3
160186
67515
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換してください。
67515
Bladder 18x4.7mm
Daempfermembran 18x4.7mm
Coupelle 18x4.7mm
ブラダー 18x4.7mm
4
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
67351
67351
Ball 3x7mm
Kugel 3x7mm
Rotule 3x7mm
ボール 3x7mm
160186
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d'huile des amortisseurs
オイルの入れ方
160385
1
Shock Oil ( Available separately )
Dämpferöl ( Separat erhältlich )
Huile d'amortisseur ( Disponible séparément )
ショックオイル (別売 )
Stock shock oil is
equivalent to 500cst
silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
500cst Silikonöl.
L'huile d'amortisseurs
est équivalente à l'huile
silicone 500 cst
シリコンオイルの#50
(#500) に相当しています。
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.
オイルの漏れを確認します。
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec fin
ラジオペンチ
67515
67515
Rod Guide
Silicone O-ring P-4
Kolbenfuehrung
Silikon O-ring P-4
Guide d'axe,
Joint torique silicone P-4
ロッ ドガイ ド
シリコンO リング P-4
2
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up
and down slowly to
remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kol-
benstange langsam
nach oben und unten,
damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l'axe vers
le haut et vers le bas
doucement pour
faire partir toutes les
bulles.
ゆっくりピストンを動かし
空気を抜いてください。
Compress shock shaft completely to remove excess
oil.This ensures smooth shock travel after assembly.
Schieben Sie die Kolbenstange vollständig
in den Dämpfer. Damit erzielt man eine sehr
gleichmäßige Dämpfung.
Compressez complètement l'axe de
l'amortisseur pour retirer l'excès d'huile.
Cela garantit un mouvement en douceur de
l'amortisseur après son montage.
スムーズにショックが動く様にシャフトを押し上げ、余分な
オイルをふき取ります。
160187
160186
67353
67515
Rod Guide
O-Ring P-10
Kolbenfuehrung
O-Ring P-10
Guide d'axe,
Joint torique P-10
ロッ ドガイ ド
O リング P-10
27
160186
3
67515
100551
Lock Nut M2.5
Stoppmutter 2.5mm
Écrou de blocage 2.5mm
ロックナッ ト 2.5mm
67353
100553
Washer M2.9x8x0.5mm
Scheibe 2.9x0.5mm
Rondelle 2.9x8x0.5mm
ワッシャー 2.9x8x0.5mm