Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
15 kg
Gebrauchsanweisung
D
Mode d'emploi
FR
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CZ
Navodila za uporabo
SI
Návod na použitie
SK
SENSATION 2.0
EN 1888-1 : 2018
Uputstvo za upotrebu
RS
Bruksanvisning
SE
Instrucțiuni de utilizare
RO
Uputa za korištenje
HR
Инструкции за употреба
BG
9 kg
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmylee SENSATION 2.0

  • Seite 1 9 kg 15 kg SENSATION 2.0 Gebrauchsanweisung Uputstvo za upotrebu Mode d’emploi Bruksanvisning Használati útmutató Instrucțiuni de utilizare Návod k použití Uputa za korištenje Navodila za uporabo Инструкции за употреба Návod na použitie EN 1888-1 : 2018...
  • Seite 2: Instrucțiuni De Utilizare

    Gebrauchsanweisung VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN KINDERWAGEN AUS UNSEREM HAUSE ENTSCHIEDEN HABEN. BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG GENAU DURCH. WI- CHTIG: BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE AUF. Mode d’emploi MERCI D’AVOIR CHOISI UNE POUSSETTE DE NOTRE MARQUE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
  • Seite 3 WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten dieses Produkts ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen Widerstand dabei verspüren, dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrich- tungen vor dem Gebrauch deaktiviert wurden.
  • Seite 4 1 Verdeck 2 Schutzbügel 3 Höhenverstellbare Fußstütze 4 360° Schwenkbare Vorderräder 5 Schiebegriff 6 Sitzgurt 7 Gestellkorb 8 Hinterräder 1 Capote 2 Arceau de protection 3 Repose-pieds réglable en hauteur 4 Roues avant pivotant à 360° 5 Poignée coulissante 6 Harnais 7 Panier de châssis 8 Roues arrière 1 Tető...
  • Seite 5 Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells Montage de la poussette : Dépliage du châssis A babakocsi összeszerelése: A váz kinyitása Montáž dětského kočárku: Rozložení konstrukce Montaža otroškega vozička: Raztegnitev ogrodja Montáž detského kočíka: rozloženie konštrukcie Montaža dečjih kolica: Rasklapanje rama Montering av barnvagn: Uppfällning av chassi Asamblarea căruciorului: Desfacerea cadru cărucior Montaža dječjih kolica: Rasklapanje postolja...
  • Seite 6 Informationen über die Anbringung von Warnhinweisen Informations sur la mise en place des avertissements A figyelmeztetések elhelyezéséről szóló információk Informace o umístění varovných upozornění Informacije o namestitvi opozoril Informácie o umiestnení upozornení Informacije o postavljanju upozorenja Information om varningsanvisningarnas placering Informații legate de punerea în practică...
  • Seite 7 Montage und Demontage der Hinterräder Montage et démontage des roues arrière SENSATION 2.0 AIR: A hátsó kerekek fel- és leszerelése Montáž a demontáž zadních kol Montaža in demontaža zadnjih koles Montáž a demontáž zadných kolies Montaža i demontaža zadnjih točkova Montering och demontering av bakhjul Montarea și demontarea roților din spate...
  • Seite 8 Montage und Demontage der Vorderräder Montage et démontage des roues avant Az elülső kerekek fel- és leszerelése Montáž a demontáž předních kol Montaža in demontaža sprednjih koles Montáž a demontáž predných kolies Montaža i demontaža prednjih točkova Montering och demontering av framhjul Montarea și demontarea roților din față...
  • Seite 9 Montage der Babywanne Montage de la nacelle A mózeskosár felszerelése Montáž vaničky Montaža otroške košare Montáž detskej vaničky Montaža nosiljke za bebe Montering av liggdel Montarea landoului Montaža košare za bebe Монтажнабебешкиякош CLICK CLICK...
  • Seite 10 Montage der Babywanne Demontage der Babywanne Montage de la nacelle Démontage de la nacelle A mózeskosár felszerelése A mózeskosár leszerelése Montáž vaničky Demontáž vaničky Montaža otroške košare Namestitev in odstranitev otroške košare Montáž detskej vaničky Demontáž detskej vaničky Montaža nosiljke za bebe Demontaža nosiljke za bebe Montering av liggdel Demontering av liggdel...
  • Seite 11 Verstellung der Rückenlehne Einstellen des Verdecks Réglage du dossier Réglage de la capote A háttámla beállítása A tető beállítása Nastavení opěradla Nastavení střechy Namestitev hrbtnega naslona Nastavitev strehice Nastavenie operadla Nastavenie strechy Podešavanje naslona Podešavanje tende Justering av ryggstöd Justering av sufflett Reglarea spătarului Montarea copertinei Podešavanje naslona za leđa...
  • Seite 12 Montage der Sportsitzes Montage du siège sport A sportrész felszerelése CZ:Montáž sportovní sedačky Montaža športnega sedeža Montáž športového sedadla Montaža sportskog sedišta Montering av sittdel Montarea scaunului sport Montaža sportskog sjedala Монтаж на спортната седалка CLICK PULL...
  • Seite 13 Verstellung der Rückenlehne Einstellen des Verdecks Réglage du dossier Réglage de la capote A háttámla beállítása A tető beállítása Nastavení opěradla Nastavení střechy Namestitev hrbtnega naslona Nastavitev strehice Nastavenie operadla Nastavenie strechy Podešavanje naslona Podešavanje tende Justering av ryggstöd Justering av sufflett Reglarea spătarului Montarea copertinei Podešavanje naslona za leđa...
  • Seite 14 Verstellung der Fußstütze Montage/Demontage des Schutzbügels Réglage du repose-pieds Montage/Démontage de l’arceau de protection Lábtámasz beállítása A karfa fel- és leszerelése Nastavení opěrky na nohy Montáž/demontáž ochranného madla Nastavitev opore za noge Montaža/demontaža varovala Nastavenie opierky nôh Montáž/demontáž ochranného oblúka Podešavanje oslonca za noge Montaža/demontaža sigurnosne prečke Justering av fotstöd...
  • Seite 15 Schwenkbares Vorderrad Gebrauch der Bremse Roue avant pivotante Usage du frein Forgatható első kerék A fék használata Výkyvné přední kolo Použití brzdy Premično sprednje kolo Uporaba zavore Predné koleso otočné do strán Používanie brzdy Rotirajući prednji točak Korišćenje kočnice Vridbara framhjul Användning av bromsar Roți din față...
  • Seite 16 Gebrauch des Sicherheitsgurtes Utilisation du harnais de sécurité A biztonsági öv használata Použití bezpečnostního pásu Uporaba varnostnega pasu Používanie bezpečnostného pásu Korišćenje sigurnosnog pojasa Användning av säkerhetsbätet Utilizarea centurii de siguranță Korištenje sigurnosnog pojasa Употреба на предпазния колан CLICK CLICK CLICK...
  • Seite 17 Zusammenfalten des Kinderwagens Pliage de la poussette A babakocsi összecsukása Složení kočárku Zlaganje otroškega vozička Zloženie detského kočíka Sklapanje kolica Ihopfällning av barnvagn Pliere cărucior Sklapanje dječjih kolica Сгъване на детската количка...
  • Seite 18 Anbringen der Autositz-Adapter Anbringung der Wickeltasche Mise en place des adaptateurs siège auto Mise en place du sac à langer Az autósülés adapter rögzítése A pelenkázótáska rögzítése Umístění adaptéru autosedačky Umístění přebalovací tašky Namestitev adapterja za avtosedež Namestitev previjalne torbe Upevnenie adaptéra na autosedačku Upevnenie prebaľovacej tašky Postavljanje adaptera za autosedište...
  • Seite 19 Wartung der Räder Verstellung des Schiebegriffs Entretien des roues Réglage de la poignée coulissante A kerekek karbantartása A tolókar beállítása Údržba koleček Nastavení posuvného madla Vzdrževanje koles nastavitev ročaja za potiskanje vozička Údržba kolies Nastavenie posuvnej rukoväte Servisiranje točkova Podešavanje ručke za guranje Skötsel av hjul Justering av handtag Întreținerea roților...
  • Seite 20 Zusammenklappen der Babywanne Pliage de la nacelle A mózeskosár összecsukása Složení vaničky Zlaganje otroške košare Zloženie detskej vaničky Sklapanje nosiljke za bebe Ihopfällning av liggdel Plierea landoului Sklapanje košare za bebe Сгъване на бебешкия кош PRESS...
  • Seite 21: Einstellung Von Handbremse

    Einstellung von Handbremse Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Sehr geehrte Kunde/in, nur das Bremsseil regulieren, schau Dir die Photos an. Die richtigen Einstellwerkzeuge:...
  • Seite 22 Schritt 2 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 3...
  • Seite 23: Kinderwagen Jimmylee Sensation / Einstellung Von Handbremse

    Kinderwagen Jimmylee SENSATION / Einstellung von Handbremse VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN KINDERWAGEN MIT HAND- BREMSE AUS UNSEREM HAUSE ENTSCHIEDEN HABEN. BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BE- NUTZUNG GENAU DURCH. WARNING – WICHTIG ! : BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE...
  • Seite 24 Poussette Jimmylee SENSATION / réglage du frein à main NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI L’UNE DE NOS POUSSETTES À FREIN À MAIN. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. WARNING – IMPORTANT ! : CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 25 Jimmylee SENSATION babakocsi/ A kézifék beállítása KÖSZÖNJÜK, HOGY A MI KÉZIFÉKES BABAKOCSINKAT VÁLASZTOTTA. KÉRJÜK, AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL A HASZ- NÁLATI ÚTMUTATÓT. FIGYELMEZTETÉS - FONTOS! : ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁSHOZ. Soha ne hagyja őrizetlenül a gyermeket. A termék nem alkalmas futáshoz vagy gördeszkázáshoz. FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő kezelés visszafordíthatatlan károkat okozhat a sportbabakocsin, és a termékgarancia megvonásához vezethet. Szeretnénk felhívni a figyelmét arra, hogy a kézifék fékbetétekkel, a hátsó kerekek pedig fékdobbal rendelkeznek, amelyek a használat gyakoriságától függően a legtöbb járműhöz hasonlóan elhasználódnak. Ezért a fékrendszernek többféle beállítási módja van, melyeket lépésről lépésre követhet. Első lépés: A legtöbb esetben az első beállítás során elegendő, ha csak az első lépést (központi fék beállítása) végezzük el, melynek során 1-2 fordulatot kitekerünk (hosszú fékkábel a bal oldalon / 1. számú kép). Kérjük, ügyeljen a hátsó kerekek rendszeres cseréjére is, mert a kerekek és a betétek nem mindig egyszerre használódnak el a két oldalon.
  • Seite 26 Kočárek Jimmylee SENSATION / Nastavení ruční brzdy DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO KOUPI KOČÁRKU S RUČNÍ BRZDOU NAŠÍ FIRMY. PROSÍM, PŘED PRVNÍM POUŽITÍ SI ŘÁDNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. WARNING - DŮLEŽITÉ! : USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Nenechávejte dítě nikdy bez dozoru. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo skejtování. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání může vést k nevratnému poškození sportovního kočárku a zániku záruky tohoto výrobku. Upozorňujeme Vás, že stejně jako většina jiných vozidel, jsou ruční brzda, brzdové obložení a zadní kola tohoto kočárku jsou vybaveny brzdovými bubny, které se podle četnosti užívání mohou opotřebovat. Z tohoto důvodu nabízí tento brzdový systém několik možností úprav, kterými se můžete postupně řídit. První krok: Většinou stačí provést tento první krok a to tak, že upravíte nastavení centrální brzdy tím, že ji le- hce povolíte (jedno nebo dvě otočení šroubu na dlouhém brzdovém lanku na levé straně, obr. č. 1). Dbejte také na to, abyste pravidelně měnili zadní kola, protože jejich gumy a povrch se nemusí opotřebovávat stejně rychle. Druhý krok: Pro tuto úpravu (Krok 2 - nastavení brzd) budete potřebovat následující nářadí: dva ploché klíče (č. 8). Pomocí těchto klíčů brzdy povolíte o jednu až dvě otáčky. Pokud v této oblasti nemáte žádné zkušenosti, obraťte se na odborníka, u kterého jste výrobek zakoupili nebo na opravnu jízdních kol. Pro tuto úpravu: (Krok 3 - údržba) budete potřebovat následující nářadí: jeden plochý klíč a jedny odpovídající kleště. Uvolněte pomocí plochého klíče šroub, poté uchopte brzdové lanko pomocí kleští a povy- táhněte ho o 1 až 2 mm. Pokud jste lanko nepopotáhli dostatečně nebo příliš, zopakujte proces, dokud nedocílíte žá- daného zabrzdění. Dbejte na to, abyste nepoškodili zajištění kabelu. cializovanou POZOR - Pokud v v této oblasti nemáte žádné zkušenosti, obraťte se na spe opravnu jízdních kol, čímž můžete předejít poškození výrobku.
  • Seite 27 Otroški voziček Jimmylee SENSATION / Nastavitev ročne zavore NAJLEPŠA HVALA, DA STE SE ODLOČILI ZA ENEGA IZMED NAŠIH OTROŠKIH VOZIČKOV Z ROČNO ZAVORO. PROSIMO, DA PRED PRVO UPO- RABO NATANČNO PREBERETE TA NAVODILA ZA UPORABO. POZOR – POMEMBNO ! : SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO REFERENCO. Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. Ta izdelek ni primeren za uporabo med rolanjem ali tekom. VARNOSTNO OPOZORILO: Nepravilno ravnanje lahko privede do nepopravljive škode na športnem vozičku in razvel javitve garancije tega izdelka. Opozoriti želimo, da ima ročna zavora zavorne ploščice, zadnja kolesa pa zavorne bobne, ki se obrabijo, odvisno od tega, kako pogosto jih uporabljamo, kot pri večini vozil. Zaradi tega je v zavornem sistemu več možnosti nastavitev, katerim lahko sledite po kora kih.
  • Seite 28 Detský kočík Jimmylee SENSATION/nastavenie ručnej brzdy ĎAKUJEME, ŽE STE SI ZAKÚPILI DETSKÝ KOČÍK S RUČNOU BRZDOU V NAŠEJ PREDAJNI.PRED PRVÝM POUŽITÍM SI, PROSÍM, DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE. VAROVANIE – DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA NESKORŠIE POUŽITIE. Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Tento výrobok nie je vhodný na používanie počas behania alebo korčuľovania. VAROVANIE: Nevhodné zaobchádzanie so športovým kočíkom môže viesť k trvalým škodám a ukonče niu garancie. Chceli by sme vás upozorniť, že ručná brzda pozostáva z brzdového obloženia a zadné kolieska pozostávajú z brzdového bubna, ktoré sa bez ohľadu intenzity vášho používania opotrebúvajú, ako je to v prípade vozidiel. Z tohto dôvodu je možné si brzdový systém rôzne nastaviť. Môžete postupovať podľa nasledujúcich krokov. Prvý krok: v najčastejších prípadoch stačí postupovať pri prvej možnosti nastavenia len podľa prvého kroku (nastavenie centrálnej brzdy), a to jej vyskrutkovaním 1–2 otáčkami(dlhé brzdové lanko na ľavej strane/obr.1). Dbajte, prosím, na to, že je potrebné zadné kolieska pravidelne vymieňať, aby sa kolieska a brzdové obloženia na obidvoch stranách neopotrebúvali v rovnakom čase. Druhý krok: pri druhej možnosti nastavenia (nastavenie bŕzd) je potrebné použiť nasledujúce pracovné nára- die: 2 ploché skrutkové kľúče (č. 8). Tu je potrebné vyskrutkovanie 1–2 otáčkami. Ak nemáte skú- senosť v tejto oblasti, obráťte sa na špecializovaného predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, alebo na servis bicyklov. Tretí krok: (servis) v tomto kroku potrebujete nasledujúce pracovné náradie: plochý skrutkovač a vhodné kliešte. Odskrutkujte skrutku skrutkovačom, následne zacvaknite brzdový kábel kliešťami a po- tiahnite ním 1–2 mm nahor. Ak ste zaskrutkovali brzdový kábel príliš silno alebo ste ho nepotiahli dostatočne nahor, opakujte tento krok, kým nedosiahnete nastavenie brzdenia, ktoré si želáte. Dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu zaisteného konca kábla. POZOR: ak nemáte skúsenosť v tejto oblasti, obráťte sa na špecializovaný servis bicyklov, aby ste nespôsobili škody na výrobku.
  • Seite 29 Dečja kolica Jimmylee SENSATION / Podešavanje ručne kočnice HVALA VAM ŠTO STE SE ODLUČILI ZA JEDAN OD MODELA NAŠIH DEČJIH KOLICA SA RUČNOM KOČNICOM. MOLIMO VAS DA PRE PRVOG KORIŠĆEN- JA PAŽLJIVO PROČITATE OVO UPUTSTVO. UPOZORENJE - VAŽNO! SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA BUDUĆA KORIŠĆENJA. Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora. Ovaj proizvod nije pogodan za korišćenje prilikom trčanja ili vožnje rolerima. UPOZORENJE: Nepravilno korišćenje može dovesti do nepopravljivih oštećenja na dečjim kolicima i pre stanka važenja garancije na ovaj proizvod. Skrećemo vam pažnju na to da ručna kočnica ima kočione pločice, a zadnji točkovi doboš kočnice, čije habanje, kao i kod drugih vozila, zavisi od učestalosti upotrebe. Iz tog razloga postoji nekoliko mogućnosti za adaptaciju kočionog sistema koje možete da primenite. Korak 1: U najvećem broju slučajeva je dovoljno da prilikom prve adaptacije kočionog sistema podesite samo centralnu kočnicu tako što ćete je otpustiti za 1-2 okreta (dugi kočioni kabl na levoj strani / slika 1). Ne zaboravite da zadnjim točkovima redovno menjate mesto, budući da točkovi i pločice ne pokazuju isti stepen habanja na obe strane. Korak 2: Za narednu adaptaciju (podešavanje kočnica) biće vam neophodan sledeći alat: dva ravna okasto-viljuškasta ključa (8). Ključem otpustite kočioni kabl (1-2 okreta). Ukoliko nemate iskustva sa podešavanjem kočnica, najbolje je da se obratite prodavnici u kojoj ste proizvod kupili ili da kolica odnesete u servis za bicikle.
  • Seite 30 Barnvagn Jimmylee SENSATION / justering av handbroms TACK FÖR ATT DU VALDE EN BARNVAGN MED HANDBROMS FRÅN VÅRT VARUHUS. LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. VARNING - VIKTIGT! : SPARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR FRAMTIDA BRUK. Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
  • Seite 31 Cărucior Jimmylee SENSATION / Reglarea frânei de mână VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UNUL DINTRE CĂRUCIOARELE NOASTRE CU FRÂNĂ DE MÂNĂ. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE. WARNING – IMPORTANT! : PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. Acest produs nu este adecvat pentru alergat sau patinat AVERTISMENT: Manipularea neadecvată poate provoca pagube căruciorului sport și totodată, poate duce la anularea garanției pentru acest produs. Dorim să vă informăm că plăcuțele de frână acționate de frana de mână și tambururile de frană ale roților de pe spate se uzează în funcție de frecvența utilizării, așa cum se întâmpla și în cazul majoritării vehiculelor. Din acest motiv, există mai multe opțiuni de ajustare în ceea ce privește sistemul de frâna re, pe care le puteți urmării pas cu pas după cum urmează: Primul pas: De cele mai multe ori este suficient ca la prima ajustare, să puneți în aplicare doar primul pas (re- glarea frânei centrale), deșurubând 1-2 ori (cablul de frână de pe partea stângă / imaginea nr. 1). Vă rugăm să schimbați periodic roțile din spate, întrucât roțile și tambururile nu se uzează pe ambele părți în mod egal. Al doilea pas: La cea de-a doua ajustare – pasul 2 (reglarea frânelor) veți avea nevoie de următoarele unelte: 2 chei plate (nr. 8) Cu ajutorul acestora veți deșuruba 1-2 ori. În cazul în care nu aveți experință în domeniu, vă rugăm să vă adresați distribuitorului autorizat, de la care ați cumpărat produsul sau mergeți la un service pentru biciclete. La umătorul pas: pasul 3 (service) veți avea nevoie de următoarele unelte: o șurubelniță plată și un clește core- spunzător. Utilizați șurubelnița pentru a deșuruba șurubul, prindeți cablul de frână cu cleștele și trageți de acesta în sus 1-2 mm. Dacă ați strâns prea tare cablul de frână sau dacă nu l-ați tras...
  • Seite 32 Dječja kolica Jimmylee SENSATION / podešavanje ručne kočnice ZAHVALJUJEMO VAM ŠTO STE SE ODLUČILI ZA DJEČJA KOLICA S RUČ- NOM KOMČNICOM IZ NAŠEG SALONA. PRIJE PRVE UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU UPUTU. UPOZORENJE – VAŽNO! : SAČUVAJTE UPUTU KAO PODSJETNIK. Ne ostavljajte dijete bez nadzora. Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili rolanje UPOZORENJE: Nepravilno rukovanje može dovesti do nepopravljive štete na sportskim kolicima i prestan ka jamstva za ovaj proizvod. Ističemo, da ručna kočnica ima kočne obloge, a stražnji kotači kočne bubnjeve, koji se mogu ishabati, ovisno o učestalosti njihovog korištenja, kao i kod većine vozila. Iz tog razloga postoji više mogućnosti prilagođavanja u kočnom sustavu, koje možete korak po korak slijediti. U prvom koraku: U većini slučajeva, kod prvog prilagođavanja dovoljno je primijeniti samo prvi korak (podešavan- je centralne kočnice) tako što se moraju odvrnuti 1-2 okretaja (duga kočna sajla lijeva strana / fotografija br. 1) Redovito zamijenite stražnje kotače, jer se kotači i obloge ne troše jednako na obje strane. U drugom koraku: Kod sljedećeg prilagođavanja – 2. korak (podešavanje kočnica) potreban je sljedeći alat: 2 ravna vijčana ključa (br. 8). Ovime se odvrću 1-2 okretaja. Ako nemate iskustva na tom području, ob- ratite se specijaliziranom trgovcu kod kojeg ste kupili proizvod ili potražite pomoć od servisera bicikala. Za sljedeći odn.
  • Seite 33 Детскаколичка Jimmylee SENSATION / Настройканаръчнатаспирачка БЛАГОДАРИМВИ, ЧЕИЗБРАХТЕДЕТСКАКОЛИЧКАСРЪЧНАСПИРАЧК АОТНАШИЯМЕБЕЛЕНМАГАЗИН. МОЛЯ ПРЕДИ ПЪРВОТО ПОЛЗВАНЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВАЖНО ! : ЗАПАЗЕТЕ УПЪТВАНЕТО С ЦЕЛ БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Никога не оставяйте детето без надзор Този продукт не е подходящ за джогинг или каране на кънки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неподходящото боравене може да доведе до необратими щети по спортната детска количка и до отнемане на гаранцията за този продукт. Искаме да отбележим, че ръчната спирачка има спирачни накладки, а задните колела имат спирачни барабани, които се износват в зависимост от това, колко често се използват, както при повечето превозни средства. По тази причина в спирачната система има множество възможности за регулиране, които може да следвате стъпка по стъпка. Първа стъпка: Най-често при първото регулиране е достатъчно да приложите само първата стъпка (настройване на централната спирачка), при която трябва да се развият 1-2 завъртания (дълъг спирачен кабел лява страна / снимка Nr. 1) Моля също така следете за редовната смяна на задните колела, тъй като колелата и накладките не винаги са еднакво износени от двете страни. Втора стъпка: При следващото регулиране – стъпка 2 (настройка на спирачките) са необходими следните инструменти: 2 плоски гаечни ключа (Nr. 8). С тях се правят 1-2 завъртания (развиване). Ако нямате опит в тази област се обърнете към специализирания търговец на дребно, от който сте закупили продукта, или потърсете помощ от сервиз за велосипеди. За следващата: стъпка 3 (сервиз) са Ви нужни следните инструменти: плоска отвертка и подходящи клещи. Развийте винта с отвертката, след това хванете спирачния кабел с клещите и го издърпайте 1-2 mm нагоре. Ако сте издърпали спирачния кабел твърде силно или недостатъчно нагоре, повторете този процес, докато не постигнете желания спирачен ефект. Внимавайте да не повредите края на кабелното заключване ВНИМАНИЕ – Ако нямате опит се обърнете към специализиран сервиз за велосипеди, за да не повредите продукта. Когато възможностите за донастройване / регулиране на спирачките се изчерпат, моля обърнете се към производителя, за да замени частите с нови. ВНИМАНИЕ – Тези резервни части се заплащат и не зависят от продължителността на употреба. Тези износващи се части са изключени от гаранцията.
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Garnatie 12 Monate, Gewährleistung 24 Monate. Diese Anleitung ist Bestandteil und Voraussetzung unserer Gewährleistung. Reklamatio- nen werden grundsätzlich über den Händler abgewickelt. Konstruktionsfehler, die während der Garantiezeit festgestellt wurden, werden innerhalb von 4 Wochen behoben. Die Garantie beinhaltet nicht: 6.
  • Seite 37: Гаранционни Условия

    USLOVI GARANCIJE Garancija 12 meseci, jemstvo 24 meseca. Ovo uputstvo je sastavni deo i preduslov za ostvarenje prava iz naše garancije. Reklamacije načelno rešava prodavac. Greške u konstrukciji ustanovljene u okviru garantnog roka biće ispravljene u roku od 4 nedelje. Garancija ne pokriva: 6.
  • Seite 38 GARANTIEKARTE I CARTE DE GARANTIE I GARANCIAKÁRTYA I ZÁRUČNÍ KARTA I GARANCIJSKA KARTA I ZÁRUČNÝ LIST I GARANTNI LIST I GARANTIKORT I CARTEA DE GARANTIE I JAMSTVENI LIST I ГАРАНЦИОННАКАРТА Datum des Reparaturbeginns Reparaturbereich Datum der Garantieverlängerung Datum Unterschrift Date de commencement des Domaine de réparation Date de la prolongation de garantie Date...
  • Seite 39 Stempel I Cachet I Pecsét I Razítko I Žig I Pečiatka I Pečat I Stämpel I Ștampilă I Žig I Печат Unterschrift I Signature I Aláírás I Podpis I Podpis I Podpis I Potpis I Underskrift I Semnătură I Potpis I Подпис des Ladens I du magasin I Üzlet I des Käufers I de l’acheteur I Vevő...
  • Seite 40 UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN ALLE VERRIEGELUNGEN ENTFERNT WERDEN. WARNUNG! WICHTIG! – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Seite 41 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT ET CONSERVEZ-LE.RETIREZ TOUS LES VERROUILLAGES AVANT LA MISE EN SERVICE. AVERTISSEMENT ! IMPORTANT ! – Veuillez lire attentivement ces consignes et les conserver impérativement pour pouvoir les consulter à...
  • Seite 42 GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ALAPOSAN ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI ÚT- MUTATÓVAL ÉS ŐRIZZE MEG. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT AZ ÖSSZES RÖGZÍTÉST EL KELL TÁVOLÍTANI. FIGYELEM! FONTOS! – Figyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi felhasználás esetére. FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő...
  • Seite 43 PRO ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI VAŠEHO DÍTĚTE SE PROSÍM PŘESNĚ SEZNAMTE S PŘILOŽENÝM NÁVODEM A USCHOVEJTE HO. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SE MUSÍ ODSTRANIT VŠECHNY BLOKOVACÍ ZÁMKY. UPOZORNĚNÍ! DŮLEŽITÉ! – Pokyny si pozorně přečtěte a uschovejte pro pozdější použití. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ! Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací...
  • Seite 44 PROSIMO, DA POZORNO PREBERETE IN SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO, DA ZAGOTOVITE VARNOST VAŠEGA OTROKA. PRED PRVO UPORABO MORATE ODSTRANITI VSE ZAPAHE. OPOZORILO! POMEMBNO! – Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite kot napotek za v prihodnje. OPOZORILO! Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. OPOZORILO! Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani.
  • Seite 45 DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE PRILOŽENÝ NÁVOD NA POUŽITIE, ABY BOLO VAŠE DIEŤA V BEZ- PEČÍ A USCHOVAJTE HO NA NESKÔR. PRED POUŽITÍM VÝROBKU MUSIA BYŤ VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ ZÁPADKY ODOPNUTÉ. VAROVANIE! DÔLEŽITÉ! – Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu. VAROVANIE! Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
  • Seite 46 RADI OBEZBEĐIVANJA SIGURNOSTI VAŠEG DETETA, UPOZNAJTE SE SA UPUTSTVOM ZA UPOTREBU I SAČUVAJTE GA ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. PRE UPOTREBE MORAJU DA SE UKLONE SVE BLOKADE. UPOZORENJE! VAŽNO! – Pre upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu. UPOZORENJE! Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora. UPOZORENJE! Osigurajte se pre upotrebe da su sve brave na mehanizmu za sklapanje zaključane.
  • Seite 47 FÖR ATT KUNNA GARANTERA DITT BARNS SÄKERHET, VÄNLIGEN LÄS DENNA BRUKSA- NVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BEHOV. AVLÄGSNA ALLA LÅSANORDNINGAR INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. VARNING! VIKTIGT! – Läs noggrant och spara för framtida bruk. VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING! Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen.
  • Seite 48 PENTRU A GARANTA SIGURANȚA COPILULUI DVS. VĂ RUGĂM SĂ VĂ FAMILIARIZAȚI ȘI SĂ PĂSTRAȚI URMĂTOARELE INSTRUCȚIUNI. ÎNAINTE DE A-L PUTEA UTILIZA, TREBUIE SĂ DESFACEȚI TOATE MECANISMELE DE SIGU- RANȚĂ. IMPORTANT! – Citiţi cu atenţie şi păstraţi acest document pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT! Nu lăsaţi niciodată...
  • Seite 49 KAKO BISTE ZAJAMČILI SIGURNOST VAŠEG DJETETA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU UPUTU I SAČUVAJTE JU KAO PODSJETNIK. PRIJE KORIŠTENJA UKLONITE SVE ZAPORE. UPOZORENJE! VAŽNO! – Sačuvati za slučaj potrebe. UPOZORENJE! Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE! Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje ispravni. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
  • Seite 50 ЗА ДА ГАРАНТИРАТЕ СИГУРНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ, МОЛЯ ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ ОБСТОЙНО С НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ. ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ТРЯБВА ДА СЕ ОТСТРАНЯТ ВСИЧКИ ЗАКЛЮЧВАЩИ. МЕХАНИЗМИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВАЖНО! – Прочетете внимателно и запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не оставяйте детето без надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете...
  • Seite 52 XXX Lutz KG Römerstr 39 4600 Wels, Austria www.xxxlutz.com Made in Europe...

Diese Anleitung auch für:

Sensation 2.0 air

Inhaltsverzeichnis