Herunterladen Diese Seite drucken
171505334/2
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
GGP R 430 Serie / R 480 Serie / TD 430 Serie / TD 480 Serie / TDL 480 Serie / W 480 Serie / WL 480 Serie / MG 480 Serie / MGL 480 Serie
Type
R 430...
R 480...
TD 430... MG/MGL 480...
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TD/TDL 480...
W/WL 480...
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP R 430 Serie

  • Seite 1 Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND GGP R 430 Serie / R 480 Serie / TD 430 Serie / TD 480 Serie / TDL 480 Serie / W 480 Serie / WL 480 Serie / MG 480 Serie / MGL 480 Serie...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 20 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 22 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 5 - 24 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Seite 4 1.2a 1.2b START STOP...
  • Seite 5 6 mm...
  • Seite 6 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Arresto 22. Marcia 23. Trazione inserita PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato kW - IPX4 con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso.
  • Seite 7 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle ................KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ......db(A) 80 78,8 Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ..db(A) 1,2 1,2 0,3 Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG (2006/42/EG ab 29/12/2009)
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks- voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van kW - IPX4...
  • Seite 9 Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ................ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™ Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE) ........db(A) 80 78,8 ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ..
  • Seite 10 Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. kW - IPX4 31. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.. 32.
  • Seite 11 34. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до ножот. Максимални вредности за бучава и вибрации MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER За модел..................Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 98/37/EEG (2006/42/EG Нивото на акустичен притисок врз ушите на från 29/12/2009) операторот...
  • Seite 12 SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning kW - IPX4 31.
  • Seite 13 Melutason ja tärinätason maksimiarvot Mallille ..................TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella)......... db(A) 80 78,8 Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE - Epätarkka mittaus (2006/42/EY - EN 27574) ....db(A) 1,2 1,2 0,3 Znak zgodności z rozporządzeniem 98/37/CEE (2006/42/CE od 29/12/2009) Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin...
  • Seite 14 balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biz- tonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel. kW - IPX4 31. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót ala- posan olvassa át.
  • Seite 15 3 3 4 4 . . Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ. å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚   Á Á Ì Ì ‡ ‡ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Û Û   Ó Ó ‚ ‚ Ì Ì fl fl ¯ ¯ Û Û Ï Ï ‡ ‡ Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë È È IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA Ñ...
  • Seite 16 su postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove. 31. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe. kW - IPX4 32. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan radne površine.
  • Seite 17 Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií Pre model..................IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (pod a normy 81/1051/EHS) ............db(A) 80 78,8 Triukšmo lygis pagal direktyvą 2000/14/EB - Nepresnos merania (2006/42/ES - EN 27574) ....db(A) 1,2 1,2 0,3 Atitikties ženklas pagal Direktyvą...
  • Seite 18 DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šo zāliena pļaujmašīnu jālieto piesardzīgi. Ar šo nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā. kW - IPX4 31.
  • Seite 19 Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija ɇ‡ÌÚË‡ÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ Za model ..................(‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé, 2005/88/EO) ..db(A) Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËfl (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ EN 1033)...m/s (na temelju propisa 81/1051/EEZ) ........db(A) 80 78,8 - çÂÒË„ÛÌÓÒÚ...
  • Seite 20 5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- NORME DI SICUREZZA denza. 6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
  • Seite 21 NOTA IMPORTANTE NORME D’USO Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavo- ro, è necessario attendere circa 5 minuti prima di poterlo riavvia- 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO 4. MANUTENZIONE ORDINARIA NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo- nenti già...
  • Seite 22 8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les CONSIGNES DE SÉCURITÉ terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. À OBSERVER AVEC SOIN 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
  • Seite 23 NOTE IMPORTANTE NORMES D’UTILISATION Si le moteur s’arrête à cause de surchauffe durant son fonctionne- ment, il est nécessaire d’attendre au moins 5 minutes avant un nou- vel essai. 1. ACHEVER LE MONTAGE 4. ENTRETIEN ORDINAIRE REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains com- posants déjà...
  • Seite 24 7) Mow across the face of slopes, never up and down. SAFETY REGULATIONS 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
  • Seite 25 IMPORTANT NOTE STANDARDS OF USE Should the motor stop during use through overheating, wait about 5 minutes before re-starting. 1. FINISH ASSEMBLY 4. ROUTINE MAINTENANCE NOTE - The machine can be supplied with some of the com- ponents already fitted. IMPORTANT - Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the WARNING - Unpacking and completing the assembly should...
  • Seite 26 8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. MIT SORGFALT BEACHTEN 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie- hen. A) ALLGEMEINE HINWEISE 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur...
  • Seite 27 WICHTIGER HINWEIS GEBRAUCHSANLEITUNG Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhitzung ausschaltet, muss man etwa 5 Minuten warten, ehe er wieder eingeschaltet wird. 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS 4. REGELMÄßIGE WARTUNG ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige WICHTIG - Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Komponenten bereits montiert sein.
  • Seite 28 5) Controleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten hebt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar bene- den.
  • Seite 29 welke ingreep dan ook verricht. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE OPMERKING Als de motor door oververhitting tijdens het maaien afslaat, dient u 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN 5 minuten te wachten vóórdat u de machine opnieuw kunt aanzet- ten. OPMERKING - De machine kan geleverd worden met enkele reeds gemonteerde elementen.
  • Seite 30 arrastre. NORMAS DE SEGURIDAD 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendien- tes. A) APRENDIZAJE 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí.
  • Seite 31 ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cual- NORMAS DE USO quier intervención en la cortadora de pasto. NOTA IMPORTANTE 1. COMPLETAR EL MONTAJE En el caso en que el motor se detenga por recalentamiento durante el trabajo, es necesario esperar unos 5 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha.
  • Seite 32 5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em ter- NORMAS DE SEGURANÇA renos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela rel- A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE vadeira. 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca A) PREPARAÇÃO para cima ou para baixo.
  • Seite 33 NOTA IMPORTANTE NORMAS DE USO Se, devido ao superaquecimento, o motor parar durante o tra- balho, é necessário esperar cerca de 5 minutos antes de o poder pôr novamente em serviço. 1. CONCLUIR A MONTAGEM 4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já...
  • Seite 34 ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 7) ™ÙȘ Ï·ÁȤ˜ Ó· Îfi‚ÂÙ ÙË ¯ÏfiË ÏÔÍ¿ Î·È ÔÙ¤ ·fi Ù· ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA οو. 8) ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË Û Ï·ÁȤ˜. 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Seite 35 ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ÙÔÓ Í·Ó·ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H 4. TAKTIKH ™YNTHPH™H ™∏ª∂πø™∏ - ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ™∏ª∞¡Δπ∫√ - ∏ Ù·ÎÙÈ΋ Î·È ÂÈÌÂÏ‹˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·...
  • Seite 36 7) E¤imin enlemesine yönde kesin, asla afla¤ı ve yukarı kesme- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN yin. GÜVENL‹K KURALLARI 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece A) E⁄‹T‹M dikkatli olun.
  • Seite 37 ÖNEML‹ NOT KULLANIM KURALLARI Aflırı ısınma nedeniyle motorun çalıflma sırasında durması halin- de, yeniden çalıfltırmadan önce 5 dakika kadar bekleyin. 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI 4. GENEL BAKIM NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak tedarik edi- lebilir. ÖNEML‹: Bakımın düzenli aralıklar ve ihtimamlı flekilde yapılması, makinenin emniyet seviyelerini ve orijinal perfor- D‹KKAT –...
  • Seite 38 допир со масла, разредувачи или остри предмети. ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 5) Внимателно движете со по косини. 6) Немојте да трчате и не дозволувајте косачката да ве влече. СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА 7) При менување на насоката и правецот на движење на косини бидете посебно...
  • Seite 39 ПОЧЕКАЈТЕ НОЖОТ ПОТПОЛНО ДА ЗАПРЕ пред да започнете УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА со било каква работа на косачката. ВАЖНА НАПОМЕНА 1. ЗАВРШНА МОНТАЖА Ако моторот запре во текот на работата заради прегревање, почекајте околу 5 минути пред одново да го стартувате. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Seite 40 peren. SIKKERHETSBESTEMMELSER 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. MÅ FØLGES NØYE 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. A) OPPLÆRING 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må...
  • Seite 41 VIKTIG MERKNAD REGLER FOR BRUK Stanser motoren under bruk på grunn av overoppheting, må du vente i ca 5 minutter før motoren startes på nytt. 1. AVSLUTTE MONTERING 4. RUTINEVEDLIKEHOLD MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med enkel- te komponenter ferdig monterte. VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av største viktighet for å...
  • Seite 42 5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på slutt- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. A) BRUKSANVISNING 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng.
  • Seite 43 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vidtas på ANVÄNDNINGSREGLER gräsklipparen. VIKTIGT 1. AVSLUTA MONTERINGEN Om motorn stannar p.g.a. överhettning under arbetet är det nöd- vändigt, att vänta ungefär 5 minuter innan den kann startas igen. ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa kompo- nenter redan monterade.
  • Seite 44 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. BØR FØLGES NØJE 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på...
  • Seite 45 med plæneklipperen er det nødvendigt at vente i ca. 5 minutter BRUGSANVISNINGER før motoren tændes igen. 1. MONTERINGSANVISNING 4. VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle komponenter, VIGTIG - En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdelse er der allerede er monteret. uundgåelig for at fastholde maskinens sikkerhedsniveauer og ydelser gennem tiden.
  • Seite 46 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin- TURVALLISUUSSÄÄNNÖT teiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikku- NOUDATA TARKASTI rin vetämänä. 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. A) KOULUTUS 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä...
  • Seite 47 vuoksi, odota vähintään 5 minuttia ennen sen uudelleen käynni- KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET stämistä. 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS 4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO HUOM - Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asen- TÄRKEÄÄ - Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto nettuina. on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
  • Seite 48 6) Během sekání cho te, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sekačkou táhnout. 7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 8) Při změně směru sekání ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. 9) Nepoužívejte sekačku na příliš...
  • Seite 49 DŮLEŽITÁ POZNÁMKA POKYNY K POUŽITÍ V případě, že by se motor zastavil kvůli přehřátí během práce, je nutné vyčkat asi 5 minut před opětným startováním motoru. 1. SESTAVENÍ SEKAČKY 4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly.
  • Seite 50 7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA do góry. 8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE zboczu. 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 10) Zachować...
  • Seite 51 UWAGA! ZASADY OBSŁUGI W przypadku wyłączenia się silnika z powodu przegrzania należy odczekać 5 minut przed ponownym uruchomieniem kosiarki. 1. MONTAŻ KOSIARKI 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze- WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do sciami juz zamontowanymi.
  • Seite 52 5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK helyezkedjen el. 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa KÉRJÜK BETARTANI magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
  • Seite 53 4. A GÉP KARBANTARTÁSA HASZNÁLATI SZABÁLYOK FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze. A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni. MEGJEGYZÉS –...
  • Seite 54 7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ Ì ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à ‚‚Âı...
  • Seite 55 ÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ ÔÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÓÔÂ‡ˆËË...
  • Seite 56 6) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da nas kosilica PRAVILA ZA SIGURNOST povlači. 7) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore-dolje. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 8) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u padu. A) OSPOSOBLJAVANJE 9) Ne kositi na previše strmim nagibima.
  • Seite 57 VAŽNA NAPOMENA UPUTE ZA UPORABU U slučaju gašenja motora zbog pregrijavanja tijekom košnje, potrebno je pričekati 5 minuta prije ponovnog paljenja. 1. DOVRŠITI SKLAPANJE 4. REDOVNO ODRŽAVANJE NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već monti- BITNO – Redovno i pozorno održavanje je neophodno /bitno ranim djelovima/komponentama.
  • Seite 58 7) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in VARNOSTNI PREDPISI navzdol. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 8) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne A) ZAGON površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj...
  • Seite 59 POMEMBNA OPOMBA NAVODILA ZA UPORABO V primeru, da se motor med delom ustavi zaradi pregretja, je potrebno počakati najmanj 5 minut pred ponovno vključitvijo. 1. KONČNA MONTAŽA 4. SPLOŠNO VZDRŽEVANJE OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montira- POZOR –...
  • Seite 60 5) Uvijek imati oslonac na terenu koji je pod nagibom. SIGURNOSNE NORME 6) Nikada ne trčati, nego hodati; izbjegavati da kosilica vuče vas. PAŽLJIVO PROČITATI 7) Uvijek kositi horizontalno, nikada vertikalno. 8) Biti maksimalno oprezni prilikom promjene smijera kretanja na padinama.
  • Seite 61 VAŽNA NAPOMENA NAČIN UPOTREBE Ukoliko se motor prilikom rada ugasi zbog pregrijavanja, neo- phodno je sačekati oko 5 minuta prije ponovnog pokretanja. 1. KOMPLETIRANJE MONTAŽE 4. STANDARDNO ODRŽAVANJE NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim kom- ponentama koje su već montirane VAŽNO –...
  • Seite 62 5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného BEZPEČNOSTNÉ POKYNY bodu. 6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole. 8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch. 9) Nekoste na príliš...
  • Seite 63 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA POKYNY NA POUŽITIE V prípade, ak počas práce dôjde k zastaveniu motora následkom prehriatia, je potrebné pred jeho naštartovaním vyčka približne 5 minút. 1. UKONČENIE MONTÁŽE 4. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo- nentmi už...
  • Seite 64 ales dacă este înclinat. MĂSURI DE SIGURANŢĂ 6) Nu alergaţi. Mergeţi încet, pentru a evita să fiţi trași de mașina de tuns iarba. RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, niciodată în sens vertical. A) PREGĂTIRE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă...
  • Seite 65 sesiunii de lucru, este necesar să așteptaţi cam 5 minute înainte MOD DE UTILIZARE de a-l repune în funcţiune. 4. ÎNTREŢINERE CURENTĂ 1. COMPLETAREA MONTAJULUI NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite componente IMPORTANT – Întreţinerea curentă, la intervale de timp regu- deja montate.
  • Seite 66 jokiu būdu neturi veikti šilumos šaltiniai, jis neturi liestis su tepalu, SAUGOS TAISYKLĖS tirpikliais ar aštriais daiktais. 5) Visada apsižiūrėkite, kad šienaudami šlaitus turėtumėt KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS patikimą atramą. 6) Niekada nebėgti, tik žingsniuoti; žiūrėti, kad žoliapjovė jūsų A) MOKYMAS netemptų.
  • Seite 67 SVARBI PASTABA DARBO TAISYKLĖS Jeigu darbo metu variklis perkaitęs sustotų, prieš vėl jį paleisda- mi būtinai palaukite kokias 5 minutes. 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS 4. ĮPRASTINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA - kai kurios pristatomos mašinos dalys gali būti jau sumontuotos. SVARBU - kad laikui bėgant nesumažėtų sauga ir nesupra- stėtų...
  • Seite 68 5) Strādājot uz slīpa zemes gabala, visu laiku centieties atrasties uz DROŠĪBAS NOTEIKUMI stabila atbalsta punkta. 6) Nekādā gadījumā neskrieniet, bet tikai ejiet. Neļaujiet JĀIEVĒRO RŪPĪGI! pļaujmašīnai jūs vilkt. 7) Pļaujiet virzienā, kas perpendikulārs nogāzei, bet nevis augšup A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU vai lejup pa nogāzi.
  • Seite 69 SVARĪGA PIEZĪME LIETOŠANAS NOTEIKUMI Gadījumā ja motors apstājas darba laikā pārkarsēšanas dēļ, ir nepieciešams uzgaidīt apmēram 5 minūtes pirms to var iedarbināt no jauna. 1. MONTĀŽAS IZPILDE 4. PARASTĀ APKOPE PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādīti daži mezgli.
  • Seite 70 6) Nikada ne trčati, već hodati; izbegavati da vas kosilica vuče. SIGURNOSNA PRAVILA 7) Kositi uvek poprečno u odnosu na nizbrdicu a nikada gore dole. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 8) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama.
  • Seite 71 VAŽNA NAPOMENA PRAVILA KORIŠĆENJA U slučaju da se motor zaustavi tokom rada zbog pregrejavanja, neophodno je sačekati oko 5 minuta pre nego što se ponovo uključi. 1. ZAVRŠITI MONTIRANJE 4. REDOVNO ODRŽAVANJE NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već...
  • Seite 72 ÍÓÒ‡˜Í‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 7) KÓÒÂÚÂ...
  • Seite 73 ËÁ‚˙¯‚‡Ú ͇͂‡ÚÓ Ë ‰‡  ÓÔÂ‡ˆËfl ÔÓ ÍÓÒ‡˜Í‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä Ç...
  • Seite 74 7) Kaldpinnal niitke piki nõlva, mitte kunagi üles-alla. OHUTUSNÕUDED 8) Kaldpindadel olge äärmiselt ettevaatlik, kui muudate sõidu- suunda. RANGELT JÄRGIDA 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. A) ALUSTAMINE 11) Peatage lõiketera, kui peate muruniitjat kallutama transpor- diks või ületades pindu, millel ei ole rohtu ja samuti siis, kui trans- pordite muruniitjat tööalale või sealt ära.
  • Seite 75 TÄHELEPANU KASUTAMINE Juhul, kui mootor seiskub töö ajal ülekuumenemise tõttu, tuleb oodata umbes 5 minutit, enne kui masina võib uuesti käivitada. 1. MONTEERIMINE 4. HOOLDUS MÄRKUS - Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. TÄHTIS - Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik, et ETTEVAATUST - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpu- hoida muruniiduk töökorras ning et töötamine oleks ohutu.
  • Seite 76 S/N° ....© by GGP ITALY • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden •...