Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE: Bedienungsanleitung
CZ: Návod k použití | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás | SK: Návod na
použitie| SR: Uputstvo za upotrebu | RO: manual | BG: Инструкции за експлоатация |
SE: Bruksanvisning
Art. 35220023/01
DE: Sportwagen | SL: ŠPORTNI VOZIČEK | HR: KOLICA | HU: SPORTBABAKOCSI | SK:Športový
kočík | SR: Sportska kolica | RO: Cărucior sport | BG: Спортна количка | SE: sulky | CZ: Sportovní
kočárek
MADE IN CHINA
XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmylee RESEA SPORT

  • Seite 1 DE: Bedienungsanleitung CZ: Návod k použití | SL: Navodila za uporabo | HR: Priručnik | HU: Használati utasítás | SK: Návod na použitie| SR: Uputstvo za upotrebu | RO: manual | BG: Инструкции за експлоатация | SE: Bruksanvisning Art. 35220023/01 DE: Sportwagen | SL: ŠPORTNI VOZIČEK | HR: KOLICA | HU: SPORTBABAKOCSI | SK:Športový...
  • Seite 2 ACHTUNG: 1) Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. 2) ACHTUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. 3) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort, um Verletzungen zu vermeiden. 4) Das Verpackungsmaterial ist nicht zum Spielen geeignet. 5) Unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Kinderwagens und zur Verletzungen des Kindes führen. 6) Verwenden Sie bei jedem Gebrauch den 5-Punkt-Sicherheitsgurt.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Ledergriff verlängerbares Dach verstellbare Rückenlehne Sicherheitsbügel Korb Hinterräder Vorderäder 1) Sicherheitsbügel: kann durch 2) Sonnendach: Gummizug auf beiden Seiten lösen. zusammen drücken der Riegel zu einer Dann kann das Dach komplett entfernt werden . Fußstütze umgewandelt werden.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung / Abbau Drücken 1) Klappen Sie die Griffstange (A) ein durch beidseitiges drücken an der Innenseite der Griffstange. Fixieren Sie die Vorderräder. Der Sicherheitsbügel (B) muss nach innen geklappt werden, dazu müssen Sie die beiden Riegel zusammen drücken. nach vorne klappen nach unten sinken 2) Die Rückenlehne auf beiden Seiten nach vorne drücken und nach unten sinken lassen 3) Kinderwagen zusammen drücken und Sicherheitsriegel einrasten lassen.
  • Seite 5 vordere Rückenlehne einstellen Rückenlehne: Reißverschluss vorne, über den Netzteil öffnen und an der Rückseite des Kinderwagens auf beiden Seiten. Liege Position Aufrechte Position Warnung: Ihr Kind muss immer mit dem Warnung: wenn Sie eine Pause 5-Punkte Sicherheitsgurt angeschnallt machen fixieren Sie die Bremse. werden.
  • Seite 6 Reinigung & Pflege 1) Um eine langjährige Nutzungsdauer zu gewährleisten, empfehlen wir den Sportwagen von Zeit zu Zeit zu reinigen und alle beweglichen Teile mit Wartungsfett zu warten. 2) Entfernen Sie regelmäßig Schmutz und Ablagerungen vom Sportwagen (besonders die Räder) um die Beweglich- keit und Funktion des Sportwagens gewährleisten zu können.
  • Seite 7 ATENȚIE: 1) Păstrați aceste instrucțiuni pentru o consultare ulterioară. 2) ATENȚIE: Nu vă lăsați niciodată bebelușul nesupravegheat. 3) Eliminați imediat ambalajul, pentru a evita leziuni. 4) Ambalajul nu este o jucărie. 5) Utilizarea neadecvată poate provoca daune căruciorului și leziuni copilului dumneavoastră. 6) Folosiți un sistem de prindere în 5 puncte în timpul fiecărei utilizări.
  • Seite 8 Instrucțiuni de utilizare spătar reglabil Parasolar extensibil roți anterioare mâner din piele coș roți posterioare bară de siguranță 1) Bară de siguranță: ușor de convertit 2) Parasolar: desfaceți elasticul pe ambele părți. Abia în suport pentru picioare apăsând pe după aceea parasolarul poate fi îndepărtat. bară...
  • Seite 9 Ajustare spătare anterior Spătar: Desfaceți fermoarul în față peste plasă și închideți-l la spatele căruciorului peste cele două laterale. Poziție orizontală Poziție dreaptă Avertisment: Copilul dumneavoastră Avertisment: atunci când faceți o trebuie să aibă tot timpul centura de pauză, puneți frâna. siguranță...
  • Seite 10 Instrucțiuni de utilizare / dezasamblare Apăsare 1) Pliați mânerul (A) apăsând pe ambele laturi ale părții sale interioare. Fixați roțile anteriore. Bara de siguranță (B) trebuie pliată spre interior, apăsând pe cele două părți ale sale pentru a le strânge. Pliere spre exterior Împingere în jos 2) Rabatați spătarul înspre direcția de mers apăsând pe ambele părți ale acestuia.
  • Seite 11 Curățare & îngrijire 1) Pentru a asigura o durată de viață mai lungă, vă recomandăm să curățați din când în când căruciorul sportiv și să ungeți componentele mobile cu ulei. 2) Îndepărtați periodic murdăria și depunerile de pe căruciorul sportiv (în special roțile) pentru a garanta mobilitatea și funcțiile acestuia.
  • Seite 12 POZOR: 1) Ta priročnik hranite v prihodnje. 2) POZOR: Nikoli ne puščajte svojega otroka brez nadzora. 3) Takoj odstranite embalažne materiale, da se izognete poškodbam 4) Embalažni materiali niso primerni za igranje. 5) Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe otroškega vozička in telesne poškodbe. 6) Uporabite 5-točkovni varnostni pas z vsako uporabo.
  • Seite 13 navodila usnjen ročaj nastavljiv senčnik nastavljivo naslonjalo varnostni nosilec košara zadnja kolesa prednja kolesa 1) Varnostna palica: s pritiskanjem palic 2) Sončni nadstrešek: sprostite elastični trak na obeh se lahko spremeni v naslon za noge. straneh. Streho je nato mogoče popolnoma odstraniti.
  • Seite 14 Prilagoditev sprednjega naslonjala Naslonjalo: Zip spredaj, odprite čez mrežo in na zadnji strani vozička na obeh straneh. Ležeči položaj Pokončen položaj Opozorilo: Otrok mora biti vedno pripet s Opozorilo: Med odmorom zavijte 5-točkovnim varnostnim pasom. zavoro.
  • Seite 15 Navodila za uporabo / Demontaža PUSH 1) Preklopite krmilo (A) s pritiskom obeh strani na notranji strani krmila. Pritrdite sprednja kolesa. Varnostni drog (B) je treba zložiti navznoter s pritiskom obeh palic skupaj. Zložite se naprej spustite dol 2) Naslonjalo potisnite naprej na obe strani in pustite, da se potopi navzdol. 3) Voziček potisnite skupaj in ga namestite na mesto.
  • Seite 16 Vzdrževanje in nega 1) Za zagotovitev dolge življenjske dobe izdelka, priporočamo, da redno čistite voziček in kolesa. Vse gibljive in prilagodljive dele servisirajte z mazivom za vzdrževanje. 2) Z vozička (zlasti s koles) redno odstranjujte umazanijo in odpadke, da zagotovite mobilnost in funkcionalnost vozička.
  • Seite 17 PAŽNJA: 1) Držite ovaj priručnik za buduću uporabu. 2) OPREZ: Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora. 3) Odmah skinuti materijal za pakiranje kako biste izbjegli ozljede 4) Materijali za pakiranje nisu prikladni za igru. 5) Nepravilna uporaba može dovesti do oštećenja kolica i ozljede djeteta. 6) Upotrijebite sigurnosni pojas od 5 točaka za svaku uporabu.
  • Seite 18 Upute za uporabu kožna ručka podesivi suncobran podesivi naslon sigurnosni nosač košara stražnja kotača prednji kotači 1) Sigurnosna traka: može se pretvoriti 2) Sunčana nadstrešnica: otpustite elastičnu traku s u oslonac za noge pritiskom palice obje strane. Krov se tada može u potpunosti ukloniti. zajedno.
  • Seite 19 Podešavanje prednjeg naslona sjedala Naslon za leđa: Zip ispred, otvoren preko mrežice i na stražnjoj strani kolica s obje strane. Ležeći položaj Uspravna pozicija Upozorenje: Vaše dijete uvijek mora biti Upozorenje: Prilikom pauze osigurajte pričvršćeno sigurnosnim pojasom u 5 kočnicu. točaka.
  • Seite 20 Uputa za uporabu / Demontaža PUSH 1) Preklopite upravljač (A) pritiskom na obje strane s unutarnje strane upravljača. Učvrstite prednje kotače. Sigurnosna traka (B) mora se saviti prema unutra pritiskom dvije trake zajedno. Nagnite se naprijed spustiti se 2) Naslon naslonite prema naprijed s obje strane i pustite da se potone. 3) Gurnite kolica zajedno i pričvrstite sigurnosni kolica na svoje mjesto.
  • Seite 21 BRIGA I ODRŽAVANJE 1. Za dugi vijek trajanja proizvoda, savjetujemo da kolica i kotače čistite u redovitim vremenskim intervalima. Sve pokretne i fleksibilne dijelove treba održavati podmazivanjem. 2. Redovito uklonite nečistoće sa kolica (posebno kotača) kako bi osigurali pokretljivost i funkcionalnost kolica. 3.
  • Seite 22 FIGYELEM: 1) Tartsa ezt a kézikönyvet a későbbi referenciákért. 2) FIGYELEM: Soha ne hagyja felügyelet nélkül. 3) A csomagolóanyagok azonnal megsemmisüljenek a sérülések elkerülése érdekében 4) A csomagolóanyagok nem alkalmasak a játékra. 5) A helytelen használat károsíthatja a babakocsit és a gyermek sérülését. 6) Használja az 5 pontos biztonsági övet minden használatnál.
  • Seite 23 használati utasítás bőr fogantyú állítható napellenző állítható háttámla biztonsági tartó kosár hátsó kerekek első kerekek 1) Biztonsági rudat: a rudak egymáshoz 2) Napellenző: mindkét oldalán engedje fel a rugal- nyomásával lábtámaszká lehet mas szalagot. A tető ezután teljesen leszerelhető. alakítani.
  • Seite 24 Az első háttámla beállítása Háttámla: Cipzár elöl, nyissa ki a háló fölött és a babakocsi hátulján, mindkét oldalán. Fekvő helyzet Függőleges helyzetben Figyelem: Gyermekét mindig az 5 pontos Figyelem: Ha szünetet tart, rögzítse a biztonsági övvel kell rögzíteni. féket.
  • Seite 25 Kezelési útmutató / szétszerelés PUSH 1) Hajtsa le a kormányt (A), mindkét oldalát nyomja meg a kormány belső oldalán. Rögzítse az első kerekeket. A biztonsági rudat (B) befelé kell hajtani, ha a két rudat egymáshoz nyomják. Hajtsa előre ledob 2) Tolja előre a háttámlát mindkét oldalról, és engedje leülni. 3) Nyomja össze a babakocsit, és hagyja a helyére rögzíteni a biztonsági reteszt.
  • Seite 26 Tisztítás és ápolás 1) A hosszantaró használhatóság szavatolásához időről időre tisztítsa a babakocsit. A mozgó alkatrészeket kenőz- sírral kezelje! 2) Távolítsa el rendszeresen a piszkokat, lerakódásokat a babakocsiról (különös tekintettel a kerekre)! 3) Ellenőrizze rendszeresen az egyes alkatrészeket! 4) Csak a gyártótól származó alkatrészeket használjon! 5) Óvja a hosszantartó...
  • Seite 27 OBS! 1) Spara denna manual för framtida behov. 2) OBS: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. 3) Källsortera förpackningsmaterialet omedelbart för att undvika kroppsskador. 4) Förpackningsmaterialet är ej lämpad för att leka med. 5) Felaktig användning kan skada barnvagnen och leda till kroppsskada hos barnet. 6) Använd absolut alltid 5-punkt säkerhetsbältet.
  • Seite 28 Bruksanvisning , justerbart ryggstöd Utdragbar sufflett vframhjul läderhandtag korg bakhjul säkerhetsbygel 1) Säkerhetsbygel: kan omvandlas till 2) Sufflett: Lossa gummibandet på båda sidorna. fotstöd genom att trycka ihop låsen. Sedan kan du avlägsna suffletten helt.
  • Seite 29 Justera det främre ryggstödet Ryggstöd: Öppna dragkedjan framme över nättyget och på barnvagnens baksida på båda sidorna. Liggposition Upprätt position Varning: Ditt barn måste alltid säkras Varning: fixera alltid bromsen om du med 5-punkt säkerhetsbältet. tar en paus.
  • Seite 30 Bruksanvisning / montering Tryck Fäll in handtaget (A) genom att trycka på båda sidorna på dess insida. Fixera framhjulen. Säkerhetsbygeln (B) måste fällas inåt genom att trycka ihop båda låsen. Fälla framåt Sjunka nedåt Tryck ryggstödet framåt på båda sidor och låt det sjunka nedåt. Tryck ihop barnvagnen och låt säkerhetslåset haka i.
  • Seite 31 Rengöring & skötsel 1) För att du ska kunna använda barnvagnen länge, rekommenderar vi att rengöra den regelbundet och att vårda alla rörliga delar med fett eller olja. 2) Avlägsna smuts och avlagringar regelbundet från barnvagnen (framför allt på hjulen) för att kunna nyttja sulkyns rörlighet och funktion länge.
  • Seite 32 UPOZORNENIE: 1) Túto príručku uschovajte, aby ste ju neskôr v prípade potreby mohli použiť. 2) UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. 3) Obalový materiál ihneď zlikvidujte. Predídete tak zraneniam. 4) Obalový materiál nie je vhodný na hranie. 5) Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu kočíka a zraneniu dieťaťa. 6) Pri každom použití...
  • Seite 33 Návod na použitie nastaviteľné operadlo strieška s možnosťou predĺženia predné kolesá kožená rukoväť košík zadné kolesá ochranný oblúk 1) Ochranný oblúk: stlačením poistiek 2) Strieška proti slnku: uvoľnite gumové pútko na ho môžete zmeniť na opierku nôh. obidvoch stranách. Následne môžete striešku úplne zložiť.
  • Seite 34 Nastavenie predného operadla Operadlo: rozopnite zips vpredu nad sieťovanou časťou a na oboch stranách zadnej časti kočíka. Horizontálna poloha Vertikálna poloha Upozornenie: vaše dieťa musí byť vždy Upozornenie: ak si urobíte prestávku, zapnuté 5-bodovým bezpečnostným použite brzdu. pásom.
  • Seite 35 Návod na použitie/demontáž zatlačiť 1) Sklopte tyč rukoväte (A) zatlačením na oboch jej vnútorných stranách. Zafixujte predné kolesá. Ochranný oblúk (B) je potrebné zaklopiť dovnútra. Aby to bolo možné, musíte stlačiť obe poistky k sebe. sklopiť dopredu zatlačiť nadol Operadlo zatlačte na oboch stranách dopredu a potom nadol Kočík stlačte a nechajte zapadnúť...
  • Seite 36 Čistenie a údržba 1) Aby ste výrobok mohli používať čo najdlhšie, odporúčame kočík občas čistiť a všetky pohyblivé časti mazať olejom, ktorý je na to určený. 2) Z kočíka (najmä z kolies) pravidelne odstraňujte nečistoty a usadeniny, čím zabezpečíte pohyblivosť a správne fungovanie kočíka.
  • Seite 37 PAŽNJA: 1) Sačuvajte ovo uputstvo za kasnije čitanje. 2) PAŽNJA Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora. 3) Ambalažu odmah uklonite da bi izbegli povrede. 4) Ambalažni materijali nisu namenjeni za igranje. 5) Nepravilna upotreba može dovesti do oštećenja dečjih kolica i prouzrokovati povredu deteta. 6) Prilikom svake upotrebe koristite sigurnosni pojas sa vezivanjem u pet tačaka.
  • Seite 38 Uputstvo za upotrebu podesivi naslon za leđa Tenda koja se produžava prednji točkovi kožna ručka korpa zadnji točkovi sigurnosna prečka 1) Sigurnosna prečka: pritiskanjem 2) Tenda: Popustiti elastičnu traku na obe strane. blokade se može promeniti u oslonac Onda se tenda može kompletno ukloniti. za noge.
  • Seite 39 Podešavanje prednjeg naslona za leđa Naslon za leđa: Otvoriti rajsferšlus napred preko dela sa mrežom i sa zadnje strane dečjih kolica sa obe strane. Spuštena pozicija Uspravna pozicija Upozorenje: Vaše dete mora uvek biti Pažnja: kada pravite pauzu fiksirajte vezano sigurnosnim pojasem u 5 tačaka. kočnicu.
  • Seite 40 Upustvo za sastavljanje / rastavljanje Pritiskanje 1) Sklopite ručku (A) pritiskanjem sa obe strane na unutrašnjoj strani ručke. Fiksirajte prednje točkove. Sigurnosna prečka (B) mora da se sklopi ka unutra, u tu svrhu morate da pritisnete obe blokade. Sklapanje ka napred Spustiti nadole Naslon za leđa pritisnuti sa obe strane ka napred i spustiti nadole.
  • Seite 41 Čišćenje i održavanje 1) Radi obezbeđivanja dugogodišnjeg korišćenja preporučujemo da sportska kolica s vremena na vreme očistite i sve pokretne delove namažete uljem za održavanje. 2) Uklonite redovno nečistoće i naslage sa sportskih kolica (posebno sa točkova) da bi osigurali pokretljivost i funkci- ju sportskih kolica.
  • Seite 42 POZOR: 1) Uchovejte tento manuál informace pro pozdější použití. 2) POZOR: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. 3) Zlikvidujte ihned balicí materiál, abyste zabránili zranění. 4) Balicí materiál není určen na hraní. 5) Špatné používání může vést k poškození kočárku a zranění dítěte. 6) Při každém použití...
  • Seite 43 Návod k obsluze nastavitelné opěradlo prodlužovatelná střecha přední kola kožená úchytka koš zadní kola bezpečnostní madlo 1) Bezpečnostní madlo: lze změnit 2) Střecha proti slunci: Uvolněte gumový popruh na stlačením páček na opěrku na nohy. obou stranách. Pak lze střechu kompletně odstranit.
  • Seite 44 Nastavení předního opěradla Opěradlo: Zip vepředu rozepněte přes síťovou část u zadní straně kočárku na obou stranách. Poloha vleže. Vzpřímená poloha. Varování: Vaše dítě musí být vždy Varování: pokud si uděláte přestávku, připoutáno 5bodovým bezpečnostním použijte vždy brzdu. pásem.
  • Seite 45 Návod k obsluze / demontáž Stlačení Sklapněte tyč madla (A) oboustranným stlačením na vnitřní straně tyče madla. Zafixujte přední kola. Bezpečnostní madlo (B) se musí zaklapnout dovnitř, k tomu musíte stlačit obě páčky. Sklapnutí dopředu Snížení dolů Opěradlo na obou stranách stlačte dopředu a nechte klesnout dolů. Dětský...
  • Seite 46 Čistění & údržba 1) Pro zajištění dlouholetého používání doporučujeme kočárek občas očistit a zkontrolovat všechny pohyblivé části a natřít olejem. 2) Odstraňujte pravidelně nečistoty a usazeniny z kočárku (zejména kola), aby mohla být zaručena pohyblivost a funkce kočárku. 3) Pravidelně kontrolujte jednotlivé díly, jestli pevně drží. 4) Používejte jen náhradní...
  • Seite 47 ВНИМАНИЕ: 1) Запазете това ръководство за бъдещи справки. 2) ВНИМАНИЕ: Никога не оставяйте детето си без наблюдение. 3) Веднага отстранете опаковъчния материал, за да избегнете наранявания. 4) Опаковъчният материал не е подходящ за игра. 5) Неправилната употреба може да доведе до увреждане на детската количка и до нараняване на Вашето дете.
  • Seite 48 Инструкции за експлоатация регулируема облегалка Удължаващ се покрив предни колела кожена дръжка кош задни колела предпазна скоба 1) Предпазна скоба: чрез стискане 2) Слънцезащитен покрив: Освободете ластика от едно към друго на резетата може да двете страни. Тогава покривът може да бъде се...
  • Seite 49 Настройка на предната облегалка Облегалка: Отворете ципа отпред, над мрежата и от задната страна на детската количка от двете страни. Легнала позиция Изправена позиция Предупреждение: Вашето дете трябва Предупреждение: когато правите винаги да е закопчано с 5-точковия почивка дръпнете спирачката. предпазен...
  • Seite 50 Инструкции за експлоатация / Разглобяване Натиснете 1) Приберете дръжката (A), чрез двустранно натискане от вътрешната страна на дръжката. Фиксирайте предните колела. Предпазната скоба (B) трябва да се премести навътре, за тази цел трябва да стиснете двете резета едно към друго. Преместете...
  • Seite 51 Почистване & грижа 1) За да си осигурите дълъг експлоатационен живот, препоръчваме от време на време да почиствате спортната количка и да намазвате всички подвижни части с грес за поддръжка. 2) Редовно отстранявайте замърсявания и остатъци от спортната количка (особено колелата), за да гарантирате...
  • Seite 52 EN 1888:2018 zerti ziert Certi kace EN 1888: 2018 EN 1888:2018 certi katom EN 1888:2018 potvrđen EN 1888:2018 bevizsgált Certi kácia EN 1888: 2018 1888: 2018 EN 1888: 2018 certi erad EN 1888: 2018 certi cat EN 1888: 2018 XXXLutz KG, Römerstraße 39, 4600 Wels MADE IN CHINA...