D
GB
A C H T U N G :
A T T E N T I O N :
• Gerätehaus nicht bei
• Do not attempt to
Wind zusammenbauen
assemble the shed on
• u nbedingt Arbeits hand -
a windy day.
schuhe für Montage
• Wear working gloves
und Reinigung verwenden
when assembling or
• einige Blechteile
maintaining the shed.
können scharfkantig
• Risk of injury - Some of
sein – Verletzungsgefahr!
the metal pieces may
• Sturmfeste Veran kerung
have sharp edges.
nicht vergessen!
• Do not forget to anchor
the shed against gale
force wind!
H I N W E I S E Z U R
A S S E M B L Y N O T E S :
M O N T A G E :
• Die vorliegende Aufbau -
• A lthough the assem-
anleitung zeigt den
bly manual provided
Zusammenbau des
shows the erection of
Gerätehauses „EUROPA"
the garden shed model
der Größe 3. Die Aufbauan -
"Europa", size 3, in dark
leitung gilt sinngemäß
brown finish it is also valid
auch für die Größen 1, 2,
for all sizes and colours
2A, 3, 4, 4A, 5, 6, 7, für die
regarding this product.
Standard farben quarz-
grau, dunkelgrün, dunkelgrau-
• A parts list and plan view for
metallic und silber-metllic
all the shed sizes is included
sowie alle Sonderlackier -
with this manal.
ungen.
• B efore starting assem-
• Die Stückliste und der
bly, please consider the
Grundriß für alle Größen
pos-ssibility of installing
liegen bei.
the door wings in a posi-
• Vor Montage bitte
tion other than the one
bedenken, daß die
shown. (e.g. off-centre or
Flügeltüren auch
außermittig und in einer
in the side wall)
Seitenwand eingebaut
• D o not tighten the nuts
werden können.
until the shed is erected
• Schraubenmuttern erst
and the side panels/
am Ende der Montage
doors are correctly
(nach rechtwinkeligem
installed!
Einrichten der Seiten-
wände/Türflügel) festzie-
hen!
C A R E A N D
P F L E G E U N D
M A I N T E N A N C E :
W A R T U N G :
• Ölen Sie das Schloß und
• L ubricate the hinges and
die Scharniere jährlich
the lock once a year.
• Dach von Laub freihalten,
• K eep the roof free of lea-
keine Chemikalien lagern
ves, do not store chemi-
• Kratzer sofort mit beilie-
cals.
endem Lack ausbessern
• T ouch-up scratches
immediately with the
paint provided.
2
F
I
A T T E N T I O N :
A T T E N Z I O N E :
• Ne pas assembler
• Non montare la caset-
quand il y a du vent
ta con tempo ventoso
• Portez absolument des
• Portare sempre guanti
gants de travail pour le
da lavoro per montare
montage et le nettoyage
e pulire la casetta
• Certaines tôles peu-
• Qualche componente
vent avoir des arêtes
in lamiera può avere
tranchantes – danger
spigoli taglienti - pericolo di
de blessures!
lesioni!
• N'oubliez pas l'ancrage
• Non dimenticare l'an-
contre la tempête!
coraggio antitempesta!
C O N S I G L I P E R I L
R E M A R Q U E S
C O N C E R N A N T L E
M O N T A G G I O :
M O N T A G E :
• Le istruzioni qui descritte
• Cette instruction de
sono riferite alla casetta
montage décrit l'as-
modello EUROPA misura 3.
semblage d'un abri de
Per analogia valgono anche
jardin « Europa » taille 3,
per le misure 1, 2, 2A, 3, 4, 4A,
marron foncé. Valable
5, 6, 7, per tutte le casette nei
par analogie pour toutes
colori standard e quelle ver-
les autres tailles et couleurs.
niciate con colori speciali.
• Ci-joint un inventaire des
• Viene allegata la lista dei
pièces et un plan de
componenti e la pianta
l'abri pour toutes les
di tutte le altre misure.
tailles.
• Prima del montaggio consi
• Considérez le fait que les
derare la possibilità di mon-
portes peuvent être
tare le porte a cerniera in
montées de façon
posizione decentrata o sulle
excentrique ou dans une
pareti laterali.
des parois latérales.
• Serrare a fondo i dadi solo a
• Ne serrer les écrous à
montaggio completato (una
fond qu'à la fin du montage
volta messe in squadra le
(après positionnement
pareti e i battenti della porta)!
d'équerre des parois latérales
et des battants de porte)!
M A N U T E N Z I O N E :
E N T R E T I E N :
• Lubrificare la serratura e
• Graissez la serrure et les
le cerniere a cadenza
charnières chaque
annuale
année
• Mantenere il tetto libero
• Débarrassez le toit de
da foglie e non lasciare
feuillage, ne pas stocker
prodotti chimici all'interno
de produits chimiques
della casetta
• Corrigez immédiatement
• Ritoccare immediatamente
les rayures avec la laque
eventuali graffi con la vernice
jointe
fornita in confezione
ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all'interno della casetta (vedere
proposta 1-2-3). Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell'area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la
formazione di condensa.
misura 2A
misura 1
misura 2
misura 3
misura 5
L'ancoraggio della casetta è importante -
pericolo in caso di raffiche di vento!!!
Lunghezza del basamento
misura
misura 4
misura 4A
Größe 6
size 6
taille 6
misura 7
misura 6
150
150
I dispositivi di fissaggio (viti e tasselli)
sono contenuti nel sacchetto di
minuteria.
150
150