrucţiuni de funcţionare Modul Comutare automată - Setarea Modului de Schimbare a temperaturii Model cu funcţie de răcire și încălzire Modul de Schimbare a temperaturii este diferenţa temperaturii când se trece de la modul de răcire la cel NOTĂ de încălzire sau de la modul de încălzire la cel de Când temperatura setată...
  • Seite 394 Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea funcţiei de reglare a vitezei ventilatorului Reglarea vitezei ventilatorului NOTĂ Porniţi aparatul. • Este posibil ca elementul din meniu să nu fie selectat parţial în conformitate cu funcţia produsului. Pentru a regla viteza ventilatorului apăsaţi repetat •...
  • Seite 395 Instrucţiuni de funcţionare Vânt indirect (Oţional) NOTĂ Reglează direcţia vântului pe vânt indirect. • Funcţia Mod inteligent poate fi selectată doar în modurile de răcire și încălzire. Porniţi aparatul. • Funcţiile pentru Mod inteligent / Răcire cu economisire de energie / Mod reîmprospătare nu Apăsaţi butonul AIR FLOW în mod repetat până...
  • Seite 396 • Filtrul cu plasmă este o tehnologie dezvoltată de LG pentru a elimina contaminanţii microscopici din admisia de aer prin generarea unei plasme cu electroni foarte încărcaţi. Această plasmă elimină...
  • Seite 397 Instrucţiuni de funcţionare Utilizarea funcţiilor speciale Setarea funcţiilor speciale Curăţare inteligentă (Opţional) Pentru a selecta funcţia dorită, apăsaţi repetat Funcţia Curăţare inteligentă poate fi folosită prin butonul FUNC.. setarea pentru manual sau automat. Apăsaţi butonul SET/CLEAR pentru a finaliza. • Pe ecran se afișează Operare Auto-curăţare inteligentă...
  • Seite 398 Instrucţiuni de funcţionare Răcire cu economisire de energie Încălzitor electric (Opţional) (Opţional) Poate fi setat numai în timpul operării încălzirii. Răcirea cu economisire de energie este funcţia de • Pe ecran se afișează reglare a temperaturii dorite în timpul funcţionării răcirii, în vederea îmbunătăţirii confortului utilizatorului NOTĂ...
  • Seite 399 Instrucţiuni de funcţionare Funcţiile Temporizatorului Setarea orei curente Setarea cronometrului de oprire Apăsaţi butonul SET/CLEAR timp de 3 secunde. Apăsaţi butonul OFF pentru a porni sau opri temporizatorul. Apăsaţi butoanele pentru până când este setat timpul dorit. • Dacă apăsaţi lung butonul, ora se modifică mai rapid, în trepte a câte 10 minute.
  • Seite 400 Instrucţiuni de funcţionare Modul Setarea blocării Puteţi selecta modul de operare „doar răcire" sau „doar încălzire". 1. Apăsaţi timp de 5 secunde sau mai mult, pentru a comuta în modul de operare „doar răcire”. 2. Apăsaţi timp de 5 secunde sau mai mult, pentru a comuta din modul de operare „doar răcire” în „doar încălzire".
  • Seite 401 Instrucţiuni de funcţionare Verificarea nivelului de calitate a NOTĂ aerului în timpul operaţiunii de - Concentraţia de praf este afișată între 8 și 999, în unităţi de 1. purificare (opţional) - Concentraţia de praf la care se face referire în fișa tehnică...
  • Seite 402 Instrucţiuni de funcţionare Cum se setează culoarea nivelului de calitate a aerului 1. Ţinând apăsat butonul , apăsaţi butonul Reset (Resetare). 2. Utilizând butonul setaţi codul de funcţie și valoarea setării. Cod funcţie TEMP Cod setare 3. Apăsaţi 1 dată butonul către unitatea de interior.
  • Seite 403 Instrucţiuni de funcţionare Funcţionarea forţată Procedurile de funcţionare, când din varii motive telecomanda nu poate fi folosită. Apasaţi comutatorul de cadenţă (Buton pornit / oprit) timp de 2 secunde. Dacă doriţi să opriţi utilizarea, apăsaţi din nou comutatorul de cadenţă. In cazul in care alimentarea revine dupa intreruperea alimentarii pe modul operare fortata, conditiile de operare sunt in mod automat setate dupa cum urmeaza: În timpul funcţionării forţate, modul iniţial continuă.
  • Seite 404 Întreţinere şi service Întreţinere şi service Caseta de plafon - 1-Directie (Grilaj + Panou) n Nu folosiţi niciodată: ATENŢIE • Apă de peste 40 °C. Ar putea Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de provoca deformarea “ şi /sau decolorarea. întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului.
  • Seite 405 • A se curăţa o dată la aproximativ două săptămâni. 3. Lăsaţi filtrul să se usuce la umbră până se usucă • Dacă vi se curăţă filtrul la un centru de service LG complet. Electronics, se poate aplica o taxă separată.
  • Seite 406 Întreţinere şi service Curăţarea filtrului de dezodorizare/PM1.0 (opţional) 1. Când scoateţi filtrul, consultaţi „Cum se îndepărtează filtrul”. 2. Prindeţi mânerul suportului de carcasă ventilator și trageţi în direcţia săgeţii pentru a scoate Filtru PM1.0 • Nu scoateţi suportul carcasei filtrului și grila de 4.
  • Seite 407 Întreţinere şi service Informaţii despre filtru ATENŢIE • Verificaţi carcasa filtrului să fie corect asamblată pe Nume filtru Descriere filtru suportul de filtru. • Uscaţi-l 3 ore la lumina soarelui • Fiţi atenţi să nu scăpaţi pe jos grilajul frontal atunci Filtru de sau la lumină...
  • Seite 408 Întreţinere şi service Curăţarea senzorului PM1.0 4. Deschideţi capacul senzorului PM1.0 de pe laterala carcasei. Senzor PM1.0 1. Așa cum se indică în imaginea de mai jos, puneţi degetul în indicator. 5. Folosiţi o dischetă de bumbac ușor umezită pentru a șterge murdăria de pe lentilă, apoi utilizaţi o altă...
  • Seite 409 Întreţinere şi service Caseta de plafon - 4-Directie ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. Grila, carcasa şi telecomanda n Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Curăţaţi cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii Filtrul de aer abrazive sau înălbitor.
  • Seite 410 Întreţinere şi service Curăţarea filtrului de ATENŢIE dezodorizare/PM1.0 (opţional) • Verificaţi carcasa filtrului să fie corect asamblată pe suportul de filtru. 1. Apăsaţi clemele de prindere de pe ambele părţi și • Fiţi atenţi să nu scăpaţi pe jos grilajul frontal atunci deschideţi grilajul frontal.
  • Seite 411 Întreţinere şi service Curăţarea senzorului PM1.0 Strângeţi capacul de cauciuc, închideţi carcasa senzorului PM1.0 și asamblaţi capacul de colţ al Senzor PM1.0 senzorului PM1.0 în poziţia iniţială. 1. Scoateţi capacul de colţ al senzorului PM1.0 de ① Capac de cauciuc pe panoul frontal.
  • Seite 412 Întreţinere şi service Caseta de plafon - Rotund ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. Grila, carcasa şi telecomanda n Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Curăţaţi cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor.
  • Seite 413 Întreţinere şi service Unitate De Tubulatură ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. n Nu folosiţi niciodată: Grila, carcasa şi telecomanda • Apă de peste 40 °C n Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Ar putea provoca deformarea şi /sau Curăţaţi cu o cârpă...
  • Seite 414 Întreţinere şi service Seria Art Cool Gallery ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei lucrări de întreţinere, opriţi alimentarea principală a sistemului, deconectaţi întrerupătorul de circuit şi deconectaţi cablul de alimentare. Unitatea interioară Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor. ATENŢIE Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 415 Întreţinere şi service Înlocuirea imaginii sau fotografiei Opriţi funcţionarea aparatului şi Trageţi ambele dispozitive de Împingeţi şi închideţi partea apoi deschideţi partea prindere ale părţii inferioare ale superioară a panoului frontal şi superioară a panoului frontal. panoului frontal, aşa cum se apoi trageţi partea de jos a observă...
  • Seite 416 Întreţinere şi service Pentru Montare Pe Perete ATENŢIE Înainte de a realiza orice operaţie de întreţinere, opriţi alimentarea cu energie a sistemului. Nu folosiţi niciodată următoarele : • Apă cu temperatura mai mare de 40 °C. Este posibil să cauzeze deformări şi/sau decolorări. •...
  • Seite 417 Întreţinere şi service Convertibil ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei acţiuni de întreţinere, întrerupeţi alimentarea de la reţea a sistemului. Grila, carcasa şi telecomanda n Deconectaţi sistemul de la alimentare înaintea curăţării. Curăţaţi cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor. NOTĂ...
  • Seite 418 Întreţinere şi service Consolă ATENŢIE Înainte de efectuarea oricărei lucrări de întreţinere, opriţi alimentarea principală a sistemului, deconectaţi întrerupătorul de circuit şi deconectaţi cablul de alimentare. Curăţarea panoului şi a filtrelor Curăţaţi unitatea cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi soluţii abrazive sau înălbitor. ATENŢIE Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 419 Întreţinere şi service Cand aparatul de aer condiţionat nu va fi utilizat mai mult timp Când urmează să nu se folosască timp Când aparatul de aer condiţionat urmează să fie folosit din nou îndelungat Utilizati aparatul de aer conditionat la Curăţaţi filtrul de aer şi instalaţi-l în următoarele setări pentru 2 -3 ore.
  • Seite 420 (de 7 ori) aproximativ o zi. • Este ruptă folia filtrului PM1.0? Contactaţi centrul de service LG Electronics. NOTĂ • REZISTENT LA APĂ: partea exterioară a acestui aparat de aer condiţionat este REZISTENTĂ LA APĂ. Partea interioară nu este rezistentă la apă şi trebuie ferită de apa în exces.
  • Seite 421 Eco design requirement • The information for Eco design is available on the following free access website. https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc...

Diese Anleitung auch für:

Um30fUm42fhUm18fhUm36fh