Seite 1
Please retain this installation manual for future reference after reading it thoroughly. Original instruction [Representative] LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) & EU Importer: LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands [Manufacturer] LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd.
Seite 2
MODEL DESIGNATION MODEL DESIGNATION Product information - Product Name : Air conditioner - Model Name : • Indoor Unit for Multi System Serial number Chassis name Indoor Unit / Outdoor Units N : Indoor Unit U : Outdoor Unit Detailed product type AQ : Wall mounted Libero-R AH* : ARTCOOL *=0, 1, 2 (Ex.
Seite 3
MODEL DESIGNATION Airborne Noise Emission The A-weighted sound pressure emitted by this product is below 70 dB. ** The noise level can vary depending on the site. The figures quoted are emission level and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required.
Seite 4
TIPS FOR SAVING ENERGY TIPS FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below: •...
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS The following symbols are displayed on indoor and outdoor units. Read the precautions in this manual This appliance is filled with carefully before operating the unit. flammable refrigerant.(for R32) This symbol indicates that a service This symbol indicates that the personnel should be handling this Operation Manual should be read equipment with reference to the...
Seite 6
SAFETY INSTRUCTIONS • Compliance with national gas regulations shall be observed. • Ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source. (for R32) Installation • Always perform grounding. - Otherwise, it may cause electrical shock. • Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
Seite 7
SAFETY INSTRUCTIONS • Two or more people must lift and transport the product. Avoid personal injury. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • Do not pierce or burn refrigerant cycle part. •...
Seite 8
SAFETY INSTRUCTIONS • Take the power plug out if necessary, holding the head of the plug and do not touch it with wet hands. - Otherwise, it may cause a fire or electrical shock. • Do not use the power cord near the heating tools. - Otherwise, it may cause a fire and electrical shock.
Seite 9
SAFETY INSTRUCTIONS • The installation of pipe-work shall be kept to a minimum. • When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. (for R32) • When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re- fabricated.
Seite 10
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use an appliance for special purposes such as preserving animals vegetables, precision machine, or art articles. - Otherwise, it may damage your properties. • Do not place obstacles around the flow inlet or outlet. - Otherwise, it may cause the failure of appliance or an accident. •...
Seite 11
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS MODEL DESIGNATION TIPS FOR SAVING ENERGY SAFETY INSTRUCTIONS INTRODUCTION INSTALLATION PLACES Select the best Location THE INDOOR UNIT INSTALLATION Position of suspension Bolt Fixing Installation Plate Connecting the Piping Open side-cover Mounting the anchor nut and bolt Indoor Unit Drain Piping Drain test Wiring Connection...
Seite 12
INTRODUCTION INTRODUCTION [Ceiling Concealed Duct] Air inlet vents Air outlet vents Remote Controller (Accessory) Installation Tool Washer for Clamp Insulation for (Other) Name Drain hose Clamp metal hanging bracket (Tie Wrap) fitting • Manual Quantity 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET for gas pipe...
Seite 13
INTRODUCTION [Wall Mounted] Air filter Front grille Signal receiver Display On/Off button Air outlet Air deflector Plasmaster Ionizer (Vertical louver & Horizontal vane) * The feature can be changed according to type of model. NOTE • When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. Installation Tool Name Quantity...
Seite 14
INTRODUCTION [Ceiling Cassette] Anti-bacteria filter Air Intake Air Outlet Wired Remote Controller (Accessory) Installation Tool Washer for Clamp Insulation for (Other) Name Clamp metal Drain hose hanging bracket (Tie Wrap) fitting Quantity 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET •...
Seite 15
INTRODUCTION [Console] Air filter Signal receiver Operation lamp Air purifier lamp ON/OFF button Air outlet Air inlet Remote Controller Allergy filter (Accessory) Installation Tool Name Drain Hose Other Installation Plate Quantity - Remote Controller 1 EA 1 EA - Remote Controller Holder - Battery (AAA) - 2 EA - Allergy Filter - Fixing Screw for R.Controller...
Seite 16
INTRODUCTION [Ceiling suspended type] Right side cover Louver Air outlet vent Air filters (behind inlet grille) Remote Controller (Accessory) Air inlet vent (inlet grille) Left side cover Installation Tool Figure Name Figure Name Screw driver Multi-meter Electric drill Hexagonal wrench Measuring tape, Knife Ammeter Hole core drill...
Seite 17
INSTALLATION PLACES INSTALLATION PLACES Select the best Location [Ceiling Concealed Duct] - The place shall easily bear a load exceeding four times the indoor unit’s weight. - The place shall be able to inspect the unit as the figure. - The place where the unit shall be leveled. - The place shall allow easy water drainage.
Seite 18
INSTALLATION PLACES [Wall Mounted] - There should not be any heat or steam near the unit. - Select a place where there are no obstacles around of the unit. - Make sure that condensation drainage can be conveniently routed away. - Do not install near a doorway.
Seite 19
INSTALLATION PLACES 10 or more Ceiling Ceiling Ceiling Board Ceiling Board 500 or 500 or 500 or 500 or more more more more Unit : mm Unit : mm Floor Floor Floor Floor Chassis 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 20
INSTALLATION PLACES [Console] - There should not be any heat or steam near the unit. - Select a place where there are no obstacles around of the unit. - Make sure that condensation drainage can be conveniently routed away. - Do not install near a doorway. - Ensure that the interval between a wall and the left (or right) of the unit is more than 300 mm.
Seite 21
INSTALLATION PLACES [Ceiling suspended type] - There should not be any heat source or steam near the unit. - There should not be any obstacles to prevent the air circulation. - A place where air circulation in the room will be good. - A place where drainage can be easily obtained.
Seite 22
INSTALLATION PLACES Minimum floor area (for R32) - The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than the minimum area. - Use the graph of table to determine the minimum area. Amin (m Floor standing Wall mounted Ceiling mounted...
Seite 23
THE INDOOR UNIT INSTALLATION THE INDOOR UNIT INSTALLATION Air conditioner Take enough distance Use the ventilation fan for smoke-collecting hood with sufficient capacity. Cooking table CAUTION NOTE • Avoid the following installation location. • This air-conditioner uses a drain pump. 1.
Seite 24
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Position of suspension Bolt [Ceiling Concealed Duct – Mid Static] - Apply a joint-canvas between the unit and duct to absorb unnecessary vibration. - Apply a filter Accessory at air return hole. [Ceiling Concealed Duct – Low Static] Drainage hole (Unit: mm) Dimension...
Seite 25
THE INDOOR UNIT INSTALLATION - A place where the unit will be leveled and - Insert the set anchor and washer onto the that can support the weight of the unit. suspension bolts for locking the suspension bolts on the ceiling. - A place where the unit can withstand its vibration.
Seite 26
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Front of view [Ceiling Cassette] - The unit must be horizontal or declined to the drain hose connected when finished Ceiling installation. Ceiling Level gauge Ceiling board Drain Pump use Drainage hole Ceiling Concealed Duct – Low static TP/TN/TM Series 875(Ceiling opening) 787(Hanging bolt)
Seite 27
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Ceiling 4Way Keep the length of the bolt from the bracket to 40 mm Air Conditioner body Ceiling board Keep the length of 15~18 mm between the air conditioner Ceiling bottom surface and the ceiling board surface Set screw of Paper model...
Seite 28
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Fixing Installation Plate Measure the wall and mark the centerline. It is also important to use caution concerning the location of the installation [Wall Mounted] plate. Routing of the wiring to power The wall you select should be strong and solid outlets is through the walls typically.
Seite 29
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Connecting the Piping Assembly of chassis cover Insert 4 hooks of the chassis cover into Pull the cover at the bottom of the indoor unit. Pull the cover ① → ②. gap of the chassis certainly. Remove the cover from the indoor unit.
Seite 30
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Good case NOTE - Press on the tubing cover and unfold the Installation Information. For right piping. tubing to downward slowly. And then bend Follow the instruction above. to the left side slowly. Installation of Indoor Unit Hook the indoor unit onto the upper portion of the installation plate.( engage the three hooks at the top of the indoor...
Seite 31
THE INDOOR UNIT INSTALLATION <Right side piping> Piping Insert the connecting cable through the bottom side of indoor unit and connect the cable (You can see detail contents in 'Connecting the cables' section) View <Left side piping> Slide up the metal plate cover Terminal block Connecting cable...
Seite 32
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Finishing the indoor unit [Console] installation Preparation / Removing front panel Mount the tubing holder in the original Open the front grille by pulling forward position. Then pull out the link of grille from groove Ensure that the hooks are properly seated in front panel.
Seite 33
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Preparation / For Moldings , Side Refrigerant Piping Piping, and Concealed Installation The location of hole is different depending on which side of the pipe is taken out. For Moldings Drill a hole (Ø 70 mm)in the point indicated Remove the slit portions on the Rear symbol in the illustration as below Panel.
Seite 34
THE INDOOR UNIT INSTALLATION The Outer diameter of Drain Hose (which is supplied with indoor unit) is 17 mm at connecting end, 600 mm long. Use commercial rigid PVC pipe for extension. Insulate the indoor drain pipe with 10 mm or more of insulation material to prevent condensation.
Seite 35
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Half concealed installation. Make a wall hole of the size shown Fig-1. (Unit: mm) Wall Supplemental plate Supplemental plate (Field supply) (Field supply) Hole 1) Normal concealed 2) Deep concealed <Fig - 1> 2 Installation of supplemental plate for attaching main unit. •...
Seite 36
THE INDOOR UNIT INSTALLATION 4 Remove the Deco Covers and Fixing Indoor Unit 1) Remove the Deco Covers. 2) Insert the Indoor Unit to the Wall hole. 3) Secure using 6 screws. (shown in the illustration) NOTE Check the horizon of Indoor unit with the wall. Please use the Leveler on the drain pan guide. Leveler Drain pan Less than 5 mm...
Seite 37
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Connecting the Piping When you connect the refrigerant pipe, it is easier that you connect the gas pipe first. Hold up the Sensor Link. Separate the Pipe Bracket (2 screws) Connect the refrigerant pipe. Assemble the Pipe Bracket (2 screws) Put down the Sensor Link After connecting, check the pipe arrangement as per illustration.
Seite 38
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Open side-cover Step 4 [Ceiling suspended type] Step 1 - Knock out the pipe hole from the left sidecover with nipper/plier. - Remove two screws from side-cover. CAUTION Step 2 Hold the side-cover with other hand while tapping to prevent it to fall down.
Seite 39
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Mounting the anchor nut and Anchor nut bolt Ceiling - Prepare 4 suspension bolts. (Each bolts length should be same.) Washer Washer Washer Suspension Suspension Suspension - Measure and mark the position for the bolts bolts bolts Suspension bolts and the piping hole.
Seite 40
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Front of view - The unit must be horizontal or inclined at angle. - The inclination should be less than or equal to 1° or in between 10 to 20 mm inclined in drain direction as shown in fig. Ceiling 10~20 mm Side of view...
Seite 41
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Indoor Unit Drain Piping [Type : Round] [Ceiling Concealed Duct / Cassette] 1/50~1/100 - Drain piping must have down-slope (1/50 to 1/100): be sure not to provide up-and-down Flexible hose Be sure to loop slope to prevent reversal flow. Unit : mm - During drain piping connection, be careful not to exert extra force on the drain port on...
Seite 42
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Drain test [Wall Mounted] The air conditioner uses a drain pump to To check the drainage drain water. Use the following procedure to test the Pour a glass of water on the evaporator. drain pump operation: Ensure the water flows through the drain - Connect the main drain pipe to the exterior hose of the indoor unit without any...
Seite 43
THE INDOOR UNIT INSTALLATION [Ceiling suspended type] Do not make drain piping like the following. - Drain piping must have down-slope (1/50 to 1/100): be sure not to provide up - and - down slope to prevent reversal flow. - During drain piping connection, be careful Accumulated Do not raise drain water...
Seite 44
THE INDOOR UNIT INSTALLATION HEAT INSULATION - Use the heat insulation material for the refrigerant piping which has an excellent heat-resistance (over 120 °C). - Precautions in high humidity circumstance: This air conditioner has been tested according to the "KS Standard Conditions with Mist" and confirmed that there is not any default.
Seite 45
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Wiring Connection Wiring Connection for Round Type - Connect the wires to the terminals on the * The feature can be changed according a control box individually according to the type of model. outdoor unit connection. * Pipes and wires should be purchased - Ensure that the color of the wires of outdoor separately for installation of the product.
Seite 46
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Connect the cable to the indoor unit by Terminal Block connecting the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor unit connection. (Ensure that the color of the wires of the outdoor unit and the terminal No.
Seite 47
THE INDOOR UNIT INSTALLATION CAUTION CAUTION • The connecting cable connected to the - The circuit diagram is a subject to indoor and outdoor unit should be change without notice. complied with the following - The earth wire should be longer than the specifications (Rubber insulation, type common wires.
Seite 48
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Precautions when laying power - For wiring, use the designated power wire and connect firmly, then secure to prevent wiring outside pressure being exerted on the Use round pressure terminals for connections terminal block. to the power terminal block. - Use an appropriate screwdriver for tightening the terminal screws.
Seite 49
THE INDOOR UNIT INSTALLATION CAUTION Electrical Wiring All wiring must comply with LOCAL According to the confirmation of the above REGULATIONS. conditions, prepare the wiring as follows. Select a power source that is capable of Never fail to have an individual power supplying the current required by the air circuit specifically for the air conditioner.
Seite 50
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Flaring Work Putting nut on - Remove flare nuts attached to indoor and Main cause for gas leakage is due to defect of outdoor unit, then put them on pipe/tube flaring work. Carry out correct flaring work in having completed burr removal.
Seite 51
THE INDOOR UNIT INSTALLATION CAUTION Connecting the installation pipe and drain hose to the indoor unit. • The installation of pipe-work shall be kept to a minimum Align the center of the pipes and sufficiently tighten the flare nut by hand •...
Seite 52
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Test Running Wrap the insulation material around the connecting portion. - Check that all tubing and wiring are properly connected. Overlap the connection pipe insulation material and the indoor unit pipe insulation - Check that the gas and liquid side service material.
Seite 53
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Test operation Pump Down This is performed when the unit is relocated or the refrigerant circuit is serviced. Pump Down means collecting all refrigerant into the outdoor unit without the loss of refrigerant. NOTE Be sure to perform Pump Down procedure in the cooling mode.
Seite 54
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Heating Only Mode * How to enter the installer mode Press Reset Button and ‘A’ Button ( Heating Only Mode switching function setup Supply the power to the unit with no functions active. Enter the Installer Code and set the code to 47.
Seite 55
Diagnosis of operating information Enter the Installer Code and set the code to 57. Click the “Receive” button on the main SETUP screen of LG AC Smart Diagnosis App on Press your smart phone. Press and hold your smart phone close to the indoor unit.
Seite 56
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Manual the decor, air filter Assembly & Disassembly Disassemble the decor Disassemble the air filter Turn off the power and unplug the power cord. Turn off the power and unplug the power cord. Pull the decor at the bottom of the indoor unit. Hold the knob of the air filter, Lift it up slightly.
Seite 57
THE INDOOR UNIT INSTALLATION Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold temperatures To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold : Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where these are unusual phenomena.
Seite 58
INSTALLATION OF DECORATIVE PANEL(ACCESSORY) INSTALLATION OF DECORATIVE PANEL(ACCESSORY) Fit the panel on the unit by inserting hooks The decorative panel has its installation as shown in picture. direction. Before installing the decorative panel, always remove the paper template. Remove the packing and take out air inlet grille from front panel.
Seite 59
INSTALLATION OF DECORATIVE PANEL(ACCESSORY) Fit the corner covers. Install the air inlet grille and Filter on the panel. - After inserting the edge of the grill into the panel body, close the door lock and press on the left, right, and center sections.
Seite 60
INSTALLATION OF DECORATIVE PANEL(ACCESSORY) CAUTION CHECK THE FOLLOWING ITEMS WHEN INSTALLATION IS COMPLETED - After completing work, be sure to measure and Install certainly the decorative panel. record trial run properties, and store measured Cool air leakage causes sweating. ⇨ Water drops fall. data, etc.
Seite 61
INSTALLATION OF DECORATIVE PANEL(ACCESSORY) Test operation Evaluation of the performance During the TEST OPERATION, the unit Operate the unit for 10~15 minutes, then operates in cooling mode at high speed fan, check the system refrigerant charge: regardless of room temperature and resets in Measure the pressure of the gas side 18 minutes.
Seite 62
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installer Setting - How to enter installer setting mode CAUTION Installer setting mode is to set the detail function of the remote controller. If the installer setting mode is not set correctly, it can cause problems to the product, user injury or property damage.
Seite 63
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installer Setting - Installer Setting Code Table Installer Setting Code Table Function Function code Setting value Remote controller LCD 0 : Set to master Mode override 1 : Set to slave 1 : Standard 2 : Low Ceiling height Selection 3 : High 4 : Super high...
Seite 64
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installer Setting - Setting Address of Central Control With the MODE button pressed, press the RESET button. By using the temperature setting button, set the indoor unit address. • Setting range : 00 ~ FF After setting the address, press the ON/OFF button toward the indoor unit 1 time.
Seite 65
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installer Setting - Static Pressure Step Setting This function is applied to only duct type. Setting this in other cases will cause malfunction. This function is only available on some products. This is the function that static pressure of the product is divided in 11 steps for setting. Ceiling Concealed Duct –...
Seite 67
INSTALLATION INSTRUCTIONS Static Pressure [mmAq(Pa)] Capacity 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Chassis Grade Step CMM (kBtu/h) Setting Value 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High HIGH...
Seite 68
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE 1. Be sure to set the value referring table 2. Unexpected set value will cause mal-function. 2. Table 2 is based at 230 V. According to the fluctuation of voltage, air flow rate varies. 3. Factory Set(External Static Pressure) each Model Capacity Factory set (E.S.P.) mmAq(Pa) (kBtu/h)
Seite 69
DIP SWITCH SETTING DIP SWITCH SETTING Indoor PCB Indoor PCB Indoor PCB Function Description Setting Off Setting On Default Selection of Master Group Control Master Slave or Slave Wired/Wireless remote Dry Contact Selection of Dry controller Auto Mode Contact Mode Selection of Manual or Auto operation Mode Fan continuous...
Seite 72
DESIGNAZIONE MODELLO DESIGNAZIONE MODELLO Informazioni prodotto - Nome prodotto : condizionatore d'aria - Nome modello : • Unità interne esclusivamente per sistemi Multi Numero di serie Nome della struttura Unità interna / Unità esterne N : Unità interna U : Unità esterna Tipo di prodotto dettagliato AQ : Montaggio a parete Libero-R AH* : Raffreddamento artific.
Seite 73
DESIGNAZIONE MODELLO Emissione rumore aereo La pressione sonora ponderata emessa da questo prodotto è inferiore a 70 dB. ** Il livello di rumore può variare a seconda del sito. Le cifre riportate sono livelli di emissione e non sono necessariamente i livelli di sicurezza di lavoro. Mentre vi è...
Seite 74
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il condizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di seguito: •...
Seite 75
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA I seguenti simboli possono essere visualizzati sulle unità interna ed esterna. Leggere attentamente le precauzioni Questo elettrodomestico è pieno di contenute nel presente manuale prima di frigorigeno infiammabile. (per R32) avviare il funzionamento dell'apparecchio. Questo simbolo indica che un tecnico Questo simbolo indica che il Manuale di specializzato dovrebbe gestire...
Seite 76
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installazione • Collegare sempre l’apparecchio a terra. - In caso contrario, ci potrebbero essere pericoli di scossa elettrica. • Non usare cordoni d’alimentazione, spine, o prese elettriche danneggiate o lasche. - Ciò comporterebbe pericoli di scossa elettrica e di incendio. •...
Seite 77
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non forare o bruciare il sistema di circolo del refrigerante. • Attenzione: i refrigeranti sono inodori. • Mantenere libere le aperture di ventilazione. • L'apparecchio deve essere custodito in una stanza ben ventilata, nella quale ci sia lo spazio necessario così come specificato per le operazioni. (per R32) •...
Seite 78
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Quando si vuole scollegare la spina elettrica, estrarla facendo presa sul suo corpo, e non toccarla con le mani bagnate. - In caso contrario, potrebbero esserci pericoli di scossa elettrica o d’incendio. • Non usare il cordone d’alimentazione in prossimità di fonti di calore. - Altrimenti, ci potrebbero essere pericoli di scossa elettrica e d’incendio.
Seite 79
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Spegnere tutti i dispositivi che potrebbero causare un incendio se vi fossero perdite di frigorigeno, ventilare la stanza (es. aprendo la finestra o utilizzando l’areazione), e contattare il distributore dal quale avete acquistato l’unità. • L'installazione delle tubature deve essere tenuta al minimo. •...
Seite 80
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Non usare il condizionatore d’aria per scopi particolari diversi da quelli specificati, quali preservare apparecchiature di precisione, vegetali, animali, e oggetti d’arte. - Questo potrebbe danneggiare le parti stesse. • Non ostruire le aperture d’ingresso o d’uscita dell’aria. - Questo potrebbe causare malfunzionamenti o incidenti.
Seite 81
SOMMARIO SOMMARIO DESIGNAZIONE MODELLO CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE Scelta della posizione migliore INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Posizione del bullone di sospensione Fissaggio della piastra di installazione Collegamento dei tubi Aprire il pannello laterale Montare il dado e il bullone di ancoraggio Tubature di drenaggi dellunità...
Seite 82
INTRODUZIONE INTRODUZIONE [Condotto interno per soffitto] Bocchette di aspirazione aria Bocchette di erogazione aria Dispositivo di regolazione (Accessorio) Strumento di installazione Fascetta Isolante per Tubo flessibile Fascia di (Altro) Rondella Nome metallica plastica di scarico tubazioni • Manuale Quantità 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA...
Seite 83
INTRODUZIONE [Montaggio a muro] Filtro dell’aria Griglia anteriore Ricevitore del segnale Spia di funzionamento Tasto ON/OFF Uscita dell'aria Inonizzatore Plasmaster Deflettore d'aria (Aletta verticale / Aletta orizzontale) * Questo particolare puo cambiare in funzione del modello. NOTA • Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati all'interno, le parti sigillate devono essere rinnovate.
Seite 84
INTRODUZIONE [Cassettone per soffitto] Filtro antibatterico Aspirazi one aria Uscita aria Telecomando con filo(Accessorio) Strumento di installazione Fascetta Isolante per Tubo flessibile Fascia di (Altro) Rondella Nome metallica plastica di scarico tubazioni Quantità 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET •...
Seite 85
INTRODUZIONE [Postazione] Filtro dell’aria Ricevitore del segnale Spia di funzionamento Spia purificatore aria Tasto ON/OFF Uscita dell'aria Dispositivo di regolazione (Accessorio) Ingresso dell'aria Filtro anallergico Strumento di installazione Tubo flessibile di scarico Piastra di installazione Altro Nome Quantità 1 EA 1 EA - Regolatore a distanza o Telecomando? - Supporto del comando a distanza...
Seite 86
INTRODUZIONE [Tipo sospeso a soffitto] Pannello laterale destro Presa d’aria Bocchetta di uscita dell’aria Filtri dell’aria (della griglia di aspirazione) Dispositivo di regolazione (Accessorio) Bocchetta di aspirazione (griglia di aspirazione) Pannello laterale sinistro Strumento di installazione Figura Nome Figura Nome Cacciavite Multimetro Trapano elettrico...
Seite 87
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE Scelta della posizione migliore [Condotto interno per soffitto] - Il punto del soffitto dove viene montata l’unità deve essere in grado di reggere un carico quattro volte superiore al peso della stessa unità. - La posizione di montaggio deve consentire l’ispezione dell’unità...
Seite 88
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE [Montaggio a muro] - Non deve esserci alcuna fonte di calore o vapore vicino all'unità. - Selezionare un posto in cui non vi sono ostacoli attorno all'unità. - Accertarsi che lo scarico della condensa possa essere comodamente realizzato. - L’unità...
Seite 89
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE 10 o più Soffitto Soffitto Pannello a soffitto Pannello a soffitto 500 o più 500 o più 500 o più 500 o più (unità: mm) (unità: mm) Floor Floor A pavimento A pavimento Telaio 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A...
Seite 90
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE [Postazione] - Non deve esserci alcuna fonte di calore o vapore vicino all'unità. - Selezionare un posto in cui non vi sono ostacoli attorno all'unità. - Accertarsi che lo scarico della condensa possa essere comodamente diretto via. - L’unità...
Seite 91
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE [Tipo sospeso a soffitto] - Non deve esserci alcuna fonte di calore o vapore vicino all'unità. - Non ci dovrebbero essere ostacoli che impediscano la circolazione dell'aria. - Un luogo in cui ci sia una buona ventilazione. - Un luogo in cui il drenaggio non provochi danni.
Seite 92
SCELTA DELLA MIGLIORE COLLOCAZIONE Area del pavimento minima (per R32) - L'apparecchio deve essere installato, custodito e messo in funzione in una stanza nella quale la superficie del pavimento sia superiore all'area minima. - Utilizzate il grafico della tabella per determinare l'area minima. Amin (m Collocazione a pavimento...
Seite 93
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Condizionatore Tenere una distanza sufficiente Usare un’impianto di aerazione per cappe aspiranti con sufficiente portata. Piano cottura ATTENZIONE NOTA • Non installare nelle seguenti posizioni. • Questo condizionatore è dotato di 1. Luoghi come ristoranti e cucine, in cui pompa di scarico.
Seite 94
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Posizione del bullone di [Condotto Nascosto a Soffitto – Statica Media] sospensione • Applicare un giunto gommato tra gruppo e conduttura al fine di assorbire le vibrazioni inutili. • Applicare un accessorio filtro sul foro di ritorno dell’aria [Condotto nascosto nel soffitto - Statica bassa] Foro di scarico...
Seite 95
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA - Un punto dove il gruppo è a livello e può - Inserire l’ancoraggio e la rondella sui bulloni sostenere il peso del gruppo. di sospensione per bloccare i bulloni di sospensione al soffitto. - Un punto in cui il gruppo può sostenere le vibrazioni - Montare i bulloni di sospensione per ancorare saldamente.
Seite 96
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Vista di fronte [Cassettone per soffitto] - L’unità deve essere montata in piano o Soffitto leggermente inclinata verso il tubo flessibile di scarico collegato. Livella Soffitto Contro soffitto Uso pompa scarico Apertura di scarico TP/TN/TM Serie Condotto nascosto nel soffitto - Statica bassa 875(apertura soffitto) 787(bullone di sospensione) - Il gruppo deve essere in pendenza verso il...
Seite 97
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4 VIE Soffitto Mantenere la lunghezza del bullone dalla staffa a 40 mm Corpo del condizionatore daria Controsoffitto Mantenere la lunghezza di 15 ~ Controso 18 mm tra la superficie ffitto inferiore del condizionatore d'aria e la superficie del soffitto Vite di montaggio per il Modello di carta per modello di carta (4 pezzi)
Seite 98
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Fissaggio della piastra di Misurare la parete e contrassegnare la linea centrale. È importante fare attenzione installazione alla posizione di installazione dei cablaggi alle prese di uscita. Questi generalmente [Montaggio a muro] sono attraverso le pareti. La foratura delle pareti per il collegamento delle tubature Il muro scelto deve essere forte e solido deve essere praticata con molta...
Seite 99
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Collegamento dei tubi Montaggio della copertura del telaio Inserire 4 ganci del coperchio del telaio nei Estrarre il coperchio dalla parte inferiore relativi alloggiamenti. dell'unità interna. Rimuovere lo sportello di copertura ① → ②. Rimuovere il coperchio dalla parte inferiore dell'unità...
Seite 100
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Corretto NOTA - Premere il coperchio della tubatura e Informazioni sull'installazione. Per il svolgerla lentamente verso il basso. Quindi, collegamento delle tubazioni da destra. piegare lentamente verso sinistra. Seguire le istruzioni in basso. Installazione dell’unità interna Appendere l’unità interna sulla parte superiore della piastra di installazione (fissare i tre ganci nella parte superiore dell’unità...
Seite 101
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA <Per la tubazione laterale destra> Tubatura Inserire il cavo di collegamento dal fondo dell’unità interna e collegare il cavo (vedere la sezione “Collegamento dei cavi”). <Per la tubatura laterale sinistra> Vista Far scorrere il coperchio di metallo Morsettiera Far scorrere il Vista...
Seite 102
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Completamento dell’installazione [Postazione] dell’unità interna Preparazione / Rimozione del pannello Montare il supporto della tubatura nella frontale posizione originaria. Aprire la griglia anteriore tirando in avanti Verificare che i ganci siano saldamente Quindi estrarre l’anello della griglia dalla alloggiati sulla piastra di installazione spostandoli verso destra e verso sinistra.
Seite 103
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Preparazione / Stampi, tubi laterali e Tubazione refrigerante installazione nascosta La posizione del foro è diversa in funzione di quale lato del tubo viene estratto. Stampi Praticare un foro (Ø 70 mm) nel punto Rimuovere tutte e parti delle feritoie dl indicato dal simbolo come pannello posteriore.
Seite 104
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Il diametro esterno del tubo flessibile di scarico (fornito con l’unità interna) è 17 mm all’estremità e lungo 600 mm. Utilizzare un tubo commerciale in PVC rigido. Isolare il tubo di scarico interno con 10 mm o più di materiale isolante per evitare la condensazione.
Seite 105
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Installazione parzialmente nascosta. Praticare un foro nella parete della dimensione mostrata in Fig-1. (Unità:mm) Parete Piastra supplementare Piastra supplementare (fornita sul campo) (fornita sul campo) Foro 1) Nascosta normale 2) Nascosta completamente <Fig - 1> 2 Installazione della piastra supplementare per il fissaggio dell’unità principale •...
Seite 106
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 4 Rimuovere i coperchi e i dispositivi di fissaggio dell’unità interna 1) Rimuovere i coperchi. 2) Inserire l’unità interna nel foro sulla parete. 3) Fissare utilizzando le 6 viti. (mostrate nell’illustrazione) NOTA Controllare l’allineamento dell’unità interna con la parete. Utilizzare la livella sulla guida della vaschetta di drenaggio.
Seite 107
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Collegamento dei tubi Quando si collega il tubo del refrigerante, è più facile collegare per primo il tubo del gas. Levante o Sensor Link. Retire a Braçadeira de Tubo (2 parafusos) Ligue o tubo de refrigerante. Monte a Braçadeira de Tubo (2 parafusos) Coloque o Sensor Link Dopo il collegamento, controllare la disposizione del tubo come nell’illustrazione.
Seite 108
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Aprire il pannello laterale Fase 4 [Tipo sospeso a soffitto] Fase 1 - Aprire nel coperchio il foro per il tubo con l’aiuto di una pinza. ATTENZIONE - Togliere due viti dal pannello laterale. Stringere il coperchio con l’altra mano mentre si picchietta per evitarne la Fase 2 caduta.
Seite 109
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Montare il dado e il bullone di Dado di ancoraggio ancoraggio Soffitto - Preparare 4 bulloni di sospensione. (I bulloni devono essere della stessa lunghezza.) Dado Rondella Rondella - Prendere le misure e segnare la posizione Bulloni di sospensione per i bulloni di sospensione e il foro per il Bullone di sospensione...
Seite 110
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Vista frontale - L’unità deve essere orizzontale o inclinata. - L’inclinazione deve essere minore o uguale a 1° e non superare i 10-20 mm di pendenza in direzione dello scarico come mostrato nella fig. Soffitto 10~20 mm Vista laterale - Al termine dell’installazione l’unità...
Seite 111
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Tubature di drenaggi dellunità [Tipo: Rotondo] interna 1/50~1/100 Massimo [Condotto interno per soffitto / Il tubo flessibile Cassetta] deve essere sicuro di avvolgere - Le tubature di drenaggio devono avere una Unità: mm pendenza verso il basso (1/50 a 1/100) accertarsi che non venga data una pendenza contraria per impedire un flusso in senso inverso.
Seite 112
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Test di Drenaggio [Montaggio a muro] Il condizionatore daria usa una pompa di Per verificare lo scarico drenaggio per drenare lacqua. Usare la seguente procedura per effettuare un Versare un bicchiere d'acqua test del funzionamento della pompa di sull'evaporatore.
Seite 113
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA [Tipo sospeso a soffitto] Non montare in maniera errata la tubatura di scarico. - Le tubazioni di scarico devono avere una pendenza verso il basso (da 1/50 a 1/100): Acqua di scarico Non sollevare accumulata assicurarsi che la pendenza non sia irregolare, Aria per prevenire l'inversione del flusso.
Seite 114
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Isolamento termico - Usare il materiale di coibentazione per le tubature del refrigerante che abbia una eccellente resistenza al calore (superiore a 120 °C). - Pracauzioni per i casi di altissima umidità. Questo condizionatore daria è stato collaudato in conformità alle "Condizioni LÌKS Standard con nebulizzazione"...
Seite 115
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Cablaggio Collegamento del cablaggio per il tipo tondo * Questo particolare puo cambiare in funzione - Collegare i fili ai morsetti della scatola di del prodotto. controllo individualmente secondo il * Tubi e fili devono essere acquistati collegamento dell'unità...
Seite 116
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Collegare il cavo all’unità interna connettendo Morsettiera dell’unità interna individualmente i fili ai terminali del quadro elettrico, Congruentemente con gli allacciamenti elettrici eseguiti nell’unità esterna. (Assicurarsi che il colore e il numero identificativo dei fili elettrici dell’unità esterna siano gli stessi di quelli dell’unità...
Seite 117
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE ATTENZIONE • Il cavo di collegamento connesso all'unità - Il diagramma del circuito è soggetto a interna ed esterna dev'essere conforme alle modifiche senza preavviso. - Il filo di terra deve essere più lungo dei specifiche seguenti (isolamento in gomma, cavi comuni.
Seite 118
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Precauzioni nella posa del cablaggio - Per il collegamento, usare i cavi di alimentazione designati e collegarli in modo elettrico sicuro, quindi fissarli per impedire Usare dei capocorda per le connessioni alla l'applicazione di pressione esterna alla morsettiera.
Seite 119
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Impianto Elettrico 1. All wiring must comply with LOCAL Inserire un interruttore automatico tra la REGULATIONS. fonte di alimentazione e l'unità come 2. Select a power source that is capable of indicato di seguito. supplying the current required by the air È...
Seite 120
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Svasatura Montaggio del dado - Rimuovere i dadi svasati fissati all’unità La causa principale delle perdite di gas è interna ed esterna, posizionarli sul tubo un’errata procedura di svasatura. Eseguire il completamente privo di sbavature (non è lavoro di svasatura seguendo la procedura possibile montarli prima).
Seite 121
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Collegamento del tubo di ATTENZIONE installazione e del tubo flessibile di scarico all’unità interna. • L'installazione delle tubature deve essere tenuta al minimo. Allineare il centro dei tubi e serrare sufficientemente a mano il dado svasato. • Lo snodo svasato sarà utilizzato unicamente con un tubo ricotto, e con misure di tubature che non superino i 20 mm di diametro esterno.
Seite 122
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Esecuzione del test Avvolgere il materiale isolante attorno alla parte di collegamento - Verificare che tutte le tubazioni siano collegate correttamente. Sovrapporre il materiale di isolamento del tubo di collegamento e il materiale di - Controllare che le valvole di servizio laterali isolamento del tubo dell'unità...
Seite 123
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Operazione di prova Recupero refrigerante Questa operazione di verifica quando l'unità viene spostata o il circuito refrigerante è stato riparato. Questo termine indica la raccolta di tutto il refrigerante nell'unità esterna senza perdite di refrigerante. NOTA Eseguire la procedura di recupero in modalità...
Seite 124
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Modalità solo Riscaldamento * Come accedere alla modalità d’impostazione dell'installatore Attivazione della funzione di Premere i pulsanti Reset e ‘A’ ( commutazione Modalità solo Riscaldamento A funzioni disattivate, fornire alimentazione all’unità. Inserire il Codice Installatore e impostare il codice su 47.
Seite 125
Premere i pulsanti Reset e ‘A’ ( Diagnosi delle informazioni operative Inserisci il Codice Installatore e imposta il codice a 57 Clicca sul pulsante "Ricevi" nella schermata principale dell'App LG AC Smart Diagnosis sul tuo smartphone. SETUP Stampa Premi e tieni il tuo smartphone vicino all'unità...
Seite 126
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Manuale del deflettore, montaggio e smontaggio del filtro dell’aria Smontare il deflettore Smontare il filtro dell’aria Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. Tirare il deflettore posto nella parte inferiore dell’unità Sollevare il filtro dall' apposita impugnatura. interna.
Seite 127
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Precauzioni per l’installazione in regioni caratterizzate da precipitazioni nevose elevate e basse temperature Per garantire il corretto funzionamento dell’unità esterna è necessario che in località a rischio di forti nevicate, vento gelido o freddo siano adottati alcuni accorgimenti: Preparatevi ai venti gelidi e alle forti nevicate degli inverni rigidi, anche in quelle aree del paese in cui tali fenomeni atmosferici sono meno diffusi.
Seite 128
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI REVESTIMENTO(ACCESSORY) INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI REVESTIMENTO(ACCESSORY) Montare il pannello sull’unità inserendo i Il pannello decorativo presenta una ganci come illustrato. direzione di installazione. Prima di installare il pannello decorativo, rimuovere sempre il modello in carta. Rimuovere la confezione ed estrarre la griglia di ingresso aria dal pannello anteriore.
Seite 129
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI REVESTIMENTO(ACCESSORY) Inserire i coperchi angolari. Installare la griglia di ingresso aria sul pannello. - Dopo aver inserito la battuta della griglia nella scocca del pannello, fissare il cavo alla scocca del pannello. Quindi chiudere la chiusura dello sportello e premere sulle sezioni sinistra, destra e centrale.
Seite 130
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI REVESTIMENTO(ACCESSORY) ATTENZIONE CONTROLLARE I SEGUENTI ELEMENTI UNA VOLTA COMPLETATA LINSTALLAZIONE - Una volta completate le procedure di installazione, Installare saldamente il pannello di accertarsi che vengano registrate e misurate le rivestimento. Le perdite di aria fresca provocano trasudamento ⇨...
Seite 131
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI REVESTIMENTO(ACCESSORY) Funzionamento test Valutazione delle prestazioni Durante il funzionamento TEST, l’unità Far funzionare l’unità per 15~20 minuti, quindi funziona in modalità di raffreddamento con controllare la carica refrigerante del sistema: ventilatore ad alta velocità, a prescindere dalla Misurare la pressione della valvola di temperatura ambiente, e si reimposta dopo 18 servizio lato gas.
Seite 132
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Impostazioni di installazione - Come entrare nella modalità impostazioni di installazione ATTENZIONE La modalità impostazioni dell’installazione serve a impostare i dettagli delle funzioni del telecomando. Se la modalità impostazioni dell’installazione non è impostata correttamente, potrebbe provocare problemi al prodotto, lesioni al cliente o danni materiali.
Seite 133
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Impostazioni installazione - Tabella Impostazioni codice d’installazione Tabella Impostazioni codice d’installazione Funzione Codice funzione Valore di impostazione Telecomando LCD 0 : Impostare su Master Modalità Override 1 : Impostare su Slave 1 : Standard 2 : Basso Selezione altezza soffitto 3 : Alto...
Seite 134
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Impostazioni installazione - Impostare l’indirizzo del Controllo centralizzato Tenendo premuto il pulsante MODE, premere il pulsante RESET. Usando il pulsante per impostare la temperatura, impostare l’indirizzo dell’unità interna. • Impostare la portata : 00 ~ FF Dopo aver impostato l’indirizzo, premere il pulsante ON/OFF verso l’unità...
Seite 135
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Impostazioni Installatore - Procedura per l’impostazione della pressione statica Questa funzione viene applicata a un solo tipo di condotto. Utilizzare questa impostazione in altri casi provocherà malfunzionamenti. Questa funzione è esclusivamente disponibile in alcuni prodotti Questa è la funzione con la quale la procedura per l’impostazione della pressione statica del prodotto viene suddivisa in 11 passi Condotto nascosto nel soffitto - Statica bassa Tabella 1...
Seite 136
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Condotto nascosto nel soffitto - Statica media Tabella 2 Pressione statica [mmAq (Pa)] Capacità 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Telaio Grado Passo CMM (kBtu/h) Valore impostazione 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 137
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Pressione statica [mmAq (Pa)] Capacità 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Telaio Grado Passo CMM (kBtu/h) Valore impostazione 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH...
Seite 138
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE NOTA 1. Assicurarsi di impostare il valore di riferimento in tabella 2. Un valore impostato imprevisto causerà malfunzionamenti. 2. I valori in Tabella 2 si riferiscono a 230 V. La portata d'aria varia in relazione alla fluttuazione di tensione, 3.
Seite 139
IMPOSTAZIONE DIP SWITCH IMPOSTAZIONE DIP SWITCH Interno PCB Interno PCB Interno PCB Impostazione Funzione Descrizione Impostazione Off Standard Controllo di Selezione di Unità Master Unità Slave gruppo Master/Slave Telecomando cablato/wireless Modo di Dry Selezione del modo selezione della modalità Automatico Contact Dry Contact Manuale o Automatica...
Seite 142
DESIGNACIÓN DEL MODELO DESIGNACIÓN DEL MODELO Información del producto - Nombre del producto: Aparato de aire acondicionado - Nombre del modelo: • Unidades interiores solo para sistemas Multi Número de serie Nombre del chasis Unidad interior / Unidades exteriores N: Unidad interior U: Unidad exterior Tipo de producto detallado AQ: Libero-R montado en pared...
Seite 143
DESIGNACIÓN DEL MODELO Emisiones de ruido aéreo La presión de sonido medida A emitida por este producto es inferior a 70 dB. ** El nivel de ruido puede variar dependiendo del emplazamiento. Las cifras indicadas son el nivel de emisión y no suponen necesariamente niveles seguros de trabajo.
Seite 144
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones: • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
Seite 145
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los siguientes símbolos se muestran en las unidades interiores y exteriores. Lea las precauciones en este manual Este aparato está lleno de cuidadosamente antes de operar la refrigerante inflamable. (para R32) unidad. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que el Manual de de servicio debe manipular este uso debe leerse atentamente.
Seite 146
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación • Realice siempre la conexión de la toma de tierra. - Si no lo hace, podría producirse una descarga eléctrica. • No utilice un cable de alimentación, una clavija o un enchufe flojo que estén dañados. - Si lo hace, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
Seite 147
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No perfore ni queme el sistema del ciclo refrigerante. • Esté consciente que puede ser que los refrigerantes no tengan olor. • Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstáculos. • El equipo debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño del espacio corresponda al área del espacio especificada para la operación.
Seite 148
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice el cable de alimentación cerca de generadores de calor. - Si lo hace, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No abra la entrada de aspiración de la unidad interior/exterior durante el funcionamiento.
Seite 149
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo en espacios interiores, la parte ensanchada debe fabricarse de nuevo. (para R32) PRECAUCIÓN Instalación • Instale la manguera de drenaje para asegurar que el drenaje pueda realizarse correctamente. - De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Seite 150
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No coloque ningún obstáculo alrededor de las entradas o salidas de aire. - Si lo hace, podría producirse una avería en el aparato o un accidente. • El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que ocurra un daño mecánico.
Seite 151
ÍNDICE ÍNDICE DESIGNACIÓN DEL MODELO CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN Seleccione la mejor ubicación INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Posición del perno de suspensión Fijación de la placa de instalación Conexión de los conductos Tapa lateral abierta Montaje de la tuerca y tornillo de anclaje Tubería de drenaje du la unidad interior...
Seite 152
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN [Conducto oculto en el techo] Rejillas de salida de aire Rejillas de salida de aire Control remoto (Accesorio) Herramienta de instalación Manguera Aislamiento for (Otro) Nombre Abrazadera Cinta plástica Arandela de drenaje fitting • Manual Cantidad 1 und. 2 unds.
Seite 153
INTRODUCCIÓN [Montaje en pared] Filtro de aire Rejilla frontal Receptor de señal Luz de funcionamiento Botón ON/OFF Aberturas de salida Deflector de aire Ionizador Plasmaster (Rejilla vertical / Rejilla horizontal) * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. NOTA •...
Seite 154
INTRODUCCIÓN [Cassette de techo] Filtro anti-bacterias Toma de aire Salida de aire Controlador remoto por cable(Accesorio) Herramienta de instalación Manguera Aislamiento for (Otro) Cinta plástica Nombre Abrazadera Arandela de drenaje fitting Cantidad 1 und. 2 und. 8 unds. 4 unds. 1 juego •...
Seite 155
INTRODUCCIÓN [Consola] Filtro de aire: Receptor de señal Indicador luminoso de operación Luz del purificador de aire Botón ON/OFF Salida de aire (ENCENDIDO/ APAGADO) Entrada de aire Control remoto Filtro antialergia (Accesorio) Herramienta de instalación Manguera de desagüe Nombre Placa de instalación Otro Cantidad 1 EA...
Seite 156
INTRODUCCIÓN [Tipo suspendido del techo] Tapa del lado derecho Aleta Salida de aire Filtros de aire (detrás de la rejilla de entrada) Control remoto Entrada de aire (Accesorio) (rejilla de entrada) Tapa del lado izquierdo Herramienta de instalación Figura Nombre Figura Nombre Polímetro...
Seite 157
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN Seleccione la mejor ubicación [Conducto oculto en el techo] - El lugar puede soportar con facilidad una carga que exceda el cuádruple del peso de la unidad interior. - En el lugar se podrá inspeccionar la unidad según muestra la figura. - El lugar deberá...
Seite 158
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN [Montaje en pared] - No debe haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad. - Seleccione un lugar donde no haya obstáculos alrededor de la unidad. - Asegúrese de que el drenaje de la condensación pueda ser conducido cómodamente hacia fuera.
Seite 159
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN o más 10 o más Techo Techo Placa de techo Placa de techo o más o más o más o más Unidad: mm Unidad: mm Floor Floor Suelo Suelo Chasis 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 160
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN [Consola] - No debe haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad. - Seleccione un lugar donde no haya obstáculos alrededor de la unidad. - Asegúrese de que el drenaje de la condensación pueda ser conducido cómodamente hacia fuera.
Seite 161
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN [Tipo suspendido del techo] - No habrá ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad. - No habrá ningún obstáculo para la circulación del aire. - El lugar de instalación debe tener una buena circulación de aire. - El lugar de instalación debe disponer de un sistema de desagü...
Seite 162
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN Área mínima de suelo (para R32) - El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en un espacio con un área de suelo mayor que el área mínima. - Use el gráfico de la tabla para determinar el área mínima. Amin (m Locación del suelo Montaje en la pared...
Seite 163
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Aire acondicionado Calcule una distancia suficiente Utilice el ventilador para una campana extractora con la capacidad suficiente. Placa de cocina PRECAUCIÓN NOTA • Evite las siguientes ubicaciones de • Este aire acondicionado utiliza una instalación.
Seite 164
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Posición del perno de suspensión [Conducto de techo escondido - Estática baja] - Aplique una goma de juntas entre la unidad y las conducciones para absorber las vibraciones innecesarias. - Aplique un accesorio de filtro en el retorno de aire. [Conducto de techo bajo techo - Estática baja] Desagüe...
Seite 165
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR - Colóquela en un lugar donde pueda estar - Inserte el anclaje y la arandela en los pernos nivelada y que resista el peso de la unidad. colgantes para fijar los pernos colgantes al techo. - Colóquela en un lugar donde la unidad pueda resistir las vibraciones.
Seite 166
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Vista frontal [Cassette de techo] - La unidad debe estar horizontal o inclinada Techo hacia el tubo de drenaje conectado a ella cuando la instalación ha terminado. Indicador Techo de nivel Panel del techo Usando el drenaje de la bomba Orificio de drenaje TP/TN/TM Serie Conducto bajo techo - Estática baja...
Seite 167
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Techo 4 VÍAS Mantenga la longitud del perno desde la abrazadera de 40 mm Cuerpo del acondicionador Placa de techo de aire Mantenga la longitud de 15 ~ 18 mm entre la superficie inferior del Placa de techo Placa del acondicionador de aire y la superficie...
Seite 168
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Fijación de la placa de Mida la pared y marque la línea central. También es importante tener cuidado con instalación relación a la ubicación de la placa de instalación. El recorrido del cableado a las [Montaje en pared] tomas de corriente se hace típicamente por la pared.
Seite 169
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión de los conductos Montaje de la tapa del chasis Inserte con firmeza los 4 anclajes de la Tire de la tapa de la parte inferior de la unidad interior. Tire de la tapa ① → ②. tapa del chasis en los huecos del chasis.
Seite 170
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Buen método NOTA - Empuje la cubierta del conducto y Información de istalación. Para los despliéguelo hacia abajo lentamente. Y, a conductos de la derecha. Siga las continuación dóblelo lentamente hacia la instrucciones detalladas a continuación. izquierda.
Seite 171
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR <Para los conductos hacia la derecha.> Conductos Inserte el cable de conexión a través de la parte inferior de la unidad de interior y conecte el cable (puede ver una información más detallada en la sección “Conexión de los cables”) Vista Deslice la tapa de la...
Seite 172
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR [Consola] Finalización de la instalación de la unidad de interior Preparación / Desmontaje del panel frontal Monte el soporte de conductos en la posición original. Abra la rejilla frontal tirando de ella hacia delante. Asegúrese de que los ganchos están bien Luego, extraiga el eslabón de la rejilla de la asentados en la placa de instalación ranura situada en el panel frontal.
Seite 173
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Preparación / Para molduras, Tubería del refrigerante tuberías e instalación oculta La ubicación del orificio será diferente según el lado de la tubería que se extrae. Para molduras Perfore un orificio (Ø 70 mm) en el punto Desmonte las partes con hendiduras del indicado por el símbolo ( ) de la siguiente...
Seite 174
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR El diámetro exterior de la tubería de drenaje (que se suministra con la unidad interior) es de 17 mm en el extremo de conexión, y tiene una longitud de 600 mm. Para realizar un alargamiento, utilice tuberías rígidas de PVC de uso comercial. Para evitar la condensación, aísle la tubería de drenaje interior con 10 mm o más de material aislante.
Seite 175
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Instalación semioculta Realice un hueco en la pared del tamaño indicado en la Fig-1. (Unidad: mm) Pared Placa complementaria Placa complementaria (disponible en el mercado) (disponible en el mercado) Hueco 1) Ocultación normal 2) Ocultación máxima <Fig - 1>...
Seite 176
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4 Desmonte las cubiertas decorativas y fije la unidad interior 1) Desmonte las cubiertas decorativas. 2) Inserte la unidad interior en el hueco de la pared. 3) Fíjela con 6 tornillos (como se muestra en la ilustración). NOTA Compruebe la nivelación de la unidad interior respecto a la pared.
Seite 177
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión de los conductos Cuando vaya a conectar la tubería del refrigerante, es más fácil que conecte primero el conducto del gas. Mantenga elevado el enlace del sensor. Separe el soporte del conducto (2 tornillos) Conecte la tubería del refrigerante.
Seite 178
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tapa lateral abierta Paso 4. [Tipo suspendido del techo] Paso 1. - Abra el orificio del tubo desde la tapa lateral izquierda utilizando un alicate o tenaza. - Afloje los dos tornillos de la tapa lateral. PRECAUCIÓN Paso 2.
Seite 179
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Montaje de la tuerca y tornillo Tuerca de anclaje de anclaje Techo - Prepare 4 tornillos de suspensión. (La longitud Tuerca de todos los tornillos será la misma.) Arandela Arandela Tornillo de Tornillo de Tornillo de - Mida y marque la posición para los tornillos de suspensión suspensión...
Seite 180
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Vista frontal - La unidad debe estar horizontal o inclinada. - La inclinación será inferior o igual a 1° o entre 10 y 20 mm de inclinación en la dirección de desagü e , como se muestra en la fig. Techo 10~20 mm Vista lateral...
Seite 181
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tubería de drenaje du la unidad [Tipo: Redondo] interior 1/50~1/100 MÁX [Conducto oculto en el techo / casete] Maguera flexible - La tubería de drenaje debe estar inclinada hacia Asegúrese de ajustarla abajo (1/50 a 1/100): para evitar la inversión del Unità...
Seite 182
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR [Montaje en pared] Prueba de Drenaje El acondicionador de aire utiliza una bomba de Para comprobar el drenaje drenaje para desaguar el agua. Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el Vierta un vaso de agua en el evaporador. funcionamiento de la bomba de drenaje: - Conecte el tubo principal de drenaje al Asegúrese de que el agua fluye por la...
Seite 183
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR [Tipo suspendido del techo] No coloque el conducto de drenaje de la forma siguiente. - El tubo de desagü e debe tener una inclinación descendente (1/50 a 1/100): Agua de drenaje No elevar asegúrese de no disponer la inclinación arriba y acumulada abajo para evitar un flujo inverso.
Seite 184
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Aislamiento térmico - Utilice el material de aislamiento térmico para la tubería del refrigerante ya que tiene una excelente resistencia térmica (más de 120 °C). - Precauciones en condiciones de gran humedad: Este acondicionador de aire ha sido ensayado de acuerdo con las Condiciones Estándares KS con Humedad y se ha confirmado que no tiene ningún defecto.
Seite 185
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conexión de cableado Conexión de cableado para el Tipo Redondo * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo. - Conecte los cables a las terminales en la caja de control en forma individual de acuerdo con la * Las tuberías y cables deben comprarse por conexión de la unidad para áreas exteriores.
Seite 186
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conecte el cable a la unidad de interior Bloque de terminales conectando los cables a los terminales del panel de control de forma individual siguiendo la conexión de la unidad de exterior. (Asegúrese de que el color de los cables de la unidad de exterior y el número de terminal son los mismos que los de la unidad de interior).
Seite 187
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN • El cable de conexión conectado a la unidad interior - El diagrama de circuitos está sujeto a y exterior debe cumplir con las siguientes cambios sin previo aviso. especificaciones (Aislante de goma, tipo H0 5RN-F - La longitud del cable de la toma a tierra aprobado por HAR o SAA).
Seite 188
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Precauciones de colocación del - Para el cableado, use el cable de alimentación designado y conéctelo cableado de corriente eléctrica firmemente, a continuación, fíjelo para evitar Utilice terminales de presión redondos para que la presión exterior afecte al bloque de las conexiones al bloque del terminal de terminales.
Seite 189
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Cableado eléctrico PRECAUCIÓN Todos los cables deberán cumplir las En función de la confirmación de las NORMATIVAS LOCALES. condiciones anteriores, prepare los cables Seleccione una fuente de alimentación de la siguiente forma. capaz de suministrar la corriente necesaria No olvide utilizar un circuito de al aire acondicionado.
Seite 190
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Abocinado Colocación de la tuerca - Retire las tuercas de abocinado de las unidades La causa principal de las fugas de gas es un de interior y exterior y colóquelas en la tubería abocinado defectuoso. Lleve a cabo una vez eliminadas las rebabas.
Seite 191
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN Conexión del conducto de instalación y la manguera de drenaje a la unidad de • La instalación de la tubería debe interior mantenerse en un mínimo. Alinee el centro de las conducciones y • El uso de juntas abocardadas se debe apriete suficientemente la tuerca de restringir a los tubos recocidos, y a tubos abocinado con la mano.
Seite 192
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Prueba de funcionamiento Envuelva el material aislante alrededor de la parte de la conexión - Compruebe que todos los conductos y cables se han conectado correctamente. Solape el material aislante del conducto de conexión y el material aislante del - Compruebe que las válvulas de líquido y gas conducto de la unidad interior.
Seite 193
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Operación de prueba Bombeo hacia abajo Esta operación se realiza cuando se cambia la ubicación de la unidad o se realizan tareas de mantenimiento del circuito de refrigerante. El bombeo hacia abajo implica recoger todo el refrigerante en la unidad exterior sin que se produzcan pérdidas de refrigerante.
Seite 194
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Solo modo de calor * Cómo acceder al modo de instalador Pulse el botón Reset y el botón ‘A’ ( Configuración de la función de cambio Solo modo de calor Alimente corriente a la unidad sin ninguna función activa.
Seite 195
Introduzca el código de instalador y ponga el código en 57 Haga clic en el botón “Recibir” de la SETUP Presionar pantalla principal de la aplicación LG AC Smart Diagnosis de su smartphone. Mantenga pulsado de su smartphone cerca de la unidad interior.
Seite 196
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Tapa decorativa, montaje y desmontaje del filtro de aire Desmonte la tapa Desmonte el filtro del aire. Apague el aparato y desconéctelo de la red. Apague el aparato y desconéctelo de la red. Tire de la tapa de la parte inferior de la unidad sujete la pestaña del filtro de aire, Levántelo interior.
Seite 197
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Precaución para la instalación en regiones con fuertes nevadas y temperaturas bajas Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad exterior, se requieren ciertas medidas en regiones con posibilidad de nevadas intensas o viento intenso y frío o bajas temperaturas: Tome las medidas para vientos fuertes y fríos y nevadas intensas, incluso en áreas donde no se trate de fenómenos frecuentes.
Seite 198
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO (ACCESSORY) INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO (ACCESSORY) Ajuste el panel sobre la unidad El panel decorativo incluye sus propias introduciendo los ganchos como ilustra la instrucciones de instalación. Antes de imagen. instalar el panel decorativo, retire siempre la plantilla de papel.
Seite 199
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO (ACCESSORY) Ajuste los cubre-esquinas.. Instale la rejilla de entrada de aire y el filtro en el panel. - Tras insertar el borde de la rejilla en el cuerpo del panel, fije la cuerda al cuerpo del panel. A continuación, cierre el pestillo de la puerta y presione en las secciones izquierda, derecha y central.
Seite 200
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO (ACCESSORY) CUANDO ESTÉ FINALIZADA LA INSTALACIÓN, PRECAUCIÓN COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS - Una vez finalizado el trabajo, asegúrese de Instale correctamente el panel decorativo. medir y registrar las circunstancias de la prueba Las fugas de aire frío provocan condensació ⇨...
Seite 201
INSTALACIÓN DEL PANEL DECORATIVO (ACCESSORY) Funcionamiento de prueba Evaluación del rendimiento Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, Utilice la unidad durante 10~15 minutos, a la unidad funcionará en modo refrigeración continuación, compruebe la carga de con una velocidad de ventilador alta, refrigerante del sistema: independientemente de la temperatura de la Mida la presión del gas en la válvula de...
Seite 202
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ajuste del instalador - Cómo acceder al modo de ajuste del instalador PRECAUCIÓN El modo de ajuste del instalador permite configurar el funcionamiento detallado del mando a. Si el modo de ajuste del instalador no está configurado correctamente, puede provocar problemas en el producto, lesiones a los usuarios o daños en los bienes materiales.
Seite 203
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ajuste del instalador - Tabla de códigos de ajuste del instalador Tabla de códigos de ajuste del instalador Código de LCD del mando Función Valor de ajuste función a distancia 0 : Configurar como maestro Anulación de modo 1 : Configurar como esclavo 1 : Estándar...
Seite 204
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ajuste del instalador - Ajuste de la dirección de control central Con el botón MODO pulsado, pulse el botón RESTABLECER. Utilice el botón de ajuste de temperatura para establecer la dirección de la unidad interior. • Intervalo de ajuste: 00 - FF Tras ajustar el ajuste, pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO hacia la unidad interior 1 vez.
Seite 205
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ajustes del Instalador – Ajuste de paso de presión estática Esta función se aplica solo en el tipo de conducto. Si realiza este ajuste en otros tipos, puede causar fallos de funcionamiento. Esta función sólo está disponible en algunos productos. Esta es la función en la que la presión estática del producto se divide en 11 pasos para su ajuste.
Seite 206
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conducto bajo techo - Estática media Tabla 2 Presión estática [mmAq(Pa)] 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Capacidad Compacto Grado Paso CMM (kBtu/h) Valor de ajuste 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 207
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Presión estática [mmAq(Pa)] 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Capacidad Compacto Grado Paso CMM (kBtu/h) Valor de ajuste 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH...
Seite 208
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA 1. Asegúrese de seleccionar el valor en relación con la tabla 2. Un valor de ajuste imprevisto causará un fallo de funcionamiento. 2. La tabla 2 se basa en 230 V. Según la fluctuación de la tensión, varía el caudal de aire. 3.
Seite 209
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DIP AJUSTE DEL INTERRUPTOR DIP PCB interior PCB interior PCB interior Función Descripción Desactivado (Off) Activado (On) Predeterminado Control de Selección de maestro o Maestro Esclavo Desactivado grupos esclavo Controlador remoto por Modo de Selección de modo de cable/inalámbrico Selección contacto Automático...
Seite 212
DÉSIGNATION DU MODÈLE DÉSIGNATION DU MODÈLE Informations sur le produit - Nom du produit : Climatiseur - Nom du modèle : • Unités intérieures uniquement pour les systèmes multiples Numéro de série Nom du châssis Unité intérieure/ Unités extérieures N : Unité intérieure U : Unité...
Seite 213
DÉSIGNATION DU MODÈLE Émissions acoustiques dans l'air La pression acoustique pondérée A émise par cet appareil est inférieure à 70 dB. ** Le niveau sonore peut varier en fonction du site. Les chiffres indiqués correspondent à un niveau d'émission et ne désignent pas nécessairement des niveaux de travail en toute sécurité.
Seite 214
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous. •...
Seite 215
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions Cet appareil est rempli de réfrigérant de ce manuel avant de faire inflammable. (pour R32) fonctionner l’unité. Ce symbole indique qu'un personnel Ce symbole indique que le manuel de service devrait manipuler cet d'utilisation doit être lu...
Seite 216
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Les conduits raccordes a un appareil ne doivent pas contenir une source d'inflammation. (pour R32) Installation • Mettez toujours à terre le produit. - Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique. • N'utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche d’alimentation ou une prise de courant endommagés.
Seite 217
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Faites appel à au moins deux personnes pour soulever et transporter le climatiseur. Attention à ne pas vous blesser. • Ne pas utiliser d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage. •...
Seite 218
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de l’appareil. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Évitez le contact avec des flammes. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie.
Seite 219
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès.
Seite 220
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • Évitez le refroidissement excessif et aérez parfois. - Autrement, vous risquez de nuire à votre santé. • Utilisez un tissu doux pour nettoyer l’appareil. N'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort. - Autrement, vous risquez de détériorer l’aspect de l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des défauts sur sa surface.
Seite 221
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES DÉSIGNATION DU MODÈLE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INTRODUCTION SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET Choix de l'emplacement INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Position du boulon de suspension Fixation de la plaque d’installation Raccordement de la tuyauterie Ouverture du capot latéral Fixation du boulon et de l'écrou d'ancrage Conduits de drainage unité...
Seite 222
INTRODUCTION INTRODUCTION [Conduit Dissimulé au Plafond] Grilles de sortie d’air Grilles de sortie d’air Commande à distance (Accessoires) Outils d'installation Raccord de Matériau Collier Bande en (Autre) Rondelle plastique drainage d'isolation serre joint • Manuel Quantité 1 DE CHAQUE 2 DE CHAQUE 8 DE CHAQUE 4 DE CHAQUE 1 jeu...
Seite 223
INTRODUCTION [Montage Mural] Filtre à air Grille de la façade Récepter de signal Voyant de fonctionnement Bouton ON/OFF Sortie d'air Déflecteur d’air Ioniseur Plasmaster (Volet horizontal / Volet vertical) * Le composant peut varier selon le modèle. REMARQUE • Lorsque des connecteurs mécaniques sont réutilisés à l'intérieur, les pièces d'étanchéité doivent être renouvelées.
Seite 224
INTRODUCTION [Cassette de plafond] Filtre anti-bactérien Grilles d’entrée d’air Grilles de sortie d’air Commande à distance câblée (Accessoires) Outils d'installation Raccord de Matériau Collier Bande en (Autre) Rondelle plastique drainage d'isolation serre joint Quantité 1 DE CHAQUE 2 DE CHAQUE 8 DE CHAQUE 4 DE CHAQUE 1 jeu...
Seite 225
INTRODUCTION [Console] Filtre à air Récepteur de signal Voyant de fonctionnement Voyant du purificateur d'air Bouton ON/OFF Sortie d'air Entrée d'air Commande à distance (Accessoire) Filtre anti-allergie Outils d'installation Autre Flexible d'évacuation Plaque d'installation Quantité 1 DE CHAQUE 1 DE CHAQUE - Télécommande - Support de Télécommande - Battery (AAA) - 2 DE CHAQUE...
Seite 226
INTRODUCTION [Type de suspension au plafond] Capot latéral droit Volet Évent de sortie d'air Filtres à air (derrière la grille d'entrée) Commande à distance Évent d'entrée d'air (Accessoire) (grille d'entrée) Capot latéral gauche Outils d'installation Figure Figure Tournevis Multimètre Visseuse électrique Clé...
Seite 227
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET Choix de l'emplacement [Conduit Dissimulé au Plafond] - Il devra supporter aisément un poids quatre fois plus lourd que le poids de l’unité intérieure. - L’unité devra être placée dans un endroit où elle puisse être révisée facilement, comme il est illustré...
Seite 228
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET [Montage Mural] - L'unité ne doit pas être installée à proximité d'une source de chaleur ou de vapeur. - Aucun obstacle ne doit se trouver autour l'unité. - Assurez-vous que les condensats sont correctement évacués. - N'installez pas l'unité à proximité d’une porte. - Laissez un intervalle de plus de 100 mm entre le mur et le côté...
Seite 229
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET 10 ou plus 10 ou plus Plafond Plafond Dalle de plafond Dalle de plafond 500 ou 500 ou 500 ou 500 ou plus plus plus plus Unité : mm Unité : mm Floor Floor Châssis 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A...
Seite 230
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET [Console] - L'unité ne doit pas être installée à proximité d'une source de chaleur ou de vapeur. - Aucun obstacle ne doit se trouver autour l'unité. - Assurez-vous que les condensats sont correctement évacués. - N'installez pas l'unité à proximité d’une porte. - Laissez un intervalle de plus de 300 mm entre le mur et le côté...
Seite 231
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET [Type de suspension au plafond] - L'unité doit être installée à l'écart de toute source de chaleur ou de vapeur. - Aucun obstacle ne doit gêner la circulation de l'air. - L'unité doit être installée dans une pièce bien ventilée. - L'emplacement choisi doit permettre une évacuation facile de l'eau.
Seite 232
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMET Surface minimale du sol (pour R32) - L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce avec une surface de plancher supérieure à la surface minimale. - Utilisez le graphique du tableau pour déterminer la zone minimale. Amin (m Emplacement au sol Emplacement au mur...
Seite 233
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Climatiseur Prévoyez une distance suffisante Assurez-vous que le ventilateur de la hotte possède une capacité suffisante. Table de cuisson ATTENTION REMARQUE • Évitez les emplacements d'installation • Ce climatiseur utilise une pompe de suivants.
Seite 234
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Position du boulon de [Conduit Dissimulé Plafond - Statique suspension Moyenne] - Appliquer un joint en caoutchouc entre le groupe et le tuyau afin d’absorber les vibrations inutiles. - Appliquer un accessoire filtre sur le trou de retour de l’air.
Seite 235
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE - Un point où le groupe est à niveau et qui - Introduire l’ancrage et la rondelle sur les peut soutenir le poids du groupe. boulons de suspension pour les bloquer au plafond. - Un point où le groupe peut résister aux vibrations.
Seite 236
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Vue de face [Cassette de plafond] - L’unité doit être horizontalement ou inclinée Plafond vers le raccord de drainage à la fin de l’installation. Dispositif de Techo mise à niveau Faux Plafond Usando el drenaje de la bomba Orificio de drenaje TP/TN/TM Séries Conducto bajo techo - Estática baja...
Seite 237
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 VOIES Plafond Conservez la longueur du boulon depuis le support à 40 mm panneau corps climatiseur du plafond Gardez la longueur de 15 ~ 18 mm panneau entre la surface inférieure du plafond climatiseur et la surface du plafond modèle en papier Réglez les vis sur le modèle pour installation...
Seite 238
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Fixation de la plaque Mesurez le mur et marquez la ligne de repère centrale. Soyez vigilant également dans le d’installation choix de l’emplacement de la plaque d’installation. L’acheminement des câbles se [Montage Mural] fait généralement à travers les murs. Prenez donc les précautions nécessaires lorsque Le mur sur lequel vous allez effectuer l'installation vous percez le trou de fixation.
Seite 239
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Raccordement de la tuyauterie Montage du capot du châssis Insérez les 4 crochets du couvercle du châssis Tirez le couvercle vers le bas de l'unité intérieure. Tirez le couvercle ① → ②. dans les trous correspondants. Retirez le couvercle de l'unité...
Seite 240
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Méthode correcte REMARQUE - Appuyez sur le cache de la tuyauterie et dépliez Remarques sur l’installation. Pour une mise en doucement celle-ci vers le bas. place correcte des tuyauteries, suivez les Courbez-la légèrement vers la gauche. instructions ci-dessous.
Seite 241
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE <Passage des tuyauteries par le côté droit> Tuyauteries Insérez le câble de connexion dans l’ouverture en bas de l’unité intérieure et raccordez-le (voir la section "Raccordement des câbles" pour plus de détails). <Passage des tuyauteries par la gauche> Faites glisser le couvercle de la plaque métallique vers le haut...
Seite 242
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE [Console] Finaliser l’installation de l’unité intérieure Préparation / Retrait de la façade Remettez la patte de retenue des tuyauteries Ouvrez la grille frontale en la tirant vers en place. l’avant. Assurez-vous que les crochets sont bien en Retirez ensuite l’articulation de l’encoche place sur la plaque d'installation en bougeant de la façade.
Seite 243
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Préparation / Pour moulures, tuyauterie Tuyauterie frigorifique latérale et installation encastrée L'emplacement du trou varie en fonction du côté de sortie du tuyau. Pour moulures Percez un trou (Ø 70 mm) à l’endroit Retirez les parties à fentes du panneau indiqué...
Seite 244
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Le flexible d’évacuation (fourni avec l’unité intérieure) a un diamètre extérieur de 17 mm à son extrémité, et mesure 600 mm de long. Utilisez un tuyau en PVC rigide vendu dans le commerce comme extension. Isolez le tuyau d’évacuation de l’unité intérieure à l’aide d’un matériau isolant adapté d’au moins 10 mm pour éviter toute condensation.
Seite 245
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Installation semi-encastrée. Percez dans le mur un trou de la taille indiquée à la figure 1. (Unité : mm) Plaque supplémentaire Plaque supplémentaire (équipement à prévoir) (équipement à prévoir) Trou 1) Encastrement normal 2) Encastrement profond <Fig - 1>...
Seite 246
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 Retirez les caches Deco puis fixez l’unité intérieure. 1) Retirez les caches Deco. 2) Insérez l’unité intérieure dans le trou percé dans le mur. 3) Fixez-la à l’aide des 6 vis (tel qu’indiqué dans l’illustration). REMARQUE Vérifiez que l’unité...
Seite 247
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Raccordement de la tuyauterie Il est plus facile de connecter le tuyau de gaz avant de connecter le tuyau frigorifique. Levez le capteur. Enlevez le support pour tuyau (2 vis). Raccordez le tuyau du fluide frigorigène. Installez le support pour tuyau (2 vis).
Seite 248
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Ouverture du capot latéral Étape 4 [Type de suspension au plafond] Étape 1 - Retirez la débouchure pour l'orifice du tuyau du panneau latéral gauche à l'aide d'une - Détachez doucement le capot latéral du pince ou d'une tenaille. panneau latéral.
Seite 249
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Fixation du boulon et de l'écrou d'ancrage Écrou d'ancrage - Préparez quatre boulons de suspension. (La longueur des boulons doit être identique.) Plafond Plafond Plafond - Mesurez et marquez la position des boulons Écrou de fixation et du trou pour la tuyauterie. Rondelle Rondelle Rondelle...
Seite 250
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Vue de face - L'unité doit être horizontale ou inclinée à l'angle indiqué. - L'inclinaison doit être inférieure ou égale à 1 ° ou comprise entre 10 et 20 mm en direction de l'évacuation, comme illustré dans la figure. Plafond 10 à...
Seite 251
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Conduits de drainage unité [Type: Rond] interne 1/50~1/100 [Conduit Dissimulé au Tuyau flexible Plafond/Cassette] Veillez à le boucler - Les conduits de drainage doivent être en Unité : mm pente vers le bas (1/50 à 1/100) : contrôlez de ne pas donner une pente vers le haut et vers le bas pour éviter le flux inverse.
Seite 252
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Test de Drainage [Montage Mural] Le climatiseur utilise une pompe de drainage Vérification de l’évacuation pour drainer l'eau. Suivez les procédures suivantes pour tester le Versez un verre d'eau sur l'évaporateur. fonctionnement de la pompe de drainage. Assurez-vous que l'eau s'écoule dans le flexible - Connectez le tuyau principal de drainage à...
Seite 253
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE [Type de suspension au plafond] N'installez pas les tuyauteries d'évacuation comme dans les schémas ci-dessous. - La tuyauterie d'évacuation doit présenter une pente descendante (1/50 à 1/100): Veillez à ne pas avoir Accumulation Ne pas relever une pente ascendante et descendante pour d'eau empêcher le refoulement.
Seite 254
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Isolation a la chaleur - Utilisez le matériel d'isolation à la chaleur pour les tuyaux du liquide réfrigérant qui ont une résistance à la chaleur excellente (plus de 120 °C). - Précautions dans le cas d'humidité élevée : Ce climatiseur a été testé dans les "conditions standard KS avec vapeur"...
Seite 255
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Câblage Connexion de Câblage pour Type Rond - Branchez individuellement les fils sur les * Le composant peut varier selon le modèle. bornes du boîtier de commande suivant le * Les tuyaux et les fils doivent être achetés raccordement de l’unité...
Seite 256
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Raccordez le câble à l'unité intérieure en branchant Bornes les fils aux bornes du tableau de commande un à un suivant la même disposition de la connexion de l'unité extérieure. (Assurez-vous que la couleur des fils de l'unité extérieure ainsi que le n° de borne coïncident avec ceux de l'unité...
Seite 257
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION ATTENTION - Le schéma électrique peut faire l’objet de • Le câble de liaison relié à l'unité intérieure et à l'unité modifications sans préavis. extérieure doit être conforme aux spécifications suivantes - Le câble de terre doit être plus long que les (isolation en caoutchouc, type H0 5RN-F approuvé...
Seite 258
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Précautions pour l’installation du - Pour le câblage, utilisez les câbles d’alimentation appropriés et raccordez-les soigneusement. Veillez câblage d’alimentation également à ce que la pression extérieure ne puisse Utilisez des cosses serties à anneau pour les pas être exercée sur les bornes d'alimentation.
Seite 259
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION Câblage électrique Le câblage doit être effectué Après avoir vérifié que les conditions conformémént aux RÉGLEMENTATIONS cidessus sont réunies, préparez le câblage LOCALES. comme suit. Veillez à ce que le système d’alimentation Prévoyez toujours une alimentation soit capable de fournir le courant requis séparée pour l'unité...
Seite 260
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Travail d'évasement Pose des écrous - Retirez les écrous évasés fixés sur les unités Les fuites de gaz proviennent principalement d’un intérieure et extérieure, puis placez-les sur la défaut de raccordement. Il convient donc tuyauterie après avoir éliminé les bavures (il est d’effectuer les raccordements en respectant la impossible de les fixer après le travail procédure suivante.
Seite 261
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION Raccordement de la tuyauterie et du flexible d’évacuation à l’unité intérieure • L'installation des tuyauteries doit être réduite au minimum. Alignez le centre des tuyauteries et • Le joint évasé ne peut être utilisé resserrez manuellement l’écrou évasé. qu'avec avec le tube recuit, et avec des dimensions de tuyaux ne dépassant pas un diamètre extérieur de 20 mm.
Seite 262
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Enveloppez la zone du raccordement Test de fonctionnement avec le matériau isolant - Vérifiez que les tuyauteries et les câbles sont correctement connectés. Faites chevaucher le matériau isolant de la tuyauterie de raccordement avec le - Vérifiez que les vannes de service gaz et liquide matériau isolant de la tuyauterie de l'unité...
Seite 263
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Pump Down Opération de test Cette opération est effectuée lorsque l’unité est déplacée ou que le circuit frigorifique nécessite un entretien. L’opération de Pump Down consiste à recueillir tout le fluide frigorigène contenu dans l'unité extérieure sans perte de gaz. REMARQUE La procédure de Pump Down s’effectue en mode Froid.
Seite 264
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Mode chauffage seul * Activation du mode installateur Appuyez sur la touche de réinitialisation et sur la Réglage de la fonction de permutation touche ‘A’ ( en mode chauffage seul Mettez l'unité sous tension en veillant à ce qu'aucune fonction ne soit active.
Seite 265
Diagnostic des informations de touche ‘A’ ( fonctionnement Entrez le code d'installation et réglez le code sur 57 Appuyez sur le bouton "Recevoir" sur l'écran principal de l'application LG AC Smart Diagnosis sur votre smartphone. Appuyez SETUP Appuyez sur et maintenez votre smartphone près de l'unité...
Seite 266
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Montage et démontage du cache décoratif et du filtre à air Démontage du cache décoratif Démontage du filtre à air Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon Tirez le cache décoratif vers le bas de l'unité intérieure. d'alimentation.
Seite 267
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Précautions pour l'installation dans des régions soumises à des chutes de neige extrêmes et des températures froides Pour garantir le fonctionnement correct de l'unité extérieure, certaines mesures doivent être prises dans les endroits présentant des risques de fortes chutes de neige, de froid intense ou de vent glacial. Préparez l'appareil en vue de conditions hivernales extrêmes (vent glacial et fortes chutes de neige), même dans les régions où...
Seite 268
INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF(ACCESSORY) INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF(ACCESSORY) Le panneau décoratif a un sens Montez le panneau sur l’unité en insérant d’installation qu’il faut respecter. des crochets comme illustré. Avant d’installer le panneau décoratif, retirez toujours le gabarit en papier. Retirez l’emballage et retirez la grille d’entrée d’air du panneau avant.
Seite 269
INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF(ACCESSORY) Montez les caches des angles. Montez la grille d’entrée d’air et le filtre sur le panneau. - Après avoir inséré le bord de la grille dans le corps du panneau, fixer le câble au corps du panneau. Ensuite, fermer le verrou de la porte et appuyer sur les sections gauche, droite et centrale.
Seite 270
INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF(ACCESSORY) ATTENTION CONTRÔLEZ LES ÉLÉMENTS SUIVANTS QUAND L'INSTALLATION EST COMPLÈTE - Après avoir achevé le travail, mesurez et enregistrez Installez le panneau décoratif. les propriétés du test de fonctionnement et Des fuites d'air froid provoquent des conservez les données mesurées, etc. suintements ⇨...
Seite 271
INSTALLATION DU PANNEAU DÉCORATIF(ACCESSORY) Test de fonctionnement Évaluation des performances Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, Mettez en marche l’unité pendant 10 à 15 l’unité est en mode Froid avec une vitesse du minutes, puis vérifiez la charge du fluide ventilateur élevée, quelle que soit la frigorigène : température de la pièce, puis elle se Mesurez la pression au niveau de la vanne...
Seite 272
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Réglage installateur - Comment accéder au mode de réglage de l'installateur. ATTENTION Le mode de réglage de l'installateur consiste à régler la fonction de détail de la télécommande. Si le mode de réglage de l'installateur n'est pas réglé correctement, cela peut causer des problèmes au produit, des blessures de l'utilisateur ou des dommages matériels.
Seite 273
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Réglage installateur - Tableau des codes de réglage de l'installateur Tableau des codes de réglage de l'installateur Code de Fonction Valeur de réglage Télécommande LCD fonction 0 : Régler sur Maître Ignorer Mode 1 : Régler sur Esclave 1 : Standard 2 : Bas Sélection de la...
Seite 274
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Réglage installateur - Définition de l'adresse du contrôle central Avec le bouton MODE enfoncé, appuyer sur le bouton REINITIALISER. En utilisant le bouton de réglage de la température, régler l'adresse de l'unité intérieure. • Plage de réglage: 00 ~ FF Après avoir réglé...
Seite 275
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Réglage d'installation - Réglage par étape de la pression statique Cette fonction concerne les produits avec conduit uniquement. Le réglage de cette fonction pour d'autres cas peut entraîner des dysfonctionnements. Cette fonction n'est disponible que sur certains produits. Cette fonction permet de diviser le réglage de la pression statique de l'appareil en 11 étapes.
Seite 276
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Conduit dissimulé dans le plafond – statique médiane Tableau 2 Pression statique [mmAq(Pa)] Capacité 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Châssis Grade Étape CMM (kBtu/h) Réglage de la valeur 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 277
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Pression statique [mmAq(Pa)] Capacité 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Châssis Grade Étape CMM (kBtu/h) Réglage de la valeur 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH...
Seite 278
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION REMARQUE 1. Veillez à régler la valeur en vous reportant au tableau 2. Une valeur inattendue entraînera un dysfonctionnement. 2. Le tableau 2 est donné pour 230 V. Le débit d'air varie en fonction des fluctuations de la tension. 3.
Seite 279
RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP Interior PCB Interior PCB Interior PCB Position On Fonction Description Position Off (arrêt) Par défaut (marche) Contrôle de Sélection Maître ou Maître Esclave arrêt groupe Esclave Télécommande filaire/sans Mode contact Sélection du mode fil –...
Seite 283
MODELLBEZEICHNUNG Geräuschemission Der von diesem Gerät A-bewertete Schalldruckpegel beträgt weniger als 70 dB. ** Der Geräuschpegel kann je nach Standort variieren. Bei den angegebenen Emissionswerten handelt es sich nicht in jedem Fall um sichere Arbeitswerte. Obwohl eine Wechselwirkung zwischen Emissions- und Belastungswerten existiert, kann mithilfe dieser Werte jedoch nicht zuverlässig bestimmt werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind.
Seite 284
ENERGIESPARTIPPS ENERGIESPARTIPPS Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern. Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise: • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und verursacht hohe Stromkosten. •...
Seite 285
SICHERHEITSANWEISUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN Auf Innen- und Außeneinheiten werden die folgenden Symbole angezeigt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Diese Vorrichtung ist mit einem sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät flammbaren Kühlmittel gefüllt.(fu ̈ r R32) bedienen. Dieses Symbol weist darauf hin, Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Service-Fachkraft beim dass die Betriebsanleitung sorgfältig Umgang mit diesem Gerät die...
Seite 286
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Bei Nichtbeachtung und Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung besteht die Gefahr von Geräteausfällen, Sachschäden, Verletzungen und/oder Lebensgefahr. • Die Einhaltung der nationalen Gas-Richtlinien muss beachtet werden. • Leitungen, die an ein Gerat angeschlossen sind, durfen keine Zundquelle enthalten.
Seite 287
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, ohne die Zündquellen kontinuierlich zu betreiben (z. B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine Elektroheizung.) • Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen angehoben oder getragen werden. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. •...
Seite 288
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Wärmequellen nicht in der Nähe des Gerätes betreiben. - Ansonsten besteht Feuergefahr. • Den Netzstecker nur am Stecker greifen und nicht mit feuchten oder nassen Händen abziehen. - Ansonsten besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. • Das Netzkabel darf nicht in der Nähe von Wärmequellen betrieben werden. - Ansonsten besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Seite 289
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Schalten Sie alle Geräte ab, die Feuer im Fall von Kühlmittellecks verursachen, lüften Sie den Raum (Beispiel: Fenster öffnen oder Lüftung verwenden), und kontaktieren Sie Ihren Händler, der Ihnen die Einheit verkauft hat. • Die Installation von Rohrleitungen muss auf einem Minimum gehalten werden. •...
Seite 290
SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. Haustiere, Lebensmittel, Präzisionsgeräte, Kunstgegenstände usw. - Ansonsten besteht die Gefahr von Sachbeschädigungen. • Im Bereich des Lufteinlasses oder Luftauslasses dürfen sich keine Gegenstände befinden. - Ansonsten kann das Gerät ausfallen. oder es können Unfälle verursacht werden.
Seite 291
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS MODELLBEZEICHNUNG ENERGIESPARTIPPS SICHERHEITSANWEISUNGEN EINFÜHRUNG WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES Wahl des optimalen Standorts INNENGERÄTEMONTAGE Position von der Befestigungsschraube Befestigung der Montageplatte Anschluss der Rohrleitungen Öffnen der Seitenabdeckung Montage der Dübel und Schrauben Abflußrohr für Inneneinheit Abflussprüfung Kabelanschlüsse Elektrische Anschlüsse Bördelung Testbetrieb Nur Heizbetrieb...
Seite 292
EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG [Unter Putz verlegter Deckenschacht] Luftauslassöfnungen Luftauslassöfnungen Fernbedienung (Zubehör) Montagewerkzeuge (Andere) Name Clip verwenden Abwasserleitung Plasteband Wärmedämmung Tellerscheibe • Handbuch Menge 1 St. 2 St. 8 St. 4 St. 1 Satz Form für gas für Flüssigkeiten...
Seite 293
EINFÜHRUNG [Wandmontage] Luftfilter Vordergitter Signalempfänger Betriebsanzeige Ein/Aus Taste Luftauslass Luffumleiters Plasmaster Ionisator (Vertikale Luftklappe / Horizontale Flügel) * Diese Funktion kann je nach Modell variieren. HINWEIS • Wenn mechanische Verbindungen innen verwendet werden, sollten die Dichtungsteile erneuert werden. Montagewerkzeuge Name Menge Form Montageplatte...
Seite 294
EINFÜHRUNG [Deckenkassette] Anti bakterieller Filter Lufteinlass Luftauslass Kabel-Fernbedienung(Zubehör) Montagewerkzeuge (Andere) Name Clip verwenden Abwasserleitung Tellerscheibe Plasteband Wärmedämmung Menge 1 St. 2 St. 8 St. 4 St. 1 Satz • Papierschablone für die installation • Handbuch Form für Gasrohr für Flüssigkeitsrohr •...
Seite 295
EINFÜHRUNG [Konsole] Luftfilter Signalempfänger Betriebsanzeige Anzeige für Lufterfrischer Ein/Aus-Taste Luftauslass Lufteinlass Fernbedienung (Zubehör) Anti-Allergen-Filter Montagewerkzeuge Name Ablassschlauch Andere Montageplatte Menge 1 St. 1 St. - Fernbedienung - Fach für Fernbedienung - Batterie (AAA) - 2 Stück - Pollenfilter - Befestigungsschraube für Fernbedienungshalter - 2 Stück Form - Befestigungsschraube für...
Seite 297
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES Wahl des optimalen Standorts [Unter Putz verlegter Deckenschacht] - Die Position muss problemlos eine Last tragen können, die dem vierfachen des Gewichts der Inneneinheit entspricht. - Die Position muss zur Inspektion so zugänglich sein, wie in der Abbildung dargestellt. - Die Position für die Einheit muss eben sein.
Seite 298
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES [Wandmontage] - Es sollten sich keine Wärme- oder Dampfquellen im Umfeld des Gerätes betrieben werden. - Der Standort sollte so gewählt werden, dass sich keine Hindernisse im Bereich des Gerätes befinden. - Es muss darauf geachtet werden, dass der Kondenswasserabfluss leicht verlegt werden kann. - Das Gerät sollte nicht in der Nähe einer Tür montiert werden.
Seite 299
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES Decke Mind.10 Decke Deckenplatte Deckenplatte Mind. Mind. Mind. Mind. Einheit: mm Einheit: mm Boden Boden Boden Boden Boden Boden Gehäuse 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200 Die Grundinstallation für den runden Typ muss in einem frei liegenden Bereich erfolgen.
Seite 300
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES [Konsole] - Es sollten sich keine Wärme- oder Dampfquellen im Umfeld des Gerätes betrieben werden. - Der Standort sollte so gewählt werden, dass sich keine Hindernisse im Bereich des Gerätes befinden. - Es muss darauf geachtet werden, dass der Kondenswasserabfluss leicht verlegt werden kann. - Das Gerät sollte nicht in der Nähe einer Tür montiert werden.
Seite 301
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES [Abgehängte-Decke-Typ] - Es sollten sich keine Wärme- oder Dampfquellen im Umfeld des Gerätes betrieben werden. - Es sollten sich keine Hindernisse im Bereich der Luftströmung befinden. - Am Standort sollte eine ausreichende Luftzirkulation möglich sein. - Am Standort sollte ein ausreichender Abfluss gewährleistet werden. - Am Standort sollten Vorkehrungen zum Lärmschutz getroffen werden.
Seite 302
WAHL DES BESTEN AUFHÄNGUNGSORTES Minimale Bodenfläche (fu ̈ r R32) - Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche installiert, betrieben und gelagert werden, die größer als die Mindestfläche ist. - Verwenden Sie die Grafik der Tabelle, um die minimale Fläche zu bestimmen. Amin (m Boden Standorte An der Wand...
Seite 303
INNENGERÄTEMONTAGE INNENGERÄTEMONTAGE Klimagerät Ausreichender Abstand Es sollte ein Dunstab- zug mit ausreichender Leistung installiert werden. Kochstelle ACHTUNG HINWEIS • Von den folgenden Montageorten sollte • Dieses Klimagerät verwendet eine abgesehen werden. Kondensatpumpe. 1. Standorte wie Restaurants oder Küchen • Das Gerät muss mithilfe einer mit erheblicher fetthaltiger Wasserwaage waagerecht ausgerichtet Rauchentwicklung und bei mehligen...
Seite 304
INNENGERÄTEMONTAGE Position von der [Unter Putz verlegter Deckenschacht – mittelmäßig statisch] Befestigungsschraube - Eine Gummiverbindung zwischen dem Gerät und der Leitung anbringen, damit überflüssige Vibrationen absorbiert werden können. - Ein Filterteil auf das Luft-Rücklaufloch anbringen. [Unter Putz verlegter Deckenschacht - schwach statisch] Abflußloch (Einheit: mm)
Seite 305
INNENGERÄTEMONTAGE - Eine Stelle, wo das Gerät sich in - Setzen Sie den gesetzten Anker und die waagerechter Position befindet und die das Unterlegscheibe auf die Gewicht vom Gerät tragen kann. Aufhängungsschrauben, um die Aufhängungsschrauben an der Decke zu - Eine Stelle, wo das Gerät die Vibrationen sichern.
Seite 306
INNENGERÄTEMONTAGE Voransicht [Deckenkassette] - Die Einheit muss nach dem Abschluss der Decke Installation waagerecht oder in Richtung des Kondensatschlauchs geneigt sein. Wasserwaage Decke Deckenpaneel mit Abflusspumpe Ablaufbohrung TP/TN/TM Serie 875(Deckenöffnung) Deckeneinbaukanal - schwach statisch 787(Befestigungsschraube) 840 Abmessung der Einheit - Wenn die Installierung beendet ist, muß das Gerät waagerecht stehen oder geneigt in Richtung Abflußrohrverbindung.
Seite 307
INNENGERÄTEMONTAGE 4-WEGE Decke Den Abstand des Bolzen zur Halterung auf 40 mm belassen Kernstück der Klimaanlage Deckenpanel Halten Sie die Länge von 15 ~ 18 mm zwischen der Unterseite der Klimaanlage Deckenpanel Deckenpanel Deckenpanel und der Deckenfläche Papierschablone Einstellschraube für zur Montage Papiermodell (4 Stück) Öffnen Sie die Deckenverkleidung...
Seite 308
INNENGERÄTEMONTAGE Befestigung der Montageplatte Vermessen Sie die Wand und markieren Sie die Mitte. Es ist ebenfalls wichtig, die Lage des Montageplatte genau zu wählen. Beachten Sie, [Wandmontage] dass die elektrische Verkabelung für die Die ausgewählte Wand sollte hart und stabil genug Montageplatte normalerweise durch die Wand sein, um Vibrationen zu vermeiden hindurch erfolgt.
Seite 309
INNENGERÄTEMONTAGE Anschluss der Rohrleitungen Montage der Gehäuseabdeckung Führen Sie die vier Haken der Ziehen Sie an der Abdeckung an der Unterseite Gehäuseabdeckung ordnungsgemäß in die des Innengeräts. Abdeckung abziehen ① → ②. Gegenstücke des Gehäuses ein. Entfernen Sie die Abdeckung des Innengeräts. Ziehen Sie die Rohrleitungshalterung nach hinten.
Seite 310
INNENGERÄTEMONTAGE Richtig HINWEIS - Drücken Sie auf die der Rohrleitungsabdeckung Informationen zur innengerätemontage. und biegen Sie die Rohrleitung langsam nach Für Rohrleitungen rechts. Befolgen Sie die unten. Biegen Sie das Rohr dann langsam nach folgenden Anleitungen. links. Innengerätemontage Haken Sie das Innengerät im oberen Teil der Montageplatte ein.(Setzen Sie die beiden Haken der oberen Rückseite des Innengerätes auf die Oberkante der Montageplatte).
Seite 311
INNENGERÄTEMONTAGE <Rohrleitungen rechts> Rohrleitung Führen Sie das Anschlusskabel durch die Unterseite des Innengerätes und schließen Sie das Kabel an. (Weitere Hinweise finden Sie im Kapitel 'Anschluss der Kabel') <Rohrleitungen links> Anzeigen Schieben Sie die Metallplattenabdeckung nach oben. Anschlussleiste Schieben Sie die Anzeigen Anschlusskabel Metallplattenabdeckung...
Seite 312
INNENGERÄTEMONTAGE Abschließende Innengerätemontage [Konsole] Befestigen Sie die Rohrleitungshalterung an der Vorbereitungen/Frontblende ursprünglichen Position. abnehmen Stellen Sie durch Hin- und Herbewegen sicher, Nehmen Sie das Vordergitter zum Öffnen dass die Haken fest an der Montageplatte montiert sind. nach vorne heraus Drücken Sie die untere linke und rechte Seite Ziehen Sie dann den Verschluss des Gitters des Gerätes auf die Montageplatte, bis die aus der Halterung in der Frontblende.
Seite 313
INNENGERÄTEMONTAGE Vorbereitungen/Formungen, seitliche Kältemittelrohre Rohrleitungen und Unterputz-Montage Die Position der Öffnung unterscheidet sich je nach Seite, an der die Rohrleitung Formungen aus dem Gerät heraustritt. Entfernen Sie die Schlitze auf der Bohren Sie an der mit dem Symbol Rückseite. gekennzeichneten Stelle, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, eine Öffnung (Ø...
Seite 314
INNENGERÄTEMONTAGE Der Außendurchmesser des Ablassschlauchs (mit dem Innengerät geliefert) beträgt 17 mm am Anschlussende und hat eine Länge von 600 mm. Zur Verlängerung können handelsübliche feste PVC-Rohrleitungen verwendet werden. Isolieren Sie das Abflussrohr des Innengerätes mit mindestens 10 mm Isolierung, um Kondensation zu vermeiden.
Seite 315
INNENGERÄTEMONTAGE Halb-Unterputz-Montage. Bohren Sie ein Loch in die Wand mit der in Abbildung 1 gezeigten Größe. (Einheit: mm) Wand Zusatzplatte Zusatzplatte (Montageort) (Montageort) Loch 1) Normal Unterputz 2) Tief Unterputz <Abbildung 1> 2 Anbringen der Zusatzplatte zur Montage des Hauptgerätes •...
Seite 316
INNENGERÄTEMONTAGE 4 Schutzblenden entfernen und Innengerät montieren 1) Nehmen Sie die Schutzblenden ab. 2) Setzen Sie das Innengerät in die Wandöffnung ein. 3) Befestigen Sie das Gerät mit sechs Schrauben. (siehe Abbildung) HINWEIS Überprüfen Sie die waagerechte Ausrichtung des Innengerätes. Bitte verwenden Sie die Wasserwaage an der Führung der Abflusswanne.
Seite 317
INNENGERÄTEMONTAGE Anschluss der Rohrleitungen Zum leichteren Anschluss des Kältemittelrohrs sollte das Gasrohr zuerst angeschlossen werden. Schieben Sie die Sensor-Verbindung nach oben. Nehmen Sie die Rohrhalterung ab (zwei Schrauben) Schließen Sie das Kältemittelrohr an. Befestigen Sie die Rohrhalterung (zwei Schrauben) Schieben Sie die Sensor-Verbindung nach unten. 6 Überprüfen Sie nach dem Anschluss die Anordnung der Rohre, wie in der Abbildung gezeigt.
Seite 318
INNENGERÄTEMONTAGE Öffnen der Seitenabdeckung Schritt 4 [Abgehängte-Decke-Typ] Schritt 1 - Drücken Sie die Rohröffnung in der linken Seitenabdeckung mithilfe einer Zange heraus. - Lösen Sie die beiden Schrauben von der Seitenabdeckung. ACHTUNG Schritt 2 Halten Sie die Seitenabdeckung beim Abklopfen mit der anderen Hand fest, um Rechte Abdeckung ein Herunterfallen zu vermeiden.
Seite 319
INNENGERÄTEMONTAGE Montage der Dübel und Dübelschraube Schrauben Decke - Halten Sie vier Haltebolzen bereit. (Alle sollten die gleiche Länge besitzen.) Mutter Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Haltebolzen Haltebolzen Haltebolzen - Vermessen und Markieren Sie die Montageposition für die Haltebolzen und die Haltebolzen Rohrleitungsöffnung.
Seite 320
INNENGERÄTEMONTAGE Vorderansicht - Das Gerät muss sich in waagerechter oder schräger Lage befinden. - Die Neigung sollte weniger oder gleich 1 Grad mm bzw. zwischen 10 und 20 mm in Abflussrichtung betragen, wie in der Abbildung gezeigt. Decke 10 - 20 mm Seitenansicht - Das Gerät muss abwärts geneigt montiert werden.
Seite 321
INNENGERÄTEMONTAGE Abflußrohr für Inneneinheit [Typ: Rund] [Unter Putz verlegter Deckenschacht 1/50~1/100 / Kassette] flexibler Schlauch zur - Dieses muss abwärts geneigt verlaufen Bildung einer Schlaufe (1 750 bis 1/100) Anderenfalls kann es zu Einheit : mm unerwünschten Rückflüssen kommen. - Beim Anschluss des Abflußrohres keinen zu großen Druck auf das Anschlußstück an der Inneneinheit ausüben.
Seite 322
INNENGERÄTEMONTAGE Abflusstest [Wandmontage] Die Klimaanlage verwendet zum Ableiten des So überprüfen Sie den Abfluss Wassers eine Absaugpumpe. So testen Sie die Funktion der Absaugpumpe: Gießen Sie ein Glas Wasser auf den Verdunster. - Verbinden Sie das Hauptabflußrohr mit der Stellen Sie sicher, dass das Wasser durch den Außenseite und belassen Sie es vorläufig dort bis Ablassschlauch der Innenanlage fließt und am zum Ende des Tests.
Seite 323
INNENGERÄTEMONTAGE [Abgehängte-Decke-Typ] Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen. - Die Abfluss-Rohrleitungen müssen mit einer Abwärtsneigung installiert werden (1/50 bis Angesammeltes Nicht erhöhen 1/100): Zur Vermeidung eines Rückflusses dürfen Kondenswasser Luft die Leitungen nicht mit einer Aufwärtsneigung installiert werden. - Üben Sie beim Anschluss der Wasserleck Wasserleck Abfluss-Rohrleitungen keine übermäßige Kraft auf...
Seite 324
INNENGERÄTEMONTAGE Wärmeisolierung - Verwenden Sie nur Isolationsmaterial mit einer Hitzefestigkeit von mehr als 120 °C. - Sollte das Gerät bei hoher Luftfeuchte betrieben werden: Diese Klimaanlage wurde entsprechend getestet. Dennoch können Wassertropfen herabfallen, wenn das Gerät längere Zeit mit mehr als 23 °C in feuchter Umgebung betrieben wird. In diesem Fall verwenden Sie Isolationsmaterial nach folgender Vorgabe: Cinta de sujeción (accesorio)
Seite 325
INNENGERÄTEMONTAGE Kabelanschlüsse Verkabelungsanschluss für den runden Typ * Diese Funktion kann je nach Modell variieren. - Schließen Sie die Kabel, je nach * Rohre und Kabel müssen zur Installation am Außengeräteanschluss, einzeln an die Gerät separat erworben werden. Klemmen des Schaltkastens an. - Öffnen Sie den Deckel des Steuerkastens - Stellen Sie sicher, dass die Kabelfarbe des und stecken Sie die Kabel für die...
Seite 326
INNENGERÄTEMONTAGE Das Kabel an der Innenanlage anschließen, Anschlussleiste indem die Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse der Außenanlage an die Klemmen der Reglerkarte angeschlossen werden. (Die Farben der Drähte für Außengerät und Anschlussnr. müssen mit denen des Innengerätes übereinstimmen). Legen Sie die Anschlussleitung durch die Unterseite des Innengerät und verbinden Sie das Kabel.
Seite 327
INNENGERÄTEMONTAGE ACHTUNG ACHTUNG - Änderungen am Schaltplan ohne Ankündigung • Das am Innengerät angeschlossene vorbehalten. Anschlusskabel sollte die folgenden - Das Erdungskabel sollte länger als die übrigen technischen Daten aufweisen Kabel sein. (Gummiisolierung, Typ H0 5RN-F, Zulassung durch HAR oder SAA). - Halten Sie sich bei der Montage an den Schaltplan auf der Gehäuseabdeckung.
Seite 328
INNENGERÄTEMONTAGE Vorsichtshinweise beim Verlegen der - Fü r die Kabelanschlü s se mü s sen geeignete Netzkabel verwendet. Diese mü s sen fest Netzkabel angeschlossen werden, um möglichen Kräften Fü r die Kabelanschlü s se an die Netzanschlussleiste von außen auf die Anschlussleiste zu sollten runde Anschlussösen verwendet werden.
Seite 329
INNENGERÄTEMONTAGE ACHTUNG Elektrische Anschlüsse Sämtliche Kabelanschlüsse müssen nach Bereiten Sie die Verkabelung nach Bestätigung den ÖRTLICHEN RICHTLINIEN der oben genannten Bedingungen wie folgt vorgenommen werden. vor. Wählen Sie eine Stromquelle, die die Für das Klimagerät muss immer ein eigener erforderliche Stromstärke für das Stromkreis verwendet werden.
Seite 330
INNENGERÄTEMONTAGE Bördelung Befestigen der Muttern - Entfernen Sie die Schraubenmuttern des Innen- Eine Hauptursache für Gaslecks sind fehlerhafte und Außengerätes und legen Sie sie nach dem Bördelungen. Bördelungen sollten nach folgendem Entfernen der Grate auf die Rohrleitung. (nach der Verfahren durchgeführt werden. Bördelung können diese nicht befestigt werden) Rohre und Kabel schneiden Schraubenmutter...
Seite 331
INNENGERÄTEMONTAGE ACHTUNG Anschluss der Rohrleitung und Ablassschlauch am Innengerät • Die Installation von Rohrleitungen muss Richten Sie die Mitte der Rohre aus und auf einem Minimum gehalten werden. ziehen Sie die Schraubenmutter mit der • Flache Verbindungen sollten Hand fest. eingeschränkt werden auf den Gebrauch mit geglühten Rohren, und auf Rohrgrößen, die einen Durchmesser von...
Seite 332
INNENGERÄTEMONTAGE Wickeln Sie die Isolation um den Testbetrieb Anschlussbereich - Alle Rohrleitungen und Verkabelungen auf korrekten Anschluss überprüfen. Die Isolation des Anschlussrohres und die Rohrisolation der Innenanlage müssen sich - Überprüfen, ob die Wartungsventile der Luft- und überlappen. Beide Isolationen müssen so Flüssigkeitsseite vollständig geöffnet sind.
Seite 333
INNENGERÄTEMONTAGE Test betrieb Absaugen Dieses Verfahren ist notwendig, wenn das Gerät umgesetzt oder der Kühlkreislauf gewartet wird. Beim Absaugen wird das Kältemittel ohne Verluste im Außengerät gesammelt. HINWEIS Das Absaugen muss im Kühlungsmodus durchgeführt werden. - Falls der Netzschalter lediglich drei bis fünf WARNUNG anstelle von sechs Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wechselt das Gerät in den...
Seite 334
INNENGERÄTEMONTAGE Nur Heizbetrieb * Einstellungsmodus aufrufen Halten Sie die Reset-Taste und die Taste JET Funktionseinstellungen für nur MODE ( ) gleichzeitig gedrückt. Heizbetrieb aktivieren 1 Schließen Sie das Gerät ohne aktivierte Funktion an das Netz an. 2 Geben Sie die Monteurkennung ein und stellen Sie die Kennung auf 47 ein.
Seite 335
Diagnose der Betriebsdaten MODE ( ) gleichzeitig gedrückt. Geben Sie die Monteurkennung ein und stellen Sie die Kennung auf 57 ein. Tippen Sie im Hauptbildschirm der LG AC Smart-Diagnose-App Ihres Smartphones auf “Empfangen”. Tippen und halten Sie auf Ihrem SETUP Drücken...
Seite 336
INNENGERÄTEMONTAGE Blende und Luftfilter manuell befestigen und entfernen Blende entfernen Luftfilter entfernen 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Netzkabel ab. Ziehen Sie die Blende am unteren Bereich des Drücken Sie die Verriegelung am Luftfilter.
Seite 337
INNENGERÄTEMONTAGE Vorsichtshinweise bei der Montage in Regionen mit starkem Schneefall und sehr niedrigen Temperaturen Für den störungsfreien Betrieb des Außengerätes müssen bestimmte Maßnahmen getroffen werden, falls am gewählten Standort die Gefahr von starken Schneefällen, Stürmen oder extremem Frost besteht: Treffen Sie bei Möglichkeit von starkem Frost und Schneefall erforderliche Vorkehrungen, auch in Gebieten, in denen diese Wetterbedingungen üblicherweise nicht vorherrschen.
Seite 338
MONTAGE DER VERKLEIDUNG (ACCESSORY) MONTAGE DER VERKLEIDUNG (ACCESSORY) Die Verkleidung kann nur in einer Richtung Setzen Sie die Blende an den Haken am montiert werden. Gerät ein, wie in der Abbildung gezeigt. Vor der Montage der Verkleidung muss das Schutzpapier entfernt werden. Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Lufteinlassgitter von der Frontblende ab.
Seite 339
MONTAGE DER VERKLEIDUNG (ACCESSORY) Befestigen Sie die Schutzecken. Befestigen Sie das Lufteinlassgitter und den Filter an der Blende. - Nachdem Sie die Kante des Rostes in den Plattenkörper eingesetzt haben, befestigen Sie das Seil am Plattenkörper. Schließen Sie dann die Türverriegelung und drücken Sie auf die linke, rechte und mittlere Sektion.
Seite 340
MONTAGE DER VERKLEIDUNG (ACCESSORY) ACHTUNG NACH DER MONTAGE FOLGENDES ÜBERPRÜFEN - Überprüfen Sie nach der Montage die Funktion Die Verkleidung fest anbringen. Kühllecks führen zu Kondensat. ⇨ Wasser aller Komponenten anhand der ermittelten Meßwerte. kann herabtropfen. - Gemessen werden müssen z.B. die Zimmertemp., die Außentemp., die Ansaugtemp., die Ausgabetemp., die Windgeschw., die Windstärke, die Spannung, die Stromstärke, das...
Seite 341
MONTAGE DER VERKLEIDUNG (ACCESSORY) Testbetrieb Ermitteln der Leistung Während des TESTBETRIEBS wird die Anlage Das Gerät 15-20 Minuten betreiben. Danach unabhängig von der Raumtemperatur mit das System-Kältemittel überprüfen: hoher Lüftergeschwindigkeit im Druck des Wartungsventils der Luftseite Kühlungsmodus betrieben und wird nach 18 prüfen.
Seite 342
INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG Installationseinstellung – Eingabe des Installationseinstellungsmodus ACHTUNG Der Installationseinstellungsmodus dient zur Einstellung des Betriebs der Fernbedienung. Wird der Installationseinstellungsmodus nicht korrekt eingestellt, kann es zu Störungen am Gerät, Sachschaden oder Verletzungen des Benutzers kommen. Die Einstellung darf nur von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden.
Seite 344
INSTALLATIONSANLEITUNG Installationseinstellungen – Adresse der Zentralsteuerung einstellen Gleichzeitig die Tasten MODE und RESET betätigen. Adresse des Innengeräts über Taste Temperature Setting einstellen. • Einstellbereich: 00 ~ FF Nach Einstellen der Adresse die Taste ON/OFF einmal in Richtung des Innengeräts betätigen. Das Innengerät zeigt die eingestellte Adresse an, um die Adresseneinstellung zu vervollständigen.
Seite 345
INSTALLATIONSANLEITUNG Einstellungsmodus - Einstellung der Stufen des statischen Drucks Diese Funktion ist ausschließlich für Rohrführungsmodelle möglich. Diese Einstellung kann bei bestimmten Modellen zu Fehlfunktionen führen. Diese Funktion ist nur bei bestimmten Geräten verfügbar. Die Einstellungsfunktion für den statischen Druck des Gerätes ist in 11 Stufen unterteilt. Deckeneinbaukanal - schwach statisch Tabelle 1 Statischer Druck [mmAq(Pa)]...
Seite 347
INSTALLATIONSANLEITUNG Statischer Druck [mmAq(Pa)] Kapazität 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Gehäuse Grad Schritt CMM (kBtu/h) Einstellung 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High HIGH High HIGH...
Seite 348
INSTALLATIONSANLEITUNG HINWEIS 1. Es muss ein Wert gemäß Tabelle 2 eingegeben werden. Bei unerwarteten Werten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen. 2. Die in Tabelle 2 angegebenen Werte beziehen sich auf eine Spannung von 230 V. Die Luftstrommenge variiert je nach vorhandener Spannung. 3.
Seite 349
EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Innengerät PCB Innengerät PCB Innengerät PCB Funktion Beschreibung Standard Auswahl von Master SW3 Gruppensteuerung Master Slave oder Slave Modus Verkabelter/kabelloser Fernregler Auswahl des Modus Potenzialfreier Auswahl des Betriebsmodus Automatisch Potenzialfreier Kontakt Kontakt Manuell oder Automatisch Kontinuierlicher Betrieb Installation Kein kontinuierlicher Betrieb...
Seite 352
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Πληροφορίες προϊόντος - Όνομα προϊόντος : Κλιματιστικό - Όνομα μοντέλου : • Εσωτερικές μονάδες για πολλαπλά συστήματα Σειριακός αριθμός Ονομασία πλαισίου Εσωτερική μονάδα / Εξωτερικές μονάδες N : Εσωτερική μονάδα U : Εξωτερική μονάδα Λεπτομερής τύπος προϊόντος AQ : Επιτοίχιο...
Seite 353
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Εκπομπή αερόφερτου θορύβου Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης που εκπέμπεται από αυτό το προϊόν είναι κάτω από τα 70 dB. ** Το επίπεδο του θορύβου ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θέση. Τα αναγραφόμενα ποσά είναι τα επίπεδα εκπομπών και δεν είναι απαραίτητα ασφαλή επίπεδα εργασίας.
Seite 354
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Στη συνέχεια αναφέρονται μερικές συμβουλές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ισχύος όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό πιο αποδοτικά ανατρέχοντας στις παρακάτω οδηγίες: • Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας...
Seite 355
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα παρακάτω σύμβολα. Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο στο παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε ψυκτικό. (για R32) λειτουργία τη μονάδα. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ένα Αυτό...
Seite 356
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Οι αγωγοί που συνδέονται στη συσκευή δεν θα πρέπει να περιέχουν κάποια πηγή ανάφλεξης. (για R32) Εγκατάσταση • Να κάνετε πάντα γείωση. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, φις ή χαλαρή πρίζα. - Αλλιώς, μπορεί...
Seite 357
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Να μη χρησιμοποιείτε μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή για να καθαρίσετε, εκτός από αυτά που συστήνονται από τον κατασκευαστή. • Να μην τρυπάτε ή καίτε το σύστημα του κύκλου του ψυκτικού μέσου. • Έχετε υπόψη σας ότι τα ψυκτικά μέσα ενδέχεται να μην έχουν οσμή. •...
Seite 358
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κρατάτε μακριά τις φλόγες. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά. • Αποσυνδέστε την πρίζα εάν απαιτείται, κρατώντας την κεφαλή του φις, και μην την ακουμπάτε με βρεγμένα χέρια. - Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία. • Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά σε θερμαντικά εργαλεία.
Seite 359
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Απενεργοποιήστε όλες τις συσκευές που προκαλούν πυρκαγιά όταν υπάρχουν διαρροές ψυκτικού, αερίστε το δωμάτιο (παράδειγμα: άνοιγμα του παραθύρου ή χρήση του αερισμού) και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε τη μονάδα. • Θα πρέπει να γίνεται η ελάχιστη δυνατή εγκατάσταση σωληνώσεων. •...
Seite 360
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα για τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε κερί, διαλυτικό ή ισχυρό απορρυπαντικό. - Μπορεί να επιδεινωθεί η όψη του κλιματιστικού, να αλλάξει χρώμα ή να αναπτυχθούν επιφανειακές ατέλειες. • Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για ειδικούς λόγους όπως η διατήρηση...
Seite 361
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλέξτε την κατάλληλη Τοποθεσία ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ θεση βιδας αναρτησης Στερέωση πλάκας εγκατάστασης Σύνδεση των σωληνώσεων Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα Στερέωση του παξιμαδιού και του μπουλονιού αγκύρωσης Σωλήνωση...
Seite 362
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ [Κρυφός αγωγός οροφής] Θύρες εξόδου αέρα Θύρες εξόδου αέρα Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο (Παρελκόμενο) Εργαλείο Εγκατάστασης Ροδέλα για την Σωλήνας Μεταλλικός Μόνωση για την (Άλλο) Ονομασία ανάρτηση του Σφιγκτήρας αποχέτευσης σφιγκτήρας τοποθέτηση βραχίονα • Εγχειρίδιο Ποσότητα 1 τεμ. 2 τεμ. 8 τεμ.
Seite 363
ΕΙΣΑΓΩΓΗ [Επιτοίχια μοντέλα] Φίλρο αέρα Μπροτινη Δέκτης σήματος Δάμπα λειτουργίας Πλήκτρο Έξοδος αέρα ενεροποίησης/ απενργοποίησης Εκτροπέα αέρα Ιονιστής Plasmaster (Κάθετες περσίδες / Οριζόντιο πτερύιο) * Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Όταν επαναχρησιμοποιούνται μηχανικοί σύνδεσμοι σε εσωτερικούς χώρους, θα πρέπει να ανανεώνονται τα στεγανωτικά.
Seite 364
ΕΙΣΑΓΩΓΗ [Κασέτα οροφής] Αντιβακτηριδιακό φίλτρο Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο (Παρελκόμενο) Εργαλείο Εγκατάστασης Ροδέλα για την Μόνωση για την Μεταλλικός Σφιγκτήρας Σωλήνας (Άλλο) Ονομασία ανάρτηση του βραχίονα τοποθέτηση σφιγκτήρας αποχέτευσης (Tie Wrap) Ποσότητα 1 τεμ. 2 τεμ. 8 τεμ. 4 τεμ.
Seite 365
ΕΙΣΑΓΩΓΗ [Κονσόλα] Φίλτρο αέρα Δέκτης σήματος Λυχνία λειτουργίας Λυχνία καθαρισμού αέρα Πλήκτρο ON/OFF Έξοδος αέρα (Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) Είσοδος αέρα Φίλτρο για αποτροπή Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο αλλεργίας (προαιρετική) Εργαλείο Εγκατάστασης Σωλήνας Έλασμα Ονομασία Άλλο αποστράγγισης εγκατάστασης Ποσότητα 1 τεμ. 1 τεμ. - Βάση τηλεχειριστηρίου - Μπαταρία...
Seite 366
ΕΙΣΑΓΩΓΗ [Τύπος Αναρτώμενος από την Οροφή] Δεξί πλαϊνό κάλυμμα Περσίδα Άνοιγμα εξόδου αέρα Φίλτρα αέρα (πίσω από τη σχάρα εισόδου) Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο (προαιρετική) Άνοιγμα εισόδου αέρα (σχάρα εισόδου) Αριστερό πλαϊνό κάλυμμα Εργαλείο Εγκατάστασης Σχήμα Ονομασία Σχήμα Ονομασία Κατσαβίδι Πολύμετρο Ηλεκτρικό δράπανο Εξαγωνικό...
Seite 367
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλέξτε την κατάλληλη Τοποθεσία [Κρυφός αγωγός οροφής] - Το σημείο θα πρέπει να αντέχει βάρος ίσον με το τετραπλάσιο βάρος της εσωτερικής μονάδας. - Η τοποθεσία θα πρέπει να είναι κατάλληλη για την επιθεώρηση της μονάδας σύμφωνα με το σχήμα. - Το...
Seite 368
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ [Επιτοίχια μοντέλα] - Δεν πρέπει να υπάρχει θερμότητα ή ατμός κοντά στη μονάδα. - Επιλέξτε έναν χώρο όπου δεν υπάρχουν εμπόδια γύρω από τη μονάδα. - Βεβαιωθείτε ότι η αποχέτευση των συμπυκνωμάτων μπορεί να δρομολογηθεί βολικά. - Μην εγκαθιστάτε κοντά σε πόρτα. - Βεβαιωθείτε...
Seite 369
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 10 ή περισσότερο 10 ή Οροφή Οροφή Ψευδοροφή περισσότερο Ψευδοροφή 500 ή 500 ή 500 ή 500 ή περισσότερο περισσότερο περισσότερο περισσότερο [Μονάδα : mm] [Μονάδα : mm] Δάπεδο Δάπεδο Πλαίσιο 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 370
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ [Κονσόλα] - Δεν πρέπει να υπάρχει θερμότητα ή ρεύμα αέρα κοντά στη μονάδα. - Επιλέξτε ένα χώρο όπου δεν υπάρχουν εμπόδια γύρω από τη μονάδα. - Βεβαιωθείτε ότι η αποχέτευση των συμπυκνωμάτων μπορεί να οδεύσει εύκολα. - Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε άνοιγμα πόρτας. - Βεβαιωθείτε...
Seite 371
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ [Τύπος Αναρτώμενος από την Οροφή] - Δεν θα πρέπει να υπάρχει καμία πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα. - Δεν πρέπει να υπάρχουν οποιαδήποτε εμπόδια που να εμποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα. - Επιλέξτε μια θέση όπου η κυκλοφορία του αέρα στον χώρο θα είναι καλή. - Επιλέξτε...
Seite 372
ΘΕΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ελάχιστη περιοχή δαπέδου (για R32) - Η συσκευή θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο με περιοχή δαπέδου μεγαλύτερη από την ελάχιστη. - Χρησιμοποιήστε το γράφημα του πίνακα για να προσδιορίσετε την ελάχιστη περιοχή. Amin (m Θέση...
Seite 373
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Κλιματιστικό Αφήστε αρκετή απόσταση Χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα εξαερισμού με επαρκή απόδοση στον απορροφητήρα. Πάγκος μαγειρέματος ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Αποφύγετε τις ακόλουθες θέσεις εγκατάστασης. • Το κλιματιστικό χρησιμοποιεί αντλία 1. Θέσεις όπως εστιατόρια και κουζίνες όπου αποχέτευσης.
Seite 374
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ [Καλυμμένη μονάδα κλιματισμού θεση βιδας αναρτησης ταβανιού – Μεσαίας στατικής πίεσης] • Εφαρμόστε μουσαμά ανάμεσα στη μονάδα και τον αγωγό, για να απορροφήσει τους περιττούς κραδασμούς. • Εφαρμόστε ένα Εξάρτημα φίλτρου στην τρύπα επιστροφής αέρα. [Καλυμμένη μονάδα κλιματισμού ταβανιού...
Seite 375
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ - Στην θέση που η μονάδα θα είναι σε ευθεία και - Εισάγετε την αγκύρωση και τη ροδέλα στις μπορεί να στηρίξει το βάρος της. βίδες ανάρτησης για να τα κλειδώσετε στην οροφή. - Στην θέση που η μονάδα μπορεί να αντέξει τους κραδασμούς...
Seite 376
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Μπροστινή όψη [Κασέτα οροφής] - Η μονάδα θα πρέπει να τοποθετηθεί σε οριζόντια Οροφή θέση ή επικλινής με τον σωλήνα αποχέτευσης να είναι συνδεδεμένος με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αλφάδι Οροφή Ψευδοροφή Χρήση αντλίας αποχέτευσης Τρύπα αποχέτευσης TP/TN/TM Σειρά...
Seite 377
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Οροφή 4-ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΩΝ Διατηρήστε το μήκος της βίδας από τον βραχίονα στα 40 mm Σώμα του Κλιματιστικού Ψευδοροφή Διατηρήστε απόσταση 15~18 mm μεταξύ της επάνω επιφάνειας του κλιματιστικού Ψευδοροφή και της επιφάνειας της οροφής Τοποθετήστε την βίδα στο Χάρτινο...
Seite 378
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Στερέωση πλάκας εγκατάστασης Μετρήστε τον τοίχο και σημειώστε το κέντρο. Είναι επίσης σημαντικό να επιδείξετε προσοχή στη θέση τοποθέτησης της πλάκας εγκατάστασης. Η όδευση της [Επιτοίχια μοντέλα] καλωδίωσης προς τους ρευματοδότες Ο τοίχος πρέπει να είναι αρκετά δυνατός και συμπαγής πραγματοποιείται...
Seite 379
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση των σωληνώσεων Τοποθέτηση του καλύμματος του σασί Ανοίξτε το πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας. Εισαγάγετε γερά 4 άγκιστρα του καλύμματος του Τραβήξτε το κάλυμμα ① → ②. πλαισίου στο κενό του πλαισίου. Αφαιρέστε το κάλυμμα από την εσωτερική μονάδα. Τραβήξτε...
Seite 380
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σωστή περίπτωση ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Πιέστε το κάλυμμα σωλήνωσης και ξεδιπλώστε τη Πληροφορίες εγκατάστασης. Για σωλήνωση δεξιάς σωλήνωση αργά προς τα κάτω. Και στη συνέχεια πλευράς. Ακολουθήστε την παρακάτω οδηγία. λυγίστε αργά προς τα αριστερά. Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας Αναρτήστε...
Seite 381
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ <Σωλήνωση δεξιάς πλευράς> Σωληνώσεις Εισάγετε το καλώδιο σύνδεσης διαμέσου της κάτω πλευράς της εσωτερικής μονάδας και συνδέστε το καλώδιο (Μπορείτε να δείτε λεπτομέρειες στο κεφάλαιο "Σύνδεση των καλωδίων") <Σωλήνωση αριστερής πλευράς> θέα Σύρετε προς τα επάνω το κάλυμμα...
Seite 382
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ολοκλήρωση της εγκατάστασης της [Κονσόλα] εσωτερικής μονάδας Προετοιμασία / Αφαίρεση πρόσοψης Συναρμολογήστε το στήριγμα σωλήνωσης στην αρχική Ανοίξτε την μπροστινή γρίλια του θέση. τραβώντας προς τα εμπρός Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα είναι σωστά τοποθετημένα Στη συνέχεια βγάλτε έξω τον σύνδεσμο επάνω...
Seite 383
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Προετοιμασία / Για σοβατεπί, Σωλήνωση ψυκτικού πλευρική σωλήνωση και Η θέση της οπής είναι διαφορετική εγκατάσταση εντός απόκρυψης ανάλογα με την πλευρά από την οποία εξέρχεται ο σωλήνας. Για σοβατεπί Ανοίξτε μία οπή (Ø70 mm)στο σημείο Αφαιρέστε...
Seite 384
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Η εξωτερική διάμετρος του εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης (ο οποίος προσκομίζεται με την εσωτερική μονάδα) είναι 17 mm στο άκρο σύνδεσης και το μήκος του είναι 600 mm. Χρησιμοποιείτε άκαμπτο σωλήνα PVC για προέκταση. Μονώστε τον σωλήνα αποχέτευσης της εσωτερικής μονάδας με μόνωση πάχους 10 mm ή περισσότερο...
Seite 385
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Εγκατάσταση μερικής απόκρυψης. Δημιουργείστε ένα άνοιγμα στον τοίχο με τις διαστάσεις που φαίνονται στο Σχ-1. (Μονάδα: mm) Τοίχος Συμπληρωματική πλάκα Συμπληρωματική πλάκα (Τοπική Προμήθεια) (Τοπική Προμήθεια) Άνοιγµα 1) Κανονική απόκρυψη 2) Βαθιά απόκρυψη <Σχ - 1> 2 Εγκατάσταση...
Seite 386
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Αφαιρέστε τα διακοσμητικά καλύμματα και τα εξαρτήματα στήριξης Εσωτερική μονάδα 1) Αφαιρέστε τα διακοσμητικά καλύμματα. 2) Εισάγετε την εσωτερική μονάδα μέσα στο άνοιγμα του τοίχου. 3) Στηρίξτε χρησιμοποιώντας 6 βίδες. (φαίνονται στην εικόνα) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγξτε την οριζοντιότητα της εσωτερικής μονάδας ως προς τον τοίχο. Χρησιμοποιήστε...
Seite 387
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση των σωληνώσεων Όταν συνδέετε τον σωλήνα του ψυκτικού είναι ευκολότερο να συνδέσετε αρχικά τον σωλήνα του αερίου. Συγκρατήστε επάνω τον σύνδεσμο του αισθητήρα. Αποσπάστε το στήριγμα του σωλήνα (2 βίδες) Συνδέστε τον σωλήνα του ψυκτικού. Συναρμολογήστε...
Seite 388
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ανοίξτε το πλαϊνό κάλυμμα Βήμα 4 [Τύπος Αναρτώμενος από την Οροφή] Βήμα 1 - Κόψτε το αφαιρούμενο τμήμα της οπής του σωλήνα από το αριστερό πλαϊνό κάλυμμα με έναν κόφτη ή μια πένσα. ΠΡΟΣΟΧΗ - Αφαιρέστε δύο βίδες από το πλαϊνό κάλυμμα. Κρατήστε...
Seite 389
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Στερέωση του παξιμαδιού και του Παξιμάδι αγκύρωσης μπουλονιού αγκύρωσης Οροφή Οροφή Οροφή - Προετοιμάστε 4 μπουλόνια ανάρτησης. (Τα Παξιμάδι Παξιμάδι Παξιμάδι μπουλόνια θα πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος.) Ροδέλα Ροδέλα Ροδέλα Μπουλόνια Μπουλόνια Μπουλόνια - Μετρήστε και σημειώστε τη θέση για τα μπουλόνια ανάρτησης...
Seite 390
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Μπροστινή όψη - Η μονάδα πρέπει να είναι οριζόντια ή να έχει κλίση υπό γωνία. - Η κλίση πρέπει να είναι ίση ή μικρότερη από 1° ή μεταξύ 10 και 20 mm προς την πλευρά της αποχέτευσης, όπως φαίνεται...
Seite 391
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ [Τύπος: Στρογγυλός] 1/50~1/100 Το πολύ Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας δημιουργεί βρόγχο Μονάδα: mm . Συνδέστε τον γωνιακό συνδετήρα με το προϊόν κοιτάζοντας προς τα επάνω. Δεν επιτρέπεται Σφιγκτήρας σωλήνα η διαδρομή προς τα επάνω Εσωτερική μονάδα...
Seite 392
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Έλεγχος αποχέτευσης [Επιτοίχια μοντέλα] Το κλιματιστικό χρησιμοποιεί αντλία Για να ελέγξετε την αποχέτευση αποχέτευσης για να αποχετεύεται το νερό. Χρησιμοποιείτε την ακόλουθη διαδικασία για τον Χύστε ένα ποτήρι νερό στον εξατμιστή. έλεγχο της λειτουργίας της αντλίας αποχέτευσης: - Συνδέστε...
Seite 393
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ [Τύπος Αναρτώμενος από την Μην δρομολογήσετε τις σωληνώσεις αποχέτευσης όπως φαίνεται παρακάτω. Οροφή] - Η σωλήνωση αποχέτευσης πρέπει να έχει Συσσωρευμένο Μην κατηφορική κλίση (1/50 έως 1/100): φροντίστε να νερό αποχέτευσης ανασηκώνετε μην υπάρχουν ανωφέρειες και κατωφέρειες για να Αέρας...
Seite 394
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΕΡΜΟΜΟΝΩΣΗ - Χρησιμοποιήστε το θερμομονωτικό υλικό για την σωλήνωση του ψυκτικού το οποίο διαθέτει εξαιρετική αντίσταση στη θερμότητα (πάνω από 120 °C). - Προφυλάξεις στην περίπτωση υψηλής υγρασίας: Αυτό το κλιματιστικό έχει ελεγχθεί σύμφωνα με το πρότυπο "KS Standard Conditions with Mist" και έχει πιστοποιηθεί ότι δεν φέρει κανένα ελάττωμα.
Seite 395
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση καλωδίωσης για στρογγυλό τύπο Σύνδεση Καλωδίωσης - Συνδέστε τα καλώδια στους ακροδέκτες του κουτιού * Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ελέγχου ξεχωριστά, σύμφωνα με τη σύνδεση στην ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου. εξωτερική μονάδα. * Οι...
Seite 396
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Συνδέστε το καλώδιο με την εσωτερική μονάδα, Κλέμα ακροδεκτών συνδέοντας τα σύρματα στους ακροδέκτες του πίνακα ελέγχου μεμονωμένα, σύμφωνα με την σύνδεση της εξωτερικής μονάδας. (Βεβαιωθείτε ότι τα χρώματα των καλωδίων της εξωτερικής μονάδας και ο Αρ. ακροδέκτη είναι τα ίδια με αυτά της...
Seite 397
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ • Το καλώδιο σύνδεσης που είναι συνδεδεμένο στην - Το διάγραμμα κυκλωμάτων υπόκειται σε αλλαγές εσωτερική και την εξωτερική μονάδα θα πρέπει να χωρίς ειδοποίηση. ακολουθούν τις παρακάτω προδιαγραφές (Μόνωση από - Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει μεγαλύτερο καουτσούκ, τύπος...
Seite 398
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση - Για την καλωδίωση, χρησιμοποιήστε το καθορισμένο καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το σταθερά και στη καλωδίωσης ρεύματος. συνέχεια στερεώστε το για να αποτρέψετε την άσκηση εξωτερικής πίεσης στους ακροδέκτες. Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες κυκλικής πίεσης για συνδέσεις...
Seite 399
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Ηλεκτρική καλωδίωση Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να Μετά την επιβεβαίωση των παραπάνω συνθηκών, συμμορφώνονται με τους ΤΟΠΙΚΟΥΣ ετοιμάστε την καλωδίωση ως εξής. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. Μην ξεχνάτε να παρέχετε ξεχωριστό Επιλέξτε μία πηγή ηλεκτρικής ισχύος η κύκλωμα ισχύος αποκλειστικά για το οποία...
Seite 400
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Τοποθέτηση παξιμαδιού Εργασίες διεύρυνσης - Αφαιρέστε τα περικόχλια φλάντζας που βρίσκονται στις Κύρια αιτία για τη διαρροή αερίου είναι τα εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και τοποθετήστε τα ελαττώματα στις εργασίες διεύρυνσης της διατομής στον χαλκοσωλήνα, έχοντας αφαιρέσει τελείως τα των...
Seite 401
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σύνδεση του σωλήνα εγκατάστασης και του ΠΡΟΣΟΧΗ εύκαμπτου σωλήνα στην εσωτερική μονάδα. • Θα πρέπει να γίνεται η ελάχιστη δυνατή Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωλήνων και εγκατάσταση σωληνώσεων. σφίξτε επαρκώς το παξιμάδι με το χέρι • Ο αναδιπλούμενος σύνδεσμος θα περιορίζεται...
Seite 402
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Δοκιμαστική λειτουργία Τυλίξτε το μονωτικό υλικό γύρω από το τμήμα σύνδεσης. - Ελέγξτε ότι όλες οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσεις είναι σωστά συνδεδεμένες. Επικαλύψτε με μονωτικό τον σωλήνα σύνδεσης και τον σωλήνα της εσωτερικής μονάδας. Δέστε - Ελέγξτε...
Seite 403
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Εκκένωση δοκιμαστική λειτουργία Αυτή εκτελείται όταν η μονάδα τοποθετείται εκ νέου ή γίνεται συντήρηση στο κύκλωμα του ψυκτικού συστήματος. Εκκένωση σημαίνει τη συλλογή όλου του ψυκτικού μέσου στην εξωτερική μονάδα δίχως να προκληθεί απώλεια του ψυκτικού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Seite 404
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Λειτουργία μόνο θέρμανσης * Τρόπος εισόδου στη λειτουργία εγκαταστάτη Πατήστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) και το Ρύθμιση λειτουργίας μεταγωγής στη κουμπί ‘A’ (Λειτουργία πίδακα)( λειτουργία μόνο θέρμανσης Τροφοδοτήστε τη μονάδα με ρεύμα χωρίς καμία ενεργή λειτουργία. Εισαγάγετε...
Seite 405
(Λειτουργία πίδακα) ( λειτουργιών Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε τον κωδικό στον αριθμό 57 Κάντε κλικ στο κουμπί "Receive" (Λήψη) στην κύρια οθόνη της εφαρμογής LG AC Smart Diagnosis στο smartphone σας. SETUP Πιέστε Πατήστε και κρατήστε το smartphone σας κοντά...
Seite 406
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Χειροκίνητη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος και του φίλτρου αέρα Αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος Αποσυναρμολόγηση του φίλτρου αέρα Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. τροφοδοσίας.
Seite 407
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Προφυλάξεις για εγκατάσταση σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις και χαμηλές θερμοκρασίες Προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα λειτουργεί σωστά, απαιτείται η λήψη ορισμένων μέτρων σε περιοχές όπου υπάρχει πιθανότητα έντονης χιονόπτωσης ή δριμέος ψύχους: Να προετοιμάζεστε για δριμύ ψύχος και έντονες χιονοπτώσεις, ακόμα και στις περιοχές της χώρας όπου τέτοιου είδους φαινόμενα...
Seite 408
Rope ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟ) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟ) Το διακοσμητικό πλαίσιο έχει Στερεώστε το πλαίσιο της μονάδας Rope συγκεκριμένη σειρά εγκατάστασης. τοποθετώντας άγκιστρα όπως φαίνεται στην εικόνα. Πριν το τοποθετήσετε, αφαιρείτε πάντα το χάρτινο πλαίσιο. Αφαιρέστε τη συσκευασία και την σχάρα εισόδου...
Seite 409
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟ) Στερεώστε τα καλύμματα γωνιών. Τοποθετήστε τη σχάρα εισόδου αέρα και το φίλτρο στο πλαίσιο. - Αφού βάλετε τα άκρα της γρίλιας μέσα στον σκελετό του πάνελ, στερεώστε το σχοινί στον σκελετό του πάνελ. Κατόπιν, κλείστε την κλειδαριά και πιέστε αριστερά, δεξιά...
Seite 410
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟ) ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, βεβαιωθείτε ότι Εγκαταστήστε σωστά το διακοσμητικό πλαίσιο. Η διαρροή ψυχρού αέρα προκαλεί εφίδρωση. ⇨ μετρήσατε και καταγράψατε τις ιδιότητες της δοκιμαστικής λειτουργίας, και αποθηκεύστε τα Πέφτουν...
Seite 411
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ (ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟ) Δοκιμαστική λειτουργία Αξιολόγηση απόδοσης Κατά τη διάρκεια της ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΣ Λειτουργήστε τη μονάδα για 10~15 λεπτά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, η μονάδα λειτουργεί σε λειτουργία και έπειτα ελέγξτε την πλήρωση με ψύξης σε υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα, ψυκτικό μέσο: ανεξάρτητα από τη θερμοκρασία του χώρου και Μετρήστε...
Seite 412
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Ρυθμίσεις εγκαταστάτη - Πώς να εισέλθετε στη λειτουργία ρυθμίσεων εγκαταστάτη ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία ρυθμίσεων εγκαταστάτη έχει σκοπό τη ρύθμιση των λεπτομερών λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου. Αν η λειτουργία ρυθμίσεων εγκαταστάτη δεν γίνει σωστά, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά του προϊόντος, τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αυτή η...
Seite 413
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Ρυθμίσεις εγκαταστάτη - Πίνακας κωδικών ρυθμίσεων εγκαταστάτη Πίνακας κωδικών ρυθμίσεων εγκαταστάτη Κωδικός Λειτουργίας Τιμή ρύθμισης LCD Τηλεχειριστηρίου λειτουργίας 0 : Ρύθμιση ως Κύριο Λειτουργία παράκαμψης 1 : Ρύθμιση ως Εξαρτώμενο 1 : Κανονικό 2 : Χαμηλό Επιλογή ύψους οροφής...
Seite 414
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Ρυθμίσεις εγκαταστάτη - Ορισμός διεύθυνσης κεντρικού ελέγχου Με πατημένο το πλήκτρο MODE, πιέστε το πλήκτρο RESET. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα ρύθμισης της θερμοκρασίας, ορίστε τη διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας. • Εύρος ρύθμισης: 00 ~ FF Αφού ορίσετε τη διεύθυνση, πιέστε το πλήκτρο...
Seite 415
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Ρυθμίσεις Εγκαταστάτη - Ρύθμιση Βήματος Στατικής Πίεσης Αυτή η λειτουργία εφαρμόζεται μόνο σε τύπο αγωγού. Η ρύθμιση σε άλλες περιστάσεις θα προκαλέσει δυσλειτουργία. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμο μόνο σε ορισμένα μοντέλα. Αυτή είναι η λειτουργία όπου η στατική πίεση του προϊόντος διαιρείται σε 11 βήματα για ρύθμιση. Καλυμμένη...
Seite 417
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Στατική Πίεση [mmAq(Pa)] 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Απόδοση Πλαίσιο Βαθμός Βήμα CMM (kBtu/h) Τιμή ρύθμισης 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High HIGH...
Seite 418
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι ορίσατε την τιμή σύμφωνα με τον πίνακα 2. Απροσδόκητη ορισμένη τιμή θα προκαλέσει δυσλειτουργία. 2. Ο πίνακας 2 βασίζεται στα 230 V. Η ροή αέρα μεταβάλλεται ανάλογα με τις διακυμάνσεις της τάσης. 3. Εργοστασιακή Ρύθμιση (Εξωτερική Στατική Πίεση) για το κάθε Μοντέλο Απόδοση...
Seite 419
ΡΎΘΜΙΣΗ ΜΙΚΡΟΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΡΎΘΜΙΣΗ ΜΙΚΡΟΔΙΑΚΟΠΤΏΝ PCB Εσωτερικής PCB Εσωτερικής PCB Εσωτερικής Λειτουργία Περιγραφή Ρύθμιση Off Ρύθμιση On Προεπιλεγμένο Επιλογή Κύριας ή Μικροδιακόπτης 3 Έλεγχος Ομάδας Κύρια Εξαρτώμενη Απενεργοποίηση Εξαρτώμενης Ενσύρματο / Ασύρματο τηλεχειριστήριο Λειτουργία Ξηράς Επιλογή Λειτουργίας Επιλογή Χειροκίνητης ή Αυτόματο Απενεργοποίηση...
Seite 422
TYPOVÉ OZNAČENÍ TYPOVÉ OZNAČENÍ Informace o výrobku - Název výrobku: Klimatizace - Název Modelu: • Podrobný typ produktu Výrobní číslo Název rámu Vnitřní jednotka / Venkovní jednotky N: Vnitřní jednotka U: Venkovní jednotka Vnitřní jednotky pouze pro systémy Multi AQ: Nástěnná jednotka Libero-R AH* : ARTCOOL *= 0, 1, 2 (Např.
Seite 423
TYPOVÉ OZNAČENÍ Hluk přenášený vzduchem Vážená hladina akustického tlaku vydávaného jednotkou je nižší než 70 dB. ** Úroveň hluku se může lišit podle místa montáže. Uvedené údaje představují úroveň akustických emisí a nezaručují bezpečnou pracovní úroveň hluku. Přestože existuje souvislost mezi úrovní akustických emisí a dobou vystavení nadměrnému hluku, tento údaj nemůže spolehlivě...
Seite 424
RADY PRO ÚSPORU ENERGIE RADY PRO ÚSPORU ENERGIE Zde je několik tipů, které vám pomohou minimalizovat spotřebu energie při používání klimatizace. Při dodržování níže uvedených pokynů můžete používat svou klimatizaci efektivněji: • Nechlaďte uvnitř prostor přespříliš. Může to být škodlivé pro vaše zdraví a spotřebovává se tím více elektřiny.
Seite 425
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Následující symboly jsou uvedeny na vnější a venkovní jednotce. Před použitím jednotky si důkladně přečtěte Tento spotřebič je naplněn hořlavým bezpečnostní pokyny v této příručce. chladivem. (pro R32) Tento symbol označuje, že by servisní Tento symbol znamená, že byste si měli technik měl s tímto zařízením nakládat pozorně...
Seite 426
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Potrubí, připojované ke spotřebiči, nesmí obsahovat hořlavé zdroje. (pro R32) Instalace • Veškeré části musí být uzemněny. - V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte kabely, zásuvky nebo zástrčky, které jsou poškozené. - V opačném případě může dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Seite 427
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech. Vyhnete se tak zranění. • K urychlení procesu odmrazování nebo při čištění nepoužívejte jiné prostředky než ty, které doporučuje výrobce. • Systém chladicího cyklu nepropichujte ani nepřepalujte. • Uvědomte si, že chladivo nemusí zapáchat. •...
Seite 428
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Vycházejí-li z jednotky zvláštní zvuky, zápach nebo kouř, odpojte ji od zdroje napájení. - V opačném případě může dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. • Chraňte před ohněm. - V opačném případě může dojít k požáru. •...
Seite 429
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nezapínejte napájení nebo jistič v případě, že jsou přední panel, skříňka, vrchní kryt nebo kryt řídicí skříňky, otevřeny nebo odstraněny. - Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo smrti. • Vypněte veškerá zařízení, která by v případě úniku chladicího média mohla způsobit požár, odvětrejte místnost (např.
Seite 430
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obsluha • Vyvarujte se přílišného chlazení a občas provádějte ventilaci. - V opačném případě můžete ohrozit zdraví osob. • Pro čistění používejte měkký hadřík. Nepoužívejte vosk, ředidlo nebo silný čisticí prostředek. - Může dojít ke zhoršení vzhledu klimatizační jednotky, změně barvy nebo výskytu povrchových vad.
Seite 431
OBSAH OBSAH TYPOVÉ OZNAČENÍ RADY PRO ÚSPORU ENERGIE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ÚVOD MONTÁŽNÍ MÍSTA Výběr nejlepšího umístění MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Umístění závěsného šroubu Upevnění montážní desky Zapojení potrubí Otevřete boční kryt Montáž upevňovacího šroubu a matice Odtokové potrubí vnitřní jednotky Zkouška odtoku Připojení...
Seite 432
ÚVOD ÚVOD [Skrytý stropní kanál] Otvory pro nasávání vzduchu Otvory pro vyfukování vzduchu Kabelový dálkový ovladač (Příslušenství ) Montážní Nástroje Odtoková Železná Svorka Izolace pro Název Těsnění (Jiné) hadice svorka (utahovací) potrubí • Manuál Množství 1 ks 2 ks 8 ks 4 ks 1 SADA pro plynové...
Seite 433
ÚVOD [Nástěnný] Vzduchový filtr Přední panel Přijímač signálu Kontrolka provozu Tlačítko On/Off Výfuk vzduchu (Zapnout/Vypnout) Lamely vzduchu Ionizátor Plasmaster (vertikální & horizontální) * Tato funkce se může lišit dle typu modelu. POZNÁMKA • Pokud jsou venku opětovně použity mechanické spoje, je třeba obnovit těsnicí součásti. Montážní...
Seite 434
ÚVOD [Stropní kazeta] Antibakteriální filtr Přívod vzduchu Výpusť vzduchu Kabelový dálkový ovladač (Příslušenství) Montážní Nástroje Odtoková Železná Svorka (Jiné) Název Těsnění Izolace pro potrubí hadice svorka (utahovací) Množství 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SADA • Papírová šablona pro montáž...
Seite 435
ÚVOD [Konzole] Vzduchový filtr Přijímač signálu Provozní kontrolka Kontrolka čističe vzduchu Tlačítko ON/OFF Vývod vzduchu (zapnout/vypnout) Přívod vzduchu Kabelový dálkový ovladač Antibakteriální filtr (příslušenství) Montážní Nástroje Název Odtoková hadice Montážní deska Jiné Množství 1 EA 1 EA - Dálkový ovladač - Držák dálkového ovladače - Baterie (AAA) - 2 EA - Protialergický...
Seite 436
ÚVOD [Podstropní typ] Kryt na pravé straně jednotky Žaluzie Otvory výstupu vzduchu Vzduchové filtry Kabelový dálkový ovladač (za vstupní mřížkou) (příslušenství) Otvory přívodu vzduchu (vstupní mřížka) Kryt na levé straně jednotky Montážní Nástroje Obrázek Název Obrázek Název Univerzální měřicí Šroubovák přístroj (multimetr) Elektrická...
Seite 437
MONTÁŽNÍ MÍSTA MONTÁŽNÍ MÍSTA Výběr nejlepšího umístění [Skrytý stropní kanál] • Montážní místo musí bez potíží unést nejméně čtyřnásobek hmotnosti vnitřní jednotky. • Montážní místo musí umožnit snadné provedení kontroly a/nebo opravy jednotky. • Montážní místo musí být rovné. • Montážní místo musí umožňovat snadné odvádění vody. (Rozměr „H“...
Seite 438
MONTÁŽNÍ MÍSTA [Nástěnný] - V blízkosti jednotky by neměl být žádný zdroj tepla nebo páry. - Vyberte místo, kde nejsou žádné překážky v okolí jednotky. - Ujistěte se, že lze snadno odvést sraženou páru. - Neumisťujte do blízkosti dveří. - Ujistěte se, že mezera mezi stěnou a levou (nebo pravou) stranou jednotky je více než 100 mm. Jednotku je třeba nainstalovat co možná...
Seite 439
MONTÁŽNÍ MÍSTA 10 nebo Strop Strop Podstropní deska více Podstropní deska 500 nebo 500 nebo 500 nebo 500 nebo více více více více Jednotka: mm Jednotka: mm Podlaha Podlaha Podlaha Podlaha Podlaha Podlaha Kostra 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 440
MONTÁŽNÍ MÍSTA [Konzole] - V blízkosti jednotky by neměl být žádný zdroj tepla nebo páry. - Vyberte místo, kde nejsou žádné překážky v okolí jednotky. - Ujistěte se, že odvodňovací potrubí lze vést snadno a pohodlně. - Montáž jednotky neprovádějte v blízkosti dveří. - Ujistěte se, že mezera mezi stěnou a levou (nebo pravou) stranou jednotky je více než...
Seite 441
MONTÁŽNÍ MÍSTA [Podstropní typ] - V okolí jednotky se nesmí nacházet žádný zdroj tepla nebo páry. - Neměly by tam být žádné překážky zabraňující proudění vzduchu. - Místo v místnosti, kde bude dobré proudění vzduchu. - Místo, kde se dá k odvodu kondenzátu snadno přistupovat. - Místo, při kterém byla brána v úvahu ochrana proti hluku.
Seite 442
MONTÁŽNÍ MÍSTA Minimální podlahová plocha (pro R32) - Zařízení se může instalovat, provozovat a skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než je minimální plocha. - Minimální plochu určete pomocí grafu z tabulky. Amin (m Lokalita podlahy S montáží na stěnu S montáží...
Seite 443
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Jednotka klimatizace Zajistěte dostatečnou vzdálenost. Použijte digestoř s dostatečnou kapacitou pro odtah výparů. Sporák UPOZORNĚNÍ POZNÁMKA • Jednotku nemontujte na následujících • Klimatizace používá čerpadlo kondenzátu. místech: • Namontujte jednotku v horizontální poloze s 1.
Seite 444
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Umístění závěsného šroubu [Skrytý stropní kanál - Střední statický tlak] - Mezi jednotku a potrubí vložte tlumicí materiál pohlcující nechtěné vibrace. - Použijte filtr otvoru pro vypouštění vzduchu. [Skrytý stropní kanál - nízký statický tlak] Odtokový otvor (Jednotka: mm) Rozměr E F G...
Seite 445
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY • Montážní místo musí být rovné a musí unést - Vložte kotvu a podložku na závěsné šrouby a hmotnost jednotky. upevněte závěsné šrouby ke stropu. • Montážní místo musí umožnit zajištění jednotky - Závěsné šrouby pevně utáhněte ke kotvě. proti vibracím.
Seite 446
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Pohled zepředu [Stropní kazeta] - Po dokončení instalace musí jednotka být Strop vzhledem k odtokovému potrubí ve vodorovné nebo nakloněné poloze. Vodováha Strop Stropní obložení Použití čerpadla kondenzátu Odtokový otvor Série TP/TN/TM Skrytý stropní kanál - nízký statický tlak 875 (Otvor ve stropě) 787 (Závěsný...
Seite 447
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Strop ČTYŘCESTNÁ Délka šroubu od podpěry musí být 40 mm Tělo klimatizace Stropní obložení Vzdálenost mezi spodní částí klimatizace a povrchem stropu Stropní musí být 15 – 18 mm. obložení Papírová šablona Stavěcí šroub papírové pro montáž šablony (4 kusy) Vyrovnejte do Otevřete stropní...
Seite 448
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Upevnění montážní desky Přeměřte zeď a vyznačte čáru. Je také důležité dávat pozor na umístění montážní desky. Vodiče se vedou do zásuvek obvykle přes stěnu. [Nástěnný] Vyvrtání otvoru skrz stěnu pro připojení potrubí Vybraná zeď by měla být dostatečně silná a pevná, musíte provést opatrně.
Seite 449
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Zapojení potrubí Montáž krytu tělesa jednotky 4 háčky krytu tělesa jednotky řádně zasuňte do Zatáhněte za kryt ve spodní části interiérové jednotky. Zatáhněte za kryt ① → ②. otvorů tělesa jednotky. Sejměte kryt z interiérové jednotky. Zatáhněte zpět držák potrubí. Odstraňte kryt otvoru potrubí...
Seite 450
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Správný příklad POZNÁMKA - Zatlačte na kryt potrubí a pomalu obraťte potrubí Montážní pokyny. Pro pravostranné potrubí. směrem dolů. A potom potrubí pomalu ohněte Řiďte se výše uvedenými pokyny. doleva. Montáž vnitřní jednotky Připevněte vnitřní jednotku na horní část montážní...
Seite 451
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Potrubí <Pravostranné potrubí> Vložte propojovací kabel přes spodní stranu vnitřní jednotky a připojte kabel (podrobně popsáno v části „Připojení kabelů“) <Levostranné potrubí> Detailní pohled Nasuňte plechový kryt. Svorkovnice Detailní Nasuňte plechový kryt. pohled Propojovací kabel Držák kabelu Svorkovnice 1(L) 2(N) 3(C) Propojovací...
Seite 452
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Dokončení montáže vnitřní [Konzole] jednotky Příprava / demontáž předního panelu Namontujte držák potrubí do původní polohy. Vytažením dopředu otevřete přední mřížku Pokuste se jednotkou pohnout doleva a doprava Potom vytáhněte spojovací člen mřížky z drážky a ujistěte se, že háčky jsou řádně usazeny na v předním panelu.
Seite 453
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Příprava / pro montáž krycích lišt, Chladicí potrubí bočního potrubí a zapuštěná montáž Umístění otvoru se liší podle toho, na které straně trubky je otvor odstraněn. Pro krycí lišty Vyvrtejte otvor (Ø 70 mm) v bodě Demontujte dělené části na zadním označeném symbolem na níže panelu.
Seite 454
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Vnější průměr odtokové hadice (která je dodávaná s vnitřní jednotkou) je 17 mm na spojovacím konci, délka 600 mm. Na prodloužení použijte běžně dostupnou PVC trubku. Izolujte vnitřní odtokovou trubku pomocí 10 mm nebo většího kusu izolačního materiálu, aby nedocházelo ke kondenzaci.
Seite 455
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Poloviční zapuštěná montáž Vyvrtejte na stěně otvor o rozměru podle Obr. 1. (Jednotka: mm) Stěna Přídavná deska Přídavná deska (Napájení budicího obvodu) (Napájení budicího obvodu) Otvor <Obr. 1> 1) Standardní zapuštění 2) Hluboké zapuštění 2 Montáž přídavné desky pro upevnění hlavní jednotky. •...
Seite 456
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY 4 Demontáž ozdobných krytů a upevnění Vnitřní jednotka 1) Demontujte ozdobné kryty. 2) Vložte vnitřní jednotku do otvoru ve stěně. 3) Zajistěte pomocí 6 šroubů. (znázorněno na obrázku) POZNÁMKA Zkontrolujte vodorovnost polohy vnitřní jednotky se stěnou. Kontrolu proveďte přiložením vodováhy na vedení...
Seite 457
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Zapojení potrubí Při připojování chladicí trubky je jednodušší nejprve připojit plynovou trubku. Nadzvedněte spojovací člen senzoru. Odpojte držák trubky (2 šrouby) Připojte chladicí trubku. Namontujte držák trubky (2 šrouby) Položte spojovací člen senzoru. Po zapojení zkontrolujte uspořádání trubek podle obrázku. Potrubí...
Seite 458
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Otevřete boční kryt Krok 4 [Podstropní typ] Krok 1 - Pomocí kleští uvolněte otvor pro potrubí v levém bočním krytu. - Odmontujte dva šrouby z bočního krytu. UPOZORNĚNÍ Boční kryt podržte druhou rukou, aby při Krok 2 vyklepávání...
Seite 459
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Montáž upevňovacího Kotevní matice šroubu a matice Strop - Připravte si 4 závěsné šrouby. (délky všech Matice šroubů musí být stejné). Podložka Podložka Podložka Závěsné Závěsné Závěsné - Změřte a označte umístění závěsných šrouby šrouby šrouby šroubů a otvoru pro potrubí. Závěsný...
Seite 460
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Pohled zepředu - Jednotka musí být ve vodorovné nebo mírně nakloněné poloze. - Náklon by neměl být vyšší než 1° nebo v poměru, kdy se jedna strana nachází o 10–20 mm níže než druhá, viz obr. Strop 10~20 mm Pohled z boku - Jednotka musí...
Seite 461
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY [Type: zaoblený] Odtokové potrubí vnitřní jednotky 1/50~1/100 [Skrytý stropní kanál / Kazeta] Flexibilní hadice, - Odtokové potrubí musí vést směrem dolů (1/50 nezapomeňte ji smotat až 1/100): ujistěte se, že nevede směrem Jednotka: mm nahoru nebo dolů a nedošlo tak ke zpětnému toku.
Seite 462
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Test odtoku [Nástěnný] Klimatizace používá čerpadlo kondenzátu pro Postup kontroly odtoku odsávání vody. Podle následujícího postupu otestujte provoz Nalijte sklenici vody na výparník. čerpadla kondenzátu: - Připojte hlavní odtokové potrubí k vnější Ujistěte se, že voda teče hadicí vnitřní jednotky, straně...
Seite 463
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Neprovádějte s odtokovým potrubím následující. [Podstropní typ] - Odtokové potrubí musí vést směrem dolů Neveďte potrubí Nahromaděná (1/50 až 1/100): zajistěte, aby nebylo směrem vzhůru voda Vzduch zvlněné, aby nedocházelo ke zpětnému toku. - Při připojování odvodního potrubí k vnitřní jednotce postupujte opatrně...
Seite 464
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY TEPELNÁ IZOLACE - Na chladicí potrubí použijte tepelně izolující materiál s vynikající odolností vůči vysokým teplotám (přesahujícím 120 °C). - Opatření v případě prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu: Tato klimatizace byla testována podle „Norem KS s mlhou“ a bylo potvrzeno, že nedošlo k žádnému zanedbání. Je-li však jednotka po dlouhou dobu v provozu v prostředí...
Seite 465
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Zapojení kabelů pro zaoblený typ Připojení elektrických kabelů - Jednotlivé vodiče kabelů připojte ke svorkovnici * Funkce může být změněna podle typu modelu. na ovládací skříňce podle zapojení vnější * Potrubí a elektrické vedení by měly být pro jednotky.
Seite 466
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Zapojte kabel do vnitřní jednotky připojením Svorkovnice jednotlivých vodičů na svorky ovládacího panelu podle připojení venkovní jednotky. (Zkontrolujte, zda barva vodičů venkovní jednotky a čísla terminálu jsou stejné jako u vnitřní jednotky). Protáhněte připojovací kabel skrz spodní stranu jednotky a kabel připojte (Podrobnosti najdete v části „Připojení...
Seite 467
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ • Spojovací kabel připojený k vnitřní a - Schéma obvodu může být změněno bez venkovní jednotce by měl odpovídat předchozího upozornění. následujícím specifikacím (gumová - Zemnicí drát musí být delší než běžné dráty. izolace, typ H0 5RN-F schválený HAR - Při instalaci postupujte dle schématu nebo SAA).
Seite 468
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Při instalaci silových kabelů je třeba - K zapojení použijte určené silové vodiče a pevně je utáhněte. Poté je zabezpečte tak, aby nedošlo k dodržovat bezpečnostní předpisy. vnějšímu tlaku na svorkovnici. Pro připojení kabelů k silové svorkovnici používejte - K utažení...
Seite 469
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Elektrická instalace Elektrická instalace Veškerá elektrická instalace musí Veškerá elektrická instalace musí Po splnění výše uvedených podmínek Po splnění výše uvedených podmínek vyhovovat MÍSTNÍM PŘEDPISŮM. vyhovovat MÍSTNÍM PŘEDPISŮM. nachystejte kabely následovně: nachystejte kabely následovně: Vyberte napájecí zdroj, který je schopen Vyberte napájecí...
Seite 470
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Kalíškování potrubí Nasazení matice - Odstraňte šestihranné matice připevněné k vnitřní a Hlavní příčinou úniku plynu bývá chybné venkovní jednotce a po odstranění ostřin a nečistot provedení kalíškování potrubí. Proveďte je nasaďte na potrubí/rouru. (Není možné je nasadit kalíškování...
Seite 471
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY UPOZORNĚNÍ Šestihrannou matici dotáhněte utahovacím klíčem. • Instalace potrubí se musí omezit na Vnější průměr Síla minimum. kgf . m inch • Použití trubkových spojů s vylemováním Ø 6.35 1.8~2.5 by mělo být omezeno na žíhané trubky a Ø...
Seite 472
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Spojovací část omotejte izolačním Testovací provoz materiálem. - Zkontrolujte, zda jsou všechna potrubí a elektrická vedení správně připojena. Navzájem překryjte izolaci propojovacího potrubí a potrubí vnitřní jednotky. Obalte je - Ujistěte se, že jsou všechny servisní ventily vinylovou páskou, aby nezůstala žádná...
Seite 473
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Vypnutí automatického restartování Vyčerpání (do vnitřní jednotky) To se provádí, když je jednotka přemístěna nebo když se provádí údržba okruhu chladiva. Vyčerpání znamená shromáždění veškerého chladiva do venkovní jednotky bez toho, aniž by došlo ke ztrátě chladiva. POZNÁMKA Postup vyčerpání...
Seite 474
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY * Jak vstoupit do režimu instalace Režim pouze ohřev Tlačítka S a „A“ ( Nastavení funkce přepínání režimu „Pouze topení“ Zapněte napájení jednotky bez toho, aniž by byly aktivní její funkce. Zadejte instalační kód a nastavte jej na 47. Stisknutím tlačítka vyberte kód č.
Seite 475
SMART DIAGNOSIS (Volitelné) Stiskněte tlačítko Reset a tlačítko „A“ ( Diagnostika provozních informací Zadejte instalační kód a nastavte jej na 57. Na hlavní obrazovce aplikace pro chytrou diagnostiku LG AC klikněte na tlačítko „Přijmout“. Stiskněte a přidržte chytrý telefon v blízkosti SETUP Stisknout vnitřní...
Seite 476
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Demontáž dekoračního panelu, vzduchového filtru a jeho rozebrání Sejměte dekoraci Rozebírání vzduchového filtru Vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Zatáhněte za dekorační panel interiérové jednotky zespodu. Uchopte koncovku vzduchového filtru, lehce jej zvedněte. Uchopte koncovku vzduchového filtru, lehce jej zvedněte a vyjměte jej z jednotky.
Seite 477
MONTÁŽ VNITŘNÍ JEDNOTKY Opatření pro instalaci v oblastech s extrémním množstvím napadaného sněhu a chladnými teplotami Aby byla zajištěna správná činnost venkovní jednotky, je třeba provést určitá opatření v místech, kde je možnost silného sněžení nebo silného větrného nebo chladu: Připravte se na těžký...
Seite 478
Rope MONTÁŽ DEKORATIVNÍHO PANELU (PŘÍSLUŠENSTVÍ) MONTÁŽ DEKORATIVNÍHO PANELU (PŘÍSLUŠENSTVÍ) Rope Nasaďte panel jednotky vložením háčků, Dekorační panel má svůj směr montáže. jak ukazuje obrázek. Před instalací dekoračního panelu vždy odeberte papírovou šablonu. Odstraňte obal a vyjměte mřížku otvoru pro vstup vzduchu z předního panelu. Karabina Háček Vložte dva šrouby do protilehlých rohů...
Seite 479
MONTÁŽ DEKORATIVNÍHO PANELU (PŘÍSLUŠENSTVÍ) Nasaďte chrániče rohů. Namontujte na panel mřížku otvoru pro vstup vzduchu a filtr. - Po vložení okraje mřížky do těla panelu připojte k tělu panelu lano. Potom zavřete zámek dveří a zatlačte na levou, pravou a střední...
Seite 480
MONTÁŽ DEKORATIVNÍHO PANELU (PŘÍSLUŠENSTVÍ) UPOZORNĚNÍ KDYŽ JE DOKONČENA MONTÁŽ, ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POLOŽKY - Po dokončení práce změřte a zaznamenejte Montáž dekorativního panelu proveďte velice hodnoty testovacího provozu a naměřené důkladně.Úniky studeného vzduchu způsobují údaje uložte atd. pocení. ⇨ Kape voda. - Měřené...
Seite 481
MONTÁŽ DEKORATIVNÍHO PANELU (PŘÍSLUŠENSTVÍ) Zkušební provoz Hodnocení výkonu Během ZKUŠEBNÍHO PROVOZU pracuje Ponechte jednotky v provozu 10 - 15 minut, jednotka v chladicím režimu při vysoké poté zkontrolujte náplň chladiva: rychlosti ventilátoru bez ohledu na pokojovou Změřte tlak na servisním ventilu plynového teplotu a resetuje se za 18 minut.
Seite 482
INSTRUKCE K INSTALACI INSTRUKCE K INSTALACI Instalační nastavení – Jak vstoupit do režimu instalačního nastavení UPOZORNĚNÍ Režim instalačního nastavení je určen k nastavení na detailní funkci dálkového ovladače. Pokud není režim instalačního nastavení nastaven správně, může to vést k problémům s produktem, uživatel se může zranit nebo může dojít ke škodám na majetku.
Seite 483
INSTRUKCE K INSTALACI Instalační nastavení – Tabulka kódů instalačního nastavení Tabulka kódů instalačního nastavení Funkce Kód funkce Nastavená hodnota LCD dálkový ovladač 0 : Nastavit na Master Vynulování režimu 1 : Nastavit na Slave 1 : Standardní 2 : Nízký 1 Výběr výšky stropu 3 : Vysoký...
Seite 484
INSTRUKCE K INSTALACI Instalační nastavení – Nastavení adresy centrálního ovládání Stiskněte tlačítko MODE a zároveň tlačítko RESET. Pomocí tlačítka pro nastavení teploty nastavte adresu pokojové jednotky. • Rozsah nastavení: 00 ~ FF Po nastavení adresy 1x stiskněte tlačítko ON/OFF směrem k pokojové jednotce. Pro dokončení...
Seite 485
INSTRUKCE K INSTALACI Instalační nastavení - Nastavení kroku statického tlaku Tato funkce je dostupná pouze u typu vedení. Pokud ji nastavíte v jiných případech, dojde k selhání. Tato funkce je k dispozici pouze u některých produktů. V rámci této funkce je nastavení statického tlaku produktu rozděleno do 11 kroků. Skrytý...
Seite 486
INSTRUKCE K INSTALACI Skrytý stropní kanál - střední statický tlak Tabulka 2 Statický tlak [mmAq(Pa)] 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Kapacita Kostra Jakost Stupeň CMM (kBtu/h) Nastavená hodnota 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 487
INSTRUKCE K INSTALACI Statický tlak [mmAq(Pa)] 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Kapacita Kostra Jakost Stupeň CMM (kBtu/h) Nastavená hodnota 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High...
Seite 488
INSTRUKCE K INSTALACI POZNÁMKA 1. Nezapomeňte nastavit hodnotu uvedenou v tabulce 2. Neočekávaná nastavená hodnota způsobí selhání. 2. Základem tabulky 2 je 230 V. Průtok vzduchu se liší podle kolísání napětí. 3. Nastaveno z výroby (externí statický tlak) pro každý model. Kapacita (kBtu/h) Tovární...
Seite 489
NASTAVENÍ DIP PŘEPÍNAČE NASTAVENÍ DIP PŘEPÍNAČE Vnitřní PCB Vnitřní PCB Vnitřní PCB Nastavení na Funkce Popis Nastavení na VYPNUTO Výchozí ZAPNUTO Skupinové Výběr typu „master“ Slave Master (řídící) Vypnuto ovládání nebo „slave“ (podřízená) Kabelové/Bezdrátové dálkové ovládání Režim Suchý Výběr režimu Suchý Automatický...
Seite 492
MODEL NAAM MODEL NAAM Productinformatie - Productnaam : Airconditioner - Modelnaam: • Binnnenunit alleen voor Multi-systemen Serienummer Chassisnaam Binnenunit / Buitenunits N : Binnenunit U : Buitenunit Gedetailleerd producttype AQ : Op een wand gemonteerd Libero-R AH* : ARTCOOL *= 0, 1, 2 (Bijv. AH1) SQ : Op een wand gemonteerd Libero-E AW* : ART COOL Mirror *= 0, 1, 2 (Bijv.
Seite 493
MODEL NAAM Uitstoot luchtgeluid De A-gewogen uitgestoten geluidsdruk van dit product is lager dan 70 dB. ** Het lawaainiveau kan variëren, afhankelijk van de plek. De genoemde cijfers zijn het uitstootniveau, en zijn niet noodzakelijkerwijs veilige werkniveaus. Hoewel er een correlatie bestaat tussen de uitstoot en de blootstellingsniveaus, kan dit niet als betrouwbare basis worden gebruikt om te bepalen of er voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen of niet.
Seite 494
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Hieronder volgt een aantal tips die u helpen het stroomverbruik te minimaliseren tijdens het gebruik van de air conditioner. U kunt uw air conditioner efficiënter gebruiken door de onderstaande instructies op te volgen: • Koel binnenshuis niet excessief. Dit kan schadelijk voor uw gezondheid zijn en verbruikt meer elektriciteit.
Seite 495
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en buitenunits. Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen in deze Dit toestel is gevuld met brandbaar handleiding voordat u de eenheid koelmiddel. (voor R32) gebruikt. Dit symbool geeft aan dat Dit symbool geeft aan dat de onderhoudspersoneel deze uitrusting gebruikshandleiding aandachtig moet moet handlen met verwijzing naar de...
Seite 496
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De nationale gasvoorschriften moeten worden nageleefd. • Kanalen die op een apparaat zijn aangesloten, mogen geen ontstekingsbron bevatten. (voor R32) Installatie • Altijd aarden. - Anders kan dit een elektrische schok veroorzaken. • Gebruik nooit een beschadigde stroomkabel of stekker of een loszittend stopcontact.
Seite 497
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN reinigen, anders dan die worden aanbevolen door de fabrikant. • Doorboor of verband het koelcircuit niet. • Wees u ervan bewust dat koudemiddelen mogelijk geurloos zijn. • Houd ventilatieopeningen vrij van obstakels. • Het apparaat moet in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst waar de grootte van de ruimte overeen komt met de specificatie voor het gebruik.
Seite 498
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Vermijd open vuur. - Anders kan dit brand veroorzaken. • Trek de stekker indien nodig uit het stopcontact, waarbij u de stekker zelf vasthoudt en raak niet met natte handen aan. - Anders kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken. •...
Seite 499
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Schakel alle apparaten uit die brand kunnen veroorzaken bij lekken van koelmiddel en ventileer de ruimte (open bijvoorbeeld het venster of gebruik ventilatie) en neem contact op met de verkoper die u het apparaat heeft verkocht. • De installatie van leidingwerk moet tot een minimum worden beperkt. •...
Seite 500
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Reinig de producten altijd met een zachte doek. Gebruik geen wax, verdunner of een agressief reinigingsmiddel. - Het uiterlijk van de air conditioner kan in kwaliteit achteruit gaan, van kleur veranderen of rimpels gaan vertonen. • Gebruik het product niet voor speciale doeleinden zoals het bewaren van dierenvoeding, precisie-instrumenten of kunstvoorwerpen.
Seite 501
INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE MODEL NAAM TIPS VOOR ENERGIEBESPARING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INLEIDING INSTALLATIELOCATIES Kies de beste locatie INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Positie van de ophangbout Installatieplaat vastmaken De leidingen aansluiten Open het zijdeksel Keilmoer en –bout monteren Binnenunit afvoerleidingen Afvoertest Bedradingsverbinding Elektrische bedrading Uitdrijfwerkzaamheden Proefdraaien Alleen verwarming modus...
Seite 502
INLEIDING INLEIDING [Verborgen kanaal in plafond] Luchtinlaat ventilatieopeningen Luchtuitlaat ventilatieopeningen Afstandsbediening met bedrading (Accessoire) Installatiegereedschap Sluitring om Klem Isolatie voor Naam Afvoerslang Klemmetaal afvoerbak op te (tie-wrap) bevestiging hangen (anders) Hoeveelheid 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET •...
Seite 503
INLEIDING [Wandmontage] Luchtfilter Rooster voor Signaalontvanger Lamp dat de eenheid werkt AAN/UIT-knop Luchtuitvoer Richting Plasmaster Ionisator (Verticale ventilatiekoepel / Horizontale vin) * De functie kan worden gewijzigd volgens een soort model. OPMERKING • Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis worden hergebruikt, moeten de afdichtende delen worden vernieuwd.
Seite 504
INLEIDING [Plafondcassette] Antibacterie filter Luchtinvoer Luchtuitvoer Afstandsbediening met bedrading (Accessoire) Installatiegereedschap Sluitring om Isolatie voor Naam Afvoerslang Klemmetaal afvoerbak op te Klem (tie-wrap) bevestiging (anders) hangen Hoeveelheid 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET • Papierpatroon voor installatie •...
Seite 505
INLEIDING [Console] Luchtfilter Signaalontvanger Bedieningslamp Luchtzuiveringslamp ON/OFF Luchtuitvoer (AAN/UIT)-knop Afstandsbediening met Luchtinvoer bedrading (Accessoire) Allergiefilter Installatiegereedschap Naam Afvoerslang Installatieplaat Anders Hoeveelheid 1 EA 1 EA - Afstandsbediening - Afstandsbedieninghouder - Batterij (AAA) - 2 EA - Allergiefilter - Bevestigingsschroef voor R.Controllerhouder - 2 EA Vorm - Bevestigingsschroef voor...
Seite 506
INLEIDING [Aan het plafond bevestigd type] Rechter zijdeksel Lamellen Luchtuitlaatopening Luchtfilters (achter inlaatrooster) Afstandsbediening met bedrading (Accessoire) Luchtinlaatopening (inlaatrooster) Linker zijdeksel Installatiegereedschap Afbeelding Naam Afbeelding Naam Schroevendraaier Multimeter Elektrische boor Zeskantige moersleutel Meetlint, mes Ampèremeter Detector voor Gatkernboor gaslekkage Thermometer, Moersleutel waterpas Momentsleutel...
Seite 507
INSTALLATIELOCATIES INSTALLATIELOCATIES Kies de beste locatie [Verborgen kanaal in plafond] - De gekozen plaats moet een gewicht kunnen dragen van ruim vier keer het gewicht van de binnenunit. - Deze plaats moet geschikt zijn voor volledige inspectie zoals de afbeelding aangeeft. - De gekozen plaats moet geschikt zijn om de unit waterpas te plaatsen.
Seite 508
INSTALLATIELOCATIES [Wandmontage] - Er mag geen hitte of stoom in de buurt van de unit komen. - Kies een locatie waar er geen obstakels rondom de unit zijn. - Zorg ervoor dat de afvoer van condenswater gemakkelijk weg kan stromen. - Niet installeren in de buurt van een deuropening.
Seite 509
INSTALLATIELOCATIES 10 of Plafond Plafond Plafondplaat meer Plafondplaat of meer of meer of meer of meer Eenheid : mm Eenheid : mm Vloer Vloer Chassis 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200 De basisinstallatie voor het ronde type moet in een open gebied plaatsvinden.
Seite 510
INSTALLATIELOCATIES [Console] - Er mag een hitte of stoom in de buurt van de eenheid komen. - Kies een locatie waar er geen obstakels rondom de eenheid zijn. - Zorg ervoor dat de afvoer van condenswater gemakkelijk weg kan stromen. - Niet installeren in de buurt van een deuropening.
Seite 511
INSTALLATIELOCATIES [Aan het plafond bevestigd type] - In de buurt van de unit mogen zich geen warmte- of stoombronnen bevinden. - Er mogen geen obstakels zijn die de luchtcirculatie tegengaan. - De plaats waar luchtcirculatie in de kamer goed zal zijn. - Een plaats waar afvoer gemakkelijk kan worden verkregen.
Seite 512
INSTALLATIELOCATIES Minimaal vloeroppervlak (voor R32) - Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en geplaatst in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan het minimale vloeroppervlak. - Gebruik de grafiek of de tabel om het minimale vloeroppervlak te bepalen. Amin (m Etage Op de muur...
Seite 513
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Airconditioner Neem voldoende afstand Gebruik de ventilator om rook in de afzuigkap op te vangen met voldoende capaciteit. Kookplateau LET OP OPMERKING • Vermijd installatie op de volgende • Deze air conditioner maakt gebruik van locaties.
Seite 514
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Positie van de ophangbout [In plafond weggewerkte buis - Medium statisch] • Gebruik een flexibel kanaal tussen de unit en het kanaal om onnodige trillingen op te vangen. • Breng een filterset in de luchtretouropening aan. [In plafond weggewerkte buis - Laag statisch] Afvoeropening...
Seite 515
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT - Een plaats waar de unit horizontaal kan - Plaats het bevestigingsanker en de sluitring worden geplaatst en die het gewicht van de op de ophangbouten om de ophangbouten unit kan dragen. aan het plafond te bevestigen. - Een plaats waar de unit de eigen trillingen - Zet de ophangbouten stevig op het kan opvangen.
Seite 516
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Vooraanzicht [Plafondcassette] - De unit moet horizontaal of gedeclineerd aan de afvoerslang verbonden zijn wanneer de Plafond installatie gereed is. Plafond Peilmeter Plafondbord Afvoerpomp in gebruik Afvoeropening TP/TN/TM Serie In plafond weggewerkte buis - Laag statisch 875 (plafondopening) 787 (ophangbout) - De unit moet hellen naar de aangesloten...
Seite 517
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Plafond Houd de lengte van de 4-WEG bout vanaf de klem op 40 mm Behuizing air conditioner Plafondbord Houd een lengte van 15~18 mm aan tussen het onderste Plafond oppervlak van de air conditioner bord en het plafondoppervlak Papiermodel voor Stel de schroef van het installatie...
Seite 518
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Installatieplaat vastmaken Meet de muur en markeer de middenlijn. Het is ook belangrijk om voorzichtig te zijn met betrekking tot de locatie van de [Wandmontage] installatieplaat. De routering van de De muur die u kiest, moet voldoende sterk en bedrading naar stopcontacten worden solide zijn om trilling te voorkomen gewoonlijk door de muren uitgevoerd.
Seite 519
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT De leidingen aansluiten Montage van de kap van het frame Breng minstens 4 haken van de kap van Trek aan de kap aan de onderkant van de binnenunit. Trek de kap ① → ②. het frame aan in het gat van het frame. Verwijder de kap van de binnenunit.
Seite 520
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Goede behuizing OPMERKING - Druk op de leidingafdekking en rol de leidingen langzaam omlaag uit. Buig ze vervolgens Installatie-informatie. Voor rechte leidingen. langzaam naar links. Volg de onderstaande instructie op. Installatie van binnenunit Maak de binnenunit met een haak vast aan het bovenste gedeelte van de installatieplaat.
Seite 521
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT <Rechterkant leidingen> Leidingen Steek de aansluitkabel door de onderkant van de binnenunit en sluit de kabel aan (u kunt gedetailleerde informatie terugvinden in de paragraaf ‘De kabels aansluiten’) <Linkerkant leidingen> Aanzicht Schuif de kap van de metalen plaat omhoog.
Seite 522
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Installatie van de binnenunit voltooien [Console] Monteer de leidinghouder in zijn oorspronkelijke Voorbereiding/voorpaneel verwijderen positie. Open het rooster aan de voorkant door dit Zorg ervoor dat de haken goed vastzitten op de naar voren te trekken installatieplaat door deze naar links en rechts te Trek vervolgens de link van het rooster uit bewegen.
Seite 523
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Voorbereiding/voor profielen, buizen aan Buizen koelmiddel de zijkant, en verborgen installatie De locatie van het gat verschilt afhankelijk van aan welke zijde de buis eruit komt. Voor profielen Boor een gat (Ø70 mm) op het punt Verwijder de gleufgedeeltes aan het aangegeven met het symbool in de...
Seite 524
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT De buitendiameter van de afvoerslang (die wordt meegeleverd bij de eenheid binnenshuis) bedraagt 17 mm bij het aansluiteinde, 600 mm lang. Gebruik in de handel leverbare stevige PVC buizen voor verlenging. Isoleer de afvoerbuis binnenshuis met 10 mm of meer isolatiemateriaal om condensvorming te voorkomen.
Seite 525
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Half verborgen installatie Maak een gat in de muur ter grootte zoals vermeld in figuur 1. (Eenheid: mm) Muur Aanvullende plaat Aanvullende plaat (Levering in het veld) (Levering in het veld) 1) Normaal verborgen 2) Diep verborgen <Fig - 1>...
Seite 526
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 4 Verwijder de Deco afdekking en bevestiging Eenheid binnenshuis 1) Verwijder de Deco afdekkingen. 2) Steek de eenheid binnenshuis door het gat in de muur. 3) Maak vast met behulp van 6 schroeven (zoals getoond in de illustratie) OPMERKING Controleer of de eenheid binnenshuis waterpas op de muur staat.
Seite 527
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT De buizen aansluiten Als u de koelmiddelbuis aansluit, is het gemakkelijker als u eerst de gasbuis aansluit. Houd de sensorlink omhoog. Scheid de buisbeugel (2 schroeven) Sluit de koelmiddelbuis aan. Breng de buisbeugel aan (2 schroeven) Laat de sensorlink omlaag Controleer na het aansluiten of de buisopstelling zoals in de illustratie is.
Seite 528
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Open het zijdeksel Stap 4 [Aan het plafond bevestigd type] Stap 1 - Sla de leidingopening uit vanaf het linkerzijpaneel met een tang. - Verwijder vier schroeven van het zijdeksel. LET OP Pak, tijdens het tikken, de zijdeksel met Stap 2 de andere hand om te voorkomen dat hij valt.
Seite 529
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Keilmoer en –bout monteren Keilmoer - Leg 4 ophangbouten klaar. (Elke boutlengte moet hetzelfde zijn.) Plafond Plafond Plafond - Meet en markeer de plaats van de Moer Ringetje Ringetje ophangbouten en de opening voor de leiding. Ophangbouten Ophangbouten Ophangbouten...
Seite 530
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Vooraanzicht - De unit moet horizontaal staan of onder een hoek. - De hellingshoek dient minder of gelijk te zijn aan 1° of tussen 10 tot 20 mm te hellen in de afvoerrichting zoals getoond wordt in fig. Plafond 10~20 mm Zijde van de aanzicht...
Seite 531
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Binnenunit afvoerleidingen [Type : Rond] [In plafond weggewerkte buis / 1/50~1/100 Max. Cassette] Zorg dat de flexibele - Afvoerleidingen moeten schuin omlaag staan slang in een lus loopt (1/50 tot 1/100): zorg ervoor dat u geen Eenheid : mm omhoog/omlaag helling maakt, om terugstromen te voorkomen.
Seite 532
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Afvoertest [Wandmontage] De air conditioner maakt gebruik van een De afvoer controleren. afvoerpomp om water af te voeren. Gebruik de volgende procedure om de Schenk een glas water in de verdamper. werking van de afvoerpomp te testen: Controleer of het water zonder lekken door de - Sluit de hoofdafvoerleiding aan op de afvoerslang van de binnenunit stroomt en via de...
Seite 533
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT [Aan het plafond bevestigd type] Leg geen afvoerleidingen aan zoals in dit voorbeeld. - Afvoerleidingen moeten schuin omlaag staan Niet hoger (1/50 tot 1/100): zorg ervoor dat u geen Verzameld plaatsen omhoog/omlaag helling maakt, om afvoerwater terugstromen te voorkomen.
Seite 534
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WARMTE-ISOLATIE - Gebruik het materiaal voor warmte-isolatie van de koelvloeistofleidingen dat een uitstekende warmteweerstand heeft (meer dan 120 °C). - Voorzorgsmaatregelen in omstandigheden met hoge luchtvochtigheid: Deze air conditioner is getest in overeenstemming met de “KS standaardvoorwaarden met mist”, en er is bevestigd dat zich geen defect voordoet.
Seite 535
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Bedradingsverbinding Bedradingsaansluiting voor rond type * De functie kan worden gewijzigd naar - Sluit de bedrading afzonderlijk op de gelang het type model. aansluitklemmen op het bedieningsdoos aan in overeenstemming met de aansluitingen * Leidingen en kabels moeten voor installatie op de buitenunit.
Seite 536
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Sluit de kabel aan op de binnenunit door de draden Klemmenblok individueel aan te sluiten op de aansluitpunten op het schakelpaneel, in overeenstemming met de aansluiting naar de buitenunit. (Zorg ervoor dat de kleur van de draden van de buitenunit en het aansluitingsnr.
Seite 537
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT LET OP LET OP • De verbindingskabel die is aangesloten op de - Het schakelschema kan zonder voorafgaande binnenunit en buitenunit, moet voldoen aan kennisgeving worden gewijzigd. de volgende specificaties (Rubber insolatie, - De aardingsdraad moet langer zijn dan type H0 5RN-F goedgekeurd door HAR of gewone draden.
Seite 538
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Voorzorgsmaatregelen bij het aanleggen - Gebruik voor de bedrading het daartoe bedoelde stroomdraad en sluit het stevig aan, beveilig van stroombedrading vervolgens om te voorkomen dat druk van Gebruik ronde drukblokken voor aansluitingen op buitenaf wordt uitgeoefend op het klemmenblok. het klemmenbord van de stroom.
Seite 539
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT LET OP Elektrische bedrading Alle bedrading dient te voldoen aan Volgens de bevestiging van de bovenstaande PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. voorwaarden, bereidt u de bedrading als volgt Kies een stroombron die in staat is de voor. spanning te leveren die voor de Zorg dat u nooit een individueel klimaatregelaar vereist is.
Seite 540
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Uitdrijfwerkzaamheden Moeren aanbrengen - Verwijder de optrompmoeren van de binnen- en De belangrijkste oorzaak voor gaslekkage is buitenunits en breng ze nadat u de bramen heeft onjuiste uitdrijfwerkzaamheden. Ga bij het verwijderd op de leidingstukken aan. (Dit is na de optrompen als volgt te werk.
Seite 541
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT LET OP De installatieleiding en afvoerslang op de binnenunit aansluiten. • De installatie van leidingwerk moet tot Lijn het midden van de leidingen uit en een minimum worden beperkt. maak de optrompmoer voldoende vast • De flensnaad is uitsluitend bestemd met de hand.
Seite 542
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Wikkel het isolatiemateriaal rondom het Proefdraaien aansluitgedeelte. - Controleer of alle leidingen en bedrading goed zijn aangesloten. Bedek het isolatiemateriaal van de aansluitleiding en het isolatiemateriaal van - Controleer of de servicekleppen aan de gas- en de leiding van de binnenunit gedeeltelijk.
Seite 543
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Test operatie Pomp omlaag Dit gebeurt bij het verplaatsen van het apparaat of het onderhoud van het koelmiddelcircuit. Pomp omlaag betekent dat alle koelmiddel in de buitenunit wordt opgevangen zonder verlies van koelmiddel. OPMERKING Zorg ervoor dat u de procedure voor Pomp omlaag uitvoert in de koelmodus.
Seite 544
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Alleen verwarming modus * Hoe de installatiemodus in te voeren Druk op de knop Reset en de knop A ( Alleen Verwarming Modus Schakelfunctie instellen De stroomtoevoer naar het apparaat zonder actieve functies. Voer de installatiecode in en stel de code in op SETUP Druk op Druk op...
Seite 545
Druk op de knop Reset en de knop A ( Diagnose van bedrijfsinformatie Voer de installatiecode in en stel de code in op Klik op de knop "Ontvangen" op het hoofdscherm van de LG AC Smart Diagnosis App op uw smartphone. SETUP Druk op...
Seite 546
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Handleiding van de kap (decor), luchtfilter monteren en demonteren De kap (decor) demonteren Het luchtfilter demonteren Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel eruit. Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel eruit. Trek aan de kap aan de onderkant van de binnenunit. Houd de knop van het luchtfilter vast, duw het iets omhoog.
Seite 547
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Voorzorgsmaatregelen voor de installatie in gebieden met extreme sneeuwval en koude temperaturen Om ervoor te zorgen dat de buitenunit naar behoren functioneert, zijn bepaalde maatregelen nodig op plaatsen waar de kans bestaat op hevige sneeuwval of ernstige gevoelstemperatuur of kou: Bereid je voor op hevige winterse windenergie en hevige sneeuwval, zelfs in gebieden van het land waar dit ongebruikelijke verschijnselen zijn.
Seite 548
Rope INSTALLATIE DECORATIEPANEEL (ACCESSOIRE) INSTALLATIE DECORATIEPANEEL (ACCESSOIRE) Het decoratiepaneel heeft zijn eigen Monteer het paneel van de unit door de installatierichting. haken te bevestigen zoals in de afbeelding Voordat u het decoratiepaneel installeert, Rope getoond. verwijdert u altijd het papieren sjabloon. Verwijder de verpakking en neem het luchtinlaatrooster uit het voorpaneel.
Seite 549
INSTALLATIE DECORATIEPANEEL (ACCESSOIRE) Breng de hoekbeschermingen aan. Monteer het luchtinlaatrooster en het filter op het paneel. - Nadat u de rand van het rooster in het frame van het paneel hebt geplaatst, bevestigt u het touw aan het frame van het paneel.
Seite 550
INSTALLATIE DECORATIEPANEEL (ACCESSOIRE) LET OP CONTROLEER DE VOLGENDE ZAKEN WANNEER DE INSTALLATIE VOLTOOID IS - Nadat de werkzaamheden zijn voltooid, zorgt u Installeer het decoratiepaneel goed vast. dat de resultaten van het proefdraaien zijn Lekkage van koellucht zorgt voor zweten. ⇨...
Seite 551
INSTALLATIE DECORATIEPANEEL (ACCESSOIRE) Proefdraaien Prestatiewaardering Tijdens het PROEFDRAAIEN werkt de Zet de eenheid 10-15 minuten aan, en eenheid in de koelingmodus bij een hoge controleer vervolgens de koelmiddelbelasting ventilatorsnelheid, onafhankelijk van de van het systeem: kamertemperatuur, en wordt deze na 18 Meet de druk van de serviceklep aan de minuten teruggezet.
Seite 552
INSTALLATIE INSTRUCTIES INSTALLATIE INSTRUCTIES Installateurinstelling - Hoe de modus voor de installateurinstellingen te openen LET OP De modus voor de installateurinstellingen dient om de afstandsbediening gedetailleerd in te stellen. Als de modus voor de installateurinstellingen niet juist is ingesteld, kan dit leiden tot productproblemen, letsel van de gebruiker of materiële schade.
Seite 553
INSTALLATIE INSTRUCTIES Installateurinstelling - codetabel voor de installateurinstellingen Codetabel voor de installateurinstellingen Display Functies Functiecode Instellingswaarde afstandsbediening 0 : Op master instellen 0 Overschrijfmodus 1 : Op slave instellen 1 : Standaard 2 : Laag Selectie plafondhoogte 3 : Hoog 4 : Zeer hoog 0 : Op master instellen Groepsbediening...
Seite 554
INSTALLATIE INSTRUCTIES Installateurinstelling - Het adres van de centrale bediening instellen Terwijl u de knop MODE ingedrukt houdt, drukt u op de knop RESET. Stel het adres van de binnenunit in door de knop voor de temperatuurinstelling te gebruiken. • Instellingsbereik: 00 ~ FF Nadat het adres is ingesteld, drukt u 1 keer op de knop ON/OFF in de richting van de binnenunit.
Seite 555
INSTALLATIE INSTRUCTIES Installateurinstelling – Stapsgewijze instelling statische druk Deze functie is alleen van toepassing op het buistype. Het instellen in andere gevallen zal storing veroorzaken. Deze functie is enkel beschikbaar in sommige producten. Dit is de functie dat de statische druk van het product in 11 stappen wordt verdeeld voor de instelling.
Seite 557
INSTALLATIE INSTRUCTIES Statische druk [mmAq(Pa)] Capaciteit 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Behuizing Graad Stap CMM (kBtu/h) Instelwaarde 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High HIGH High...
Seite 558
INSTALLATIE INSTRUCTIES OPMERKING 1. Zorg ervoor de waarde in te stellen zoals te zien is in Tabel 2. Een verkeerd ingestelde waarde zal storing veroorzaken. 2. Tabel 2 is gebaseerd op 230 V. In overeenstemming met de fluctuatie in voltage varieert de luchtstroomsnelheid.
Seite 559
INSTELLING DIP-SCHAKELAAR INSTELLING DIP-SCHAKELAAR PCB binnen PCB binnen PCB binnen Functie Omschrijving Instelling uit Instelling aan Standaard Keuze van master of SW3 Groepsbeheer Master Slave slave Afstandsbediening met/zonder Modus droog bedrading Keuze van modus droog Automatisch contact contact Keuze van handmatige of automatische bedieningsmodus Ventilator voortdurend in Voortdurend in werking...
Seite 562
DENUMIRE MODEL DENUMIRE MODEL Informații despre produs - Nume produs: Aparat de aer condiționat - Nume model: • Unități de interior numai pentru sisteme multiple Număr de serie Nume șasiu Unitate de interior/unitate de exterior N : Unitate de interior U : unitate de exterior Tip detaliat de produs AQ : Sistem Libero-R cu montare pe perete...
Seite 563
DENUMIRE MODEL Poziom emitowanego hałasu Średnia dźwięku emitowanego przez to urządzenia wynosi poniżej 70 dB. ** Poziom dźwięku może być różny i zleży od otoczenia. Podane liczby to poziomy emisji i nie koniecznie są bezpiecznymi poziomami roboczymi. Chociaż istnieje związek pomiędzy poziomami emisji oraz ekspozycji, nie można tego stosować, aby w wiarygodny sposób określić, czy konieczne są...
Seite 564
WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Poniżej znajdują się wskazówki, dzięki którym można zminimalizować zużycie energii w czasie użytkowania klimatyzatora. Poniższe instrukcje pozwalają korzystać z klimatyzatora w sposób bardziej wydajny: • Nie wychładzać nadmiernie wnętrza. Może to być szkodliwe dla zdrowia i powodować większe zużycie energii elektrycznej.
Seite 565
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać informacje dotyczące Urządzenie jest napełnione palnym środków ostrożności zawarte w czynnikiem chłodniczym.(dla R32) niniejszym podręczniku. Ten symbol oznacza, że urządzenie Ten symbol oznacza, że należy dokładnie powinni obsługiwać...
Seite 566
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Należy przestrzegać przepisów dotyczących zgodności z krajowymi regulacjami dla urządzeń gazowych. • Przewody podłączone do urządzenia nie powinny zawierać elementów łatwopalnych. (dla R32) Montaż • Urządzenie musi być uziemione. - W innym wypadku może dojść do porażenia elektrycznego. •...
Seite 567
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie to powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez stale pracujących źródeł zapłonu (na przykład otwartego płomienia, pracujących urządzeń gazowych lub pracującego ogrzewacza elektrycznego.) • Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść lub przenieść urządzenie. Należy unikać zranienia. •...
Seite 568
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie został pociągnięty w czasie pracy. - W przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego. • Odłączyć urządzenie w przypadku wystąpienia dziwnych dźwięków, zapachu lub dymu. - W przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub porażenia elektrycznego.
Seite 569
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Do testu szczelności lub odpowietrzania należy użyć pompy próżniowej lub gazu obojętnego (azot). Nie wolno kompresować powietrza lub tlenu oraz nie wolno używać gazów palnych. Może dojść do wybuchu lub pożaru. - Występuje ryzyko śmierci, zranienia, pożaru lub wybuchu. •...
Seite 570
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Działanie • Unikać nadmiernego chłodzenia i wietrzyć pomieszczenie od czasu do czasu. - W przeciwnym razie może dojść do szkody na zdrowiu. • Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać wosku, rozpuszczalników lub agresywnych detergentów. - Może dojść do uszkodzenia powierzchni klimatyzatora lub zmiany koloru. •...
Seite 571
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI DENUMIRE MODEL WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WSTĘP MIEJSCA INSTALACJI Wybierz najlepszą lokalizację INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Położenie śruby do podwieszenia Mocowanie płyty montażowej Podłączanie rur Otwórz pokrywę boczną Montaż nakrętki i śruby kotwiącej Rury odpływowe jednostki wewnętrznej Test odpływu Połączenia przewodów Połączenia elektryczne...
Seite 572
WSTĘP WSTĘP [Zabudowany kanał sufitowy] Łopatki wlotu powietrza Łopatki wylotu powietrza Sterownik przewodowy (Wyposażenie dodatkowe) Narzędzie do instalacji Wąż Zacisk Podkładka pod Zacisk Izolacja do Nazwa (pozostałe) odpływowy metalowy wieszak (opaska) mocowania • Podręcznik Ilość 1 szt. 2 szt. 8 szt. 4 szt.
Seite 573
WSTĘP [Montaż ścienny] Filtr powietrza Panel przedni Odbiornik sygnału Wskaźnik pracy Przycisk zał./wył Wylot powietrza (ON/OFF) Elementy kierunkowe Jonizator Plasmaster (Żaluzja pionowa / Łopatka pozioma) * Funkcja ta może ulec zmianie w zależności rodzaju modelu. UWAGA • W przypadku ponownego użycia złączy mechanicznych należy wymienić uszczelki na nowe. Narzędzie do instalacji Nazwa Ilość...
Seite 574
WSTĘP [Kaseta sufitowa] Filtr przeciwbakteryjny Wlot powietrza Wylot powietrza Przewodowy zdalny sterownik (Wyposażenie dodatkowe) Narzędzie do instalacji Wąż Zacisk Podkładka pod Izolacja do (pozostałe) Nazwa Zacisk (opaska) odpływowy metalowy wieszak mocowania Ilość 1 szt. 2 szt. 8 szt. 4 szt. 1 ZESTAW •...
Seite 575
WSTĘP [Konsola] Filtr powietrza Odbiornik sygnału Lampka pracy Lampka oczyszczacza powietrza Przycisk WŁ./WYŁ. Wylot (ON/OFF) powietrza Wlot powietrza Sterownik przewodowy Filtr przeciwalergiczny (wyposażenie dodatkowe) Narzędzie do instalacji Nazwa Wąż odpływowy Inne Płyta montażowa Ilość 1 EA 1 EA - Sterownik zdalny - Uchwyt do sterownika zdalnego - Bateria (AAA) - 2 szt.
Seite 576
WSTĘP [Model sufitowy podwieszany] Pokrywa prawa boczna Łopatki Wylot powietrza Filtry powietrza (za kratką na wejściu) Sterownik przewodowy (wyposażenie dodatkowe) Wlot powietrza (kratka wlotowa) Pokrywa lewa boczna Narzędzie do instalacji Rysunek Nazwa Rysunek Nazwa Śrubokręt Miernik elektryczny Wiertarka elektryczna Klucz sześciokątny Taśma miernicza, nóż...
Seite 577
MIEJSCA INSTALACJI MIEJSCA INSTALACJI Wybierz najlepszą lokalizację [Zabudowany kanał sufitowy] - Miejsce montażu musi być w stanie unieść obciążenie czterokrotnie przekraczające masę jednostki wewnętrznej. - Miejsce montażu powinno umożliwiać kontrolę urządzenia tak, jak pokazano na rysunku. - Miejsce montażu powinno być wyrównane. - Miejsce powinno zapewniać...
Seite 578
MIEJSCA INSTALACJI [Montaż ścienny] - W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się źródła ciepła lub pary. - Wybierz miejsce, gdzie przed urządzeniem nie będzie żadnych przeszkód. - Upewnij się, że układ odprowadzania skroplin można skonfigurować z wygodą dla użytkownika. - Nie instaluj w pobliżu przejścia. - Upewnij się, że przestrzeń...
Seite 579
MIEJSCA INSTALACJI Sufit Płyta sufitu 10 lub Sufit podwieszanego więcej Płyta sufitu podwieszanego 500 lub 500 lub 500 lub 500 lub więcej więcej więcej więcej Jednostka: mm Jednostka: mm Podłoże Podłoże Rama 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 580
MIEJSCA INSTALACJI [Konsola] - W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się źródła ciepła lub pary. - Wybierz takie miejsce, gdzie przed urządzeniem nie będzie żadnych przeszkód. - W porozumieniu z użytkownikiem upewnij się, że jest możliwość odprowadzenia skroplin. - Nie instaluj w pobliżu przejścia. - Upewnij się, że przestrzeń...
Seite 581
MIEJSCA INSTALACJI [Model sufitowy podwieszany] - W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się źródła ciepła lub pary. - W obiegu powietrza nie mogą znajdować się żadne przeszkody. - Miejsce w pomieszczeniu, które zapewni dobry obieg powietrza. - Miejsce, w którym jest łatwy dostęp do odpływu. - Miejsce, w którym będzie minimalna emisja hałasu.
Seite 582
MIEJSCA INSTALACJI Minimalna powierzchnia podłogi (dla R32) - Urządzenie to powinno być instalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż powierzchnia minimalna. - Użyć tabeli w celu określenia powierzchni minimalnej. Amin (m Lokalizacja podłogi Mocowane na ścianie Mocowane w suficie m (kg) 1.224...
Seite 583
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Klimatyzator Zachowaj odpowiednią odległość Wykorzystaj okap z wentylatorem o odpowiedniej wydajności do zbierania pary i dymu. Kuchenka UWAGA UWAGA • Należy unikać instalacji urządzenia w • W klimatyzatorze zamontowana jest następujących miejscach: pompa odpływowa. 1.
Seite 584
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Położenie śruby do [Zabudowany kanał sufitowy — średnie zakłócenia] podwieszenia • Ułóż między urządzeniem a kanałem tkaninę tłumiącą, która będzie wchłaniać niepożądane drgania. • Na otworze powrotu powietrza załóż filtr. [Zabudowany kanał sufitowy — niskie zakłócenia] Otwór spustowy (jednostka: mm) Dimension E F G...
Seite 585
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ - Miejsce, gdzie urządzenie będzie - Załóż kotwę i podkładkę na śrubę, by wypoziomowane, i które będzie w stanie zablokować śruby w suficie. unieść masę urządzenia. - Załóż śruby do podwieszania, by pewnie - Miejsce, gdzie drgania urządzenia nie będą zamocować...
Seite 586
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ [Kaseta sufitowa] Widok z przodu - Po zakończeniu instalacji urządzenie musi mieć położenie poziome lub nachylone w Sufit stosunku do węża spustowego. Poziomnica Sufit Płyta sufitu podwieszanego Zastosowanie pompy spustowej Otwór spustowy Seria TP/TN/TM Przewód w suficie - niskie napięcie stat. 875 (otwór w suficie) 787(śruba do zawieszenia) - Po zakończeniu instalacji urządzenie musi...
Seite 587
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Sufit 4-DROGOWY Pamiętaj, że odległość śruby od wspornika powinna wynosić 40 mm Korpus Płyta sufitu klimatyzatora podwieszanego Zachowaj odległość 15-18 mm Płyta między powierzchnią spodnią sufitu klimatyzatora a sufitem podwies zanego Śruba ustalająca do Szablon papierowy szablonu papierowego (4 sztuki) do instalacji Wyregulować...
Seite 588
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Mocowanie płyty montażowej Wymierz ścianę i wyznacz linię środkową. Ważne jest, aby uważnie dobrać lokalizację płyty montażowej. Przeprowadzenie kabli do [Montaż ścienny] źródła zasilania odbywa się zazwyczaj poprzez ściany. Wiercenie otworów w ścianie na Ściana powinna być na tyle wytrzymała, by opierać połączenia rurowe powinno się...
Seite 589
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Podłączanie rur Montaż pokrywy podstawy Włożyć 4 zaczepy pokrywy podstawy Pociągnąć pokrywę u dołu jednostki wewnętrznej. Pociągnąć pokrywę ① → ②. dokładnie do szczelin. Zdjąć pokrywę jednostki wewnętrznej. Odciągnij uchwyt rury. Zdejmij pokrywę portu rury i ustaw orurowanie.
Seite 590
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Prawidłowo UWAGA - Naciśnij na pokrywę rury i rozwiń rurę powoli w Informacja nt. instalacji. Aby prawidłowo ułożyć dół. Następnie wygnij ją powoli w lewą stronę. rury: Postępuj według powyższych instrukcji. Instalacja jednostki wewnętrznej Zawieś jednostkę wewnętrzną na górnej części płyty montażowej.
Seite 591
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ <Orurowanie po prawej stronie> Instalacja rurowa Włóż przewód połączeniowy przez spód jednostki wewnętrznej i podłącz go (szczegóły w rozdziale „Podłączanie przewodów”) <Orurowanie po lewej stronie> Widok Przesunąć do góry pokrywę metalową. Listwa zaciskowa Przesunąć do góry Widok pokrywę...
Seite 592
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ [Konsola] Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej Przygotowanie / Zdejmowanie panelu Umieść uchwyt rury z powrotem na swoim przedniego miejscu. Otwórz kratkę przednią, ciągnąc ją w przód Poruszając płytą montażową w lewo i w prawo Następnie pociągnij za złącze kratki w sprawdź, czy haki są...
Seite 593
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Rury z czynnikiem chłodniczym Przygotowanie do instalacji z rurami bocznym i instalacji ukrytych Lokalizacja otworu jest różna w zależności od tego, która strona rury będzie wyjęta. Dla profili Nawierć otwór (Ø 70 mm) w punkcie Zdejmij element ze szczeliną z panelu oznaczonym symbolem na ilustracji tylnego.
Seite 594
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Średnica zewnętrzna węża odpływowego (dostarczonego razem z jednostką wewnętrzną) to 17 mm na końcu przyłączeniowym, długość 600 mm. Do przedłużenia należy używać sztywnej rurki PCV. Aby zapobiec kondensacji należy zaizolować wewnętrzny wąż odpływowy przy pomocy materiału izolacyjnego 10 mm lub więcej. (jednostka: mm) Ø17 UWAGA...
Seite 595
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Instalacja pół-zabudowana Wykonaj otwór w ścianie, jak pokazano na rys. 1. (jednostka: mm) Ściana Płytka dodatkowa Płytka dodatkowa (Do nabycia niezależnie) (Do nabycia niezależnie) Otwór 1) Zabudowa zwykła 2) Zabudowa głęboka <Rys. - 1> Instalacja płyty dodatkowej do montażu jednostki głównej •...
Seite 596
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4 Demontaż pokryw ozdobnych i mocowanie Jednostki wewnętrznej 1) Zdejmij pokrywy ozdobne. 2) Włóż jednostkę wewnętrzną do otworu w ścianie. 3) Zamocuj 6 śrubami. (jak pokazano na Ilustracji) UWAGA Sprawdź wyrównanie jednostki wewnętrznej ze ścianą. Posłuż się poziomnicą, przykładając ją...
Seite 597
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Podłączanie rur jednostki wewnętrznej Przy podłączaniu rury z czynnikiem chłodzącym warto wcześniej podłączyć rurę z gazem. Przytrzymaj złącze czujnika. Zdejmij wspornik rury (2 śruby) Podłącz rurę z czynnikiem chłodniczym. Zamontuj wspornik rury (2 śruby) Załóż złącze czujnika Po podłączeniu sprawdź...
Seite 598
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Etap 4 Otwórz pokrywę boczną [Model sufitowy podwieszany] Etap 1 - Wybij otwór z lewej strony pokrywy przy pomocy np. szczypiec. - Wykręcić dwie śruby z pokrywy bocznej. UWAGA Przytrzymaj pokrywę boczną drugą ręką, Etap 2 uważając, żeby nie spadła. Pokrywa prawa boczna Pokrywa lewa boczna...
Seite 599
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Montaż nakrętki i śruby Śruba kotwiąca kotwiącej Sufit - Przygotuj 4 śruby montażowe. (Długość Nakrętka Nakrętka Nakrętka Podkładka Podkładka każdej śruby powinna być taka sama.) - Zmierz i oznacz miejsca dla śrub Śruby montażowe mocujących i otworu na przewody rurowe. Śruba montażowa Śruba montażowa Śruba montażowa...
Seite 600
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Widok z przodu - Urządzenie musi być umieszczone poziomo, lub nachylone. - Nachylenie powinno być mniejsze lub równe 1°, lub mieścić się w zakresie 10 - 20 mm, w kierunku odpływu, jak pokazano na rysunku. Sufit 10~20 mm Widok z boku - Po zakończeniu instalacji urządzenie musi być...
Seite 601
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ [Typ: okrągły] Rury odpływowe jednostki wewnętrznej 1/50~1/100 Maks. [Zabudowany kanał Należy zapętlić sufitowy/kaseta] przewód elastyczny - Rury odpływowe muszą być nachylone w dół Jednostka: mm (1/50 do 1/100): pamiętaj, aby nie tworzyć nachyleń góra-dół, co mogłoby spowodować przepływ w odwrotnym kierunku.
Seite 602
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Test odpływu [Montaż ścienny] Do odprowadzania wody klimatyzator korzysta Aby sprawdzić odpływ. z pompy odpływowej. Przy pomocy poniższej procedury sprawdź Wylej szklankę wody na parownik. działanie pompy odpływowej: - Podłącz główną rurę odpływową i pozostaw Sprawdź, czy woda przepływa przez wąż ją...
Seite 603
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Nie należy wykonywać przewodów [Model sufitowy podwieszany] odpływowych, jak pokazano poniżej. - Rury odpływowe muszą być nachylone w dół (1/50 do 1/100): pamiętaj, aby nie tworzyć Zgromadzona nachyleń góra-dół, co mogłoby spowodować Nie podnoś woda odpływowa przepływ w odwrotnym kierunku. Powietrze - Przy podłączaniu rur odpływowych nie stosuj nadmiernej siły przy gnieździe odpływu...
Seite 604
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ IZOLACJA CIEPLNA - Użyć materiału izolacyjnego do rur chłodniczych, który ma doskonałą odporność na wysoką temperaturę (ponad 120 °C). - Środki ostrożności w środowisku o dużej wilgotności: Klimatyzator ten został przetestowany zgodnie z "KS Standard Conditions with Mist" i potwierdzono, że nie doszło do żadnej awarii. Jednakże jeżeli pracuje on przez długi okres czasu w atmosferze o dużej wilgotności (punkt rosy: ponad 23 °C), może dojść...
Seite 605
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Połączenia przewodów dla typu Połączenia przewodów okrągłego * Element może się różnić w zależności od typu modelu. - Podłączyć poszczególne przewody do zacisków w skrzynce sterowniczej zgodnie z połączeniem po * Rury i kable powinny być zakupione osobno stronie jednostki zewnętrznej.
Seite 606
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Podłączyć przewód do zacisków do panelu Listwa zaciskowa sterowania jednostki wewnętrznej, podłączając przewody zgodnie z podłączeniem po stronie jednostki zewnętrznej. (Sprawdzić, czy kolory przewodów i symbole zacisków jednostki zewnętrznej są takie same jak w przypadku jednostki wewnętrznej). Włożyć...
Seite 607
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ UWAGA UWAGA • Przewód zasilający podłączony do - Schemat połączeń może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. jednostki wewnętrznej i zewnętrznej powinien być zgodny z następującymi - Przewód uziemiający powinien być dłuższy specyfikacjami (izolacja gumowa, typ H0 od przewodów standardowych. 5RN-F z atestem HAR lub SAA).
Seite 608
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Środki ostrożności przy układaniu - Do okablowania zastosuj odpowiedni przewód zasilający i dobrze go podłącz, następnie przewodów zasilających zabezpiecz przed naciskiem zewnętrznym na listwę zaciskową. Zastosuj okrągłe zaciski do podłączania z listwą zaciskową zasilania. - Do dokręcenia śrub zacisków posłuż się odpowiednim śrubokrętem.
Seite 609
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ UWAGA Połączenia elektryczne Wszystkie okablowania muszą być zgodne Po potwierdzeniu powyższych warunków, z LOKALNYMI WYMOGAMI. przygotuj instalację elektryczną w następujący sposób: Wybierz źródło zasilania, zdolne do zasilania prądem, wymaganym przez Należy zapewnić osobne źródło zasilania klimatyzator. dla klimatyzatora. Okablowanie powinno być...
Seite 610
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Operacja kielichowania Nakładanie nakrętki - Zdjąć nakrętki kielichowe, przymocowane do Najczęstszą przyczyną ulatniania się gazu jest błąd jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, a przy kielichowaniu rur. Przeprowadzić prawidłowo następnie umieścić je na rurze po usunięciu z zadanie kielichowania, zgodnie z poniższą niej zadziorów.
Seite 611
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ UWAGA Podłączanie rur instalacyjnych i węża spustowego do jednostki wewnętrznej • Długość instalacji rurowej powinna być najkrótsza jak to możliwe. Wyrównaj środki rur i dokładnie dokręć nakrętkę na kołnierzu ręką • Połączenia zaciskowe można stosować wyłącznie na rurach hartowanych o średnicy zewnętrznej nie większej niż...
Seite 612
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Owiń materiał izolacyjny wokół sekcji Test pracy łączenia - Sprawdź, czy wszystkie rury i przewody są właściwie podłączone. Materiał izolacyjny powinien być owijany tak, by kolejne warstwy nachodziły na siebie. Obydwie - Sprawdź, czy zawory serwisowe po stronie sekcje połącz taśmą...
Seite 613
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Tryb testowy Spuszczanie czynnika chłodniczego Procedurę wykonuje się przed przeniesieniem urządzenia lub serwisowaniem obwodu czynnika chłodniczego. Spuszczanie czynnika chłodniczego oznacza zgromadzenie czynnika chłodniczego w jednostce zewnętrznej bez utraty czynnika chłodniczego. UWAGA Procedurę spuszczania czynnika chłodniczego należy wykonywać w trybie chłodzenia. - Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk On/Off na 3-5 sekund zamiast na 6, urządzenie przełączy się...
Seite 614
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ * Wejście do trybu instalatora Tryb tylko ogrzewanie Nacisnąć przycisk Reset i przycisk „A” ( Konfiguracja funkcji trybu tylko ogrzewanie Włączyć zasilanie urządzenia bez włączania funkcji. Wejść do menu Kod instalatora i ustawić kod na SETUP Nacisnąć Nacisnąć...
Seite 615
Nacisnąć przycisk Reset i przycisk „A” ( Informacje diagnostyczne dotyczące pracy urządzenia Wejść do menu Kod instalatora i ustawić kod na Kliknąć przycisk “Receive” na ekranie głównym aplikacji LG AC Smart Diagnosis w smartfonie. SETUP Nacisnąć Nacisnąć i umieścić smartfon w pobliżu jednostki wewnętrznej.
Seite 616
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Montaż elementu dekoracyjnego, montaż i demontaż filtra powietrza Zdemontować element dekoracyjny Zdemontować filtr powietrza Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający. Wyłącz zasilanie i odłącz kabel zasilający. Pociągnąć element dekoracyjny u dołu jednostki wewnętrznej. Chwycić pokrętło filtra powietrza, unieść lekko do góry. Chwycić...
Seite 617
INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Środki ostrożności podczas montażu w regionach, gdzie występują intensywne opady śniegu i niskie temperatury Aby jednostka zewnętrzna działała prawidłowo na obszarach, gdzie występują intensywne opady śniegu lub bardzo niska temperatura odczuwalna, wymagane są następujące środki ostrożności: Przygotować urządzenie na niską temperaturę odczuwalną i intensywne opady śniegu nawet w regionach kraju, gdzie te zjawiska występują...
Seite 618
INSTALACJA PANELU OZDOBNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) INSTALACJA PANELU OZDOBNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Panel ozdobny instaluje się w określonym Załóż panel na jednostkę, wkładając haki porządku. tak jak pokazano na rysunku. Przed rozpoczęciem instalacji zawsze pamiętaj o usunięciu szablonu papierowego. Zdejmij opakowanie i wyciągnij kratkę wlotu powietrza z panelu przedniego.
Seite 619
INSTALACJA PANELU OZDOBNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Załóż pokrywy narożnika. Zamontuj kratkę wlotu powietrza i filtr na panelu. - Po wsunięciu krawędzi kratki do panelu przymocować linkę do panelu. Następnie zamknąć zatrzask drzwi i przycisnąć lewą, prawą i środkową część. Odkręć dwie śruby pokrywy panelu sterowania.
Seite 620
INSTALACJA PANELU OZDOBNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) SPRAWDZIĆ NASTĘPUJĄCE POZYCJE PO UWAGA ZAKOŃCZENIU INSTALACJI - Po zakończeniu pracy należy zmierzyć i Dokładnie zamontuj panel ozdobny. zapisać parametry testu pracy i zapisać dane Nieszczelności chłodnego powietrza pomiarowe itp. spowodują skroplenia. ⇨ Mogą kapać skropliny.
Seite 621
INSTALACJA PANELU OZDOBNEGO (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) Test pracy Ocena wydajności W czasie TESTU PRACY urządzenie pracuje Uruchom urządzenie na 10~15 minut, a w trybie chłodzenia z wysoką prędkością następnie sprawdź ładunek czynnika wentylatora przez 18 minut niezależnie od chłodniczego w instalacji: temperatury w pomieszczeniu.
Seite 622
INSTRUKCJE INSTALACJI INSTRUKCJE INSTALACJI Ustawienia instalatora - Uruchomienie trybu ustawień instalatora UWAGA Tryb ustawień instalatora to tryb do ustawienia poszczególnych funkcji sterownika zdalnego. Jeśli tryb ustawień instalatora został ustawiony nieprawidłowo, może spowodować uszkodzenie produktu, obrażenia lub uszkodzenie mienia. Do ustawienia przez certyfikowanego instalatora.
Seite 623
INSTRUKCJE INSTALACJI Ustawiania instalatora - Tabela kodów ustawień instalatora Tabela kodów ustawień instalatora Ekran LCD sterownika Funkcjonować Kod funkcji Wartość ustawienia zdalnego 0 : Ustaw jako główną Zastępowanie trybu 1 : Ustaw jako dodatkową 1 : Standard 2 : Niski Wybór wysokości sufitu 3 : Wysoki...
Seite 624
INSTRUKCJE INSTALACJI Ustawiania instalatora - Ustawianie adresu sterownika centralnego Nacisnąć przycisk RESET z wciśniętym przyciskiem MODE. Za pomocą przycisku ustawiania temperatury ustawić adres jednostki wewnętrznej. • Zakres ustawień: 00~FF Po ustawieniu adresu jednokrotnie nacisnąć przycisk ON/OFF. Na ekranie jednostki wewnętrznej zostanie wyświetlony ustawiony adres w celu ukończenia ustawiania adresu.
Seite 625
INSTRUKCJE INSTALACJI Ustawienia instalatora - Ustawianie kroku ciśnienia statycznego Ta funkcja jest przeznaczona tylko dla urządzenia typu kanałowego. Ustawianie tego w innych przypadkach może być przyczyną usterek. Funkcja ta jest dostępna jedynie dla niektórych urządzeń. Jest to funkcja rozbicia ustawienia ciśnienia statycznego produktu na 11 kroków. Przewód w suficie - niskie napięcie stat.
Seite 626
INSTRUKCJE INSTALACJI Przewód w suficie - średnie napięcie stat. Tabela 2 Ciśnienie statyczne [mmAq(Pa)] 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Rama stopień Krok CMM (kBtu/h) Wartość zadana 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 627
INSTRUKCJE INSTALACJI Ciśnienie statyczne [mmAq(Pa)] 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Rama stopień Krok CMM (kBtu/h) Wartość zadana 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH High HIGH High...
Seite 628
INSTRUKCJE INSTALACJI UWAGA 1. Upewnij się, że ustawiona wartość jest zgodna z tabelą 2. Źle ustawiona wartość spowoduje niesprawność. 2. Tabela 2 dla zasilania 230 V. Natężenie przepływu powietrza jest zmienne w zależności od wahania napięcia. 3. Ustawienie fabryczne (zewnętrzne ciśnienie statyczne) dla każdego modelu. Moc (kBtu/h) Ustawienie fabryczne (E.S.P) mmAq(Pa) 6(59)
Seite 629
USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKA DIP USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKA DIP PCB jedn. wewnętrznej PCB jedn. wewnętrznej PCB jedn. wewnętrznej Ustawienie Funkcja Opis Ustawienie wył.: Domyślnie Wł.: Sterowanie Wybór główny/ Podporządko Główny WYŁ. grupowe podporządkowany wany Pilot z kablem/bezprzewodowy Tryb ze stykiem Wybór trybu ze Wybór trybu ręcznego lub Auto WYŁ.
Seite 632
OZNACZENIE MODELU OZNACZENIE MODELU Informacje o produkcie - Nazwa produktu: Klimatyzator - Nazwa modelu: • Jednostki wewnętrzne tylko do systemów złożonych Numer seryjny Nazwa ramy Jednostka wewnętrzna / jednostki zewnętrzne N : Jednostka wewnętrzna U : jednostki zewnętrzne Szczegółowy typ produktu AQ : Model ścienny Libero-R AH* : ARTCOOL *= 0, 1, 2 (ex.
Seite 633
OZNACZENIE MODELU Emisii sonore transmise prin aer Presiunea sonoră A emisă de acest produs este sub 70 dB. ** Nivelul sonor poate varia în funcţie de locaţie. Cifrele menţionate exprimă nivelul emisiilor și nu reprezintă nivele precise de lucru. În timp ce există o corelaţie între nivelul de emisie și cel de expunere, aceasta nu poate fi folosit cu precizie pentru a determina dacă...
Seite 634
SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE Vã prezentãm câteva sfaturi care vã vor ajuta sã minimizaţi consumul de energie electricã atunci când veţi folosi echipamentul de aer condiţionat. Puteţi folosi mai eficient echipamentul dumneavoastrã de aer condiţionat dacã urmaţi instrucţiunile de mai jos : •...
Seite 635
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Următoarele simboluri sunt afișate pe unităţile de interior și de exterior. Citiți cu atenție măsurile de precauție din Acest aparat este umplut cu agent acest manual înainte de utilizarea unității. frigorific inflamabil. (pentru R32) Acest simbol indică...
Seite 636
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Conductele conectate la un aparat nu trebuie să conţină surse de aprindere. (pentru R32) Instalare • Efectuaţi întotdeauna împământarea. - În caz contrar, apare riscul de electrocutare. • Nu folosiţi un cablu de alimentare, un ştecăr deteriorat sau o priză slăbită...
Seite 637
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Produsul trebuie ridicat şi transportat de către cel puţin două persoane. Evitaţi vătămarea corporală. • Nu folosiţi alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare sau pentru a curăţa, decât cele recomandate de producător. • Nu perforaţi sau ardeţi sistemul de ciclu cu agent frigorific. •...
Seite 638
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • A se ţine departe de orice flacără. - În caz contrar, apare un risc de incendiu. • Dacă este necesar, scoateţi ştecărul, ţinând de capătul acestuia, fără să-l atingeţi cu mâinile ude. - În caz contrar, apare riscul de incendiu sau electrocutare. •...
Seite 639
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Opriţi toate dispozitivele care pot cauza incendii atunci când există scurgeri de agent frigorific, aerisiţi camera (de exemplu: deschideţi fereastra sau folosiţi sistemul de ventilaţie) și contactaţi agentul de la care aţi achiziţionat unitatea. • Instalarea conductei de lucru va trebui să fie menţinută la un nivel minim. •...
Seite 640
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Folosiţi o lavetă moale pentru curăţare. Nu folosiţi ceară, tiner sau un detergent puternic. - Aspectul echipamentului de aer condiţionat se poate deteriora, culoarea se poate modifica sau pot apărea diverse imperfecţiuni pe suprafaţa acestuia. • Nu folosiţi echipamentul în scopuri speciale, cum ar fi conservarea vegetalelor pentru animale, a echipamentelor de precizie sau a articolelor de artă.
Seite 641
CUPRINS CUPRINS OZNACZENIE MODELU SFATURI PENTRU A ECONOMISI ENERGIE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ INTRODUCERE LOCURI DE INSTALARE Selectarea celei mai bune locatii INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Poziţia bolţului pentru suspendare Fixarea plãcii de montare Racordarea conductelor Deschideţi capacul-lateral Montarea manșonului și a șurubului de prindere Conducte de scurgere Unitate interioară...
Seite 642
INTRODUCERE INTRODUCERE [Conductă mascată pentru plafon] Guri de admisie aer Ventile de aerisire Telecomanda cu fir (Accesorii) Narzędzie do instalacji Furtun de Şaibă pentru consola Clemă Izolaţie pentru Nume Clemă metalică (Altele) evacuare de agăţare (Ancoră) fixare • Manualul Cantitate 1 EA 2 EA 8 EA...
Seite 643
INTRODUCERE [Montatre pe perete] Filtrul de aer Panou frontal Receptor de semnal Lampă de operare Buton On Canal de aerisire (Pornit)/Off (Oprit) Deflector aer Ionizator Plasmaster (Fantă verticală și paletă orizontală) * Caracteristica poate fi modificatã în funcție de tipul de model. NOTĂ...
Seite 644
INTRODUCERE [Casetă de tavan] Filtrul antibacteriologic Admisia aerului Evacuarea aerului Telecomanda cu fir (Accesorii) Narzędzie do instalacji Furtun de Clemă Şaibă pentru consola Izolaţie pentru Nume Clemă (Ancoră) (Altele) evacuare metalică de agăţare fixare Cantitate 1 EA 2 EA 8 EA 4 EA 1 SET •...
Seite 645
INTRODUCERE [Consolă] Filtru de aer Receptor de semnal Lampã de funcționare Lampă purificator de aer Buton ON (Pornit) Ieşire aer / OFF (Oprit) Admisie aer Telecomanda cu fir Filtru antialergic (Accesoriu) Narzędzie do instalacji Nume Altele Furtun de scurgere Placă de instalare Cantitate 1 buc.
Seite 646
INTRODUCERE [Model cu montare pentru plafon] Capacul lateral dreapta Fantă Supapă emisie aer Filtre de aer (în spatele grilajului Telecomanda cu fir de admisie) (Accesoriu) Supapă admisie aer (grilaj interior) Capacul lateral stânga Narzędzie do instalacji Figura Nume Figura Nume Șurubelniță...
Seite 647
LOCURI DE INSTALARE LOCURI DE INSTALARE Selectarea celei mai bune locatii [Conductă mascată pentru plafon] - Locul va suporta greutăţi de patru ori mai mari decât masa unităţii interioare. - Se va asigura un spaţiu suficient pentru verificarea unităţii, după cum este indicat în figură. - Locul în care se instalează...
Seite 648
LOCURI DE INSTALARE [Montatre pe perete] - Nu montați unitatea în apropierea surselor de cãldurã sau de aburi. - Selectați un loc unde sã nu existe obstacole în jurul unitãții. - Asigurați-vã cã evacuarea condensului poate fi direcționatã afarã în mod confortabil. - Nu instalați lângã...
Seite 649
LOCURI DE INSTALARE 10 sau Tavan Tavan Tavan fals mai mult Tavan fals 500 sau 500 sau 500 sau 500 sau mai mult mai mult mai mult mai mult Unitate: mm Unitate: mm Podea Podea Cadru 3 300 TQ / TR / TP / TP-B 3 600 TN / TM / TM-A 4 200...
Seite 650
LOCURI DE INSTALARE [Consolă] - Nu montaţi unitatea în apropierea surselor de căldură sau de aburi. - Selectaţi o locaţie unde să nu existe obstacole în jurul unităţii. - Scurgerea condensului trebuie să poată fi deviată uşor. - Nu montaţi unitatea lângă uşi. - Asiguraţi-vă...
Seite 651
LOCURI DE INSTALARE [Model cu montare pentru plafon] - Lângă unitate nu trebuie să existe nicio sursă de căldură sau de aburi. - Nu trebuie sã existe niciun obstacol care sã împiedice circulația aerului. - Un loc în care circulaţia aerului în cameră va fi bună. - Un loc unde poate fi realizată...
Seite 652
LOCURI DE INSTALARE Suprafaţa minimă a podelei (pentru R32) - Aparatul va trebui să fie instalat, exploatat și depozitat într-o cameră cu o suprafaţă mai mare decât suprafaţa minimă. - Utilizaţi graficul de tabel pentru a determina suprafaţa minimă. Amin (m Locul de amplasare podea Montate pe perete...
Seite 653
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Aparat de aer condiţionat Păstraţi distanţă suficientă Utilizaţi ventilatorul de aerisire pentru hote de colectare a fumului cu capacitate suficientă. Suprafaţa de gătit ATENŢIE NOTĂ • Evitaţi următoarea locaţie de instalare. • Acest echipament de aer condiţionat utilizează...
Seite 654
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Poziţia bolţului pentru [Conductă mascată pentru plafon – Presiune statică medie] suspendare - Aplicaţi un racord antivivrant între echipament şi traseu, care va absorbi vibraţiile inutile. - Aplicaţi un accesoriu cu filtru la orificiul de ieşire a curentului de aeraj. [Conductă...
Seite 655
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE - Un loc unde echipamentul poate sta drept si - Introduceţi ancora și șaiba în bolţurile de care poate suporta greutatea suspendare pentru blocarea acestora pe echipamentului. plafon. - Un loc unde echipamentul poate suporta - Montaţi ferm bolţurile de suspendare pe propriile vibraţii.
Seite 656
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE [Casetă de tavan] Vedere din faţă - Unitatea trebuie să fie poziţionată orizontal Tavan sau înclinată către furtunul de scurgere conectat după finalizarea instalării. Boloboc Plafon Placa tavanului Utilizare pompă de drenaj Orificiu de scurgere TP/TN/TM Serie Conductă...
Seite 657
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Tavan PLAFON 4 Menţineţi lungimea bolţului de la consolă la 40 mm Corpul echipamentului de aer condiţionat Placa tavanului Păstraţi o lungime de 15~18 mm între Placa suprafaţa de jos a echipamentului de tavanului aer condiţionat şi suprafaţa tavanului Şurub de fixare a modelului Modelul de hârtie de hârtie (4 bucăţi)
Seite 658
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Fixarea plãcii de montare Mãsurați peretele și marcați linia centralã.|De asemenea, este important sã acordați atenție locației de fixare a plãcii de montare.Ghidarea [Montatre pe perete] cablurilor cãtre prize se face în mod normal prin pereți. Strãpungerea peretelui pentru racordurile Peretele pe care îl alegeți trebuie sã...
Seite 659
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Racordarea conductelor Montarea capacului carcasei Introduceți 4 cârlige ale capacului carcasei Trageți capacul șurubului din partea de jos a unitãții interioare. Trageți capacul ① → în orificiile din carcasă corespunzătoare. ②. Îndepărtați capacul de la unitatea interioară. Trageți înapoi suportul tubulaturii.
Seite 660
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Exemplu corect NOTĂ - Apãsați pe capacul tubulaturii și desfãșurați ușor Informații de instalare Pentru conductele din tubulatura în jos. Apoi, îndoiți ușor spre stânga. partea dreaptã. Urmați instrucțiunile de mai jos. Montarea unitãtii interioare Suspendați unitatea interioară pe porțiunea superioarã...
Seite 661
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE <Conducte din partea dreaptã> Conducte Insert the connecting cable through the bottom side of indoor unit and connect the cable (You can see detail contents in 'Connecting the cables' section) <Conducte din partea stângã> Plan Glisați în sus capacul plăcii de metal.
Seite 662
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE [Consolă] Finalizarea montãrii unitãtii interioară Pregătirea / scoaterea panoului Montați suportul de tubulaturã în poziție inițialã. frontal Încercați deplasarea la stânga sau la dreapta a Deschideţi grilajul frontal trăgând de el cârligelor pentru a vã asigura cã sunt bine înainte poziționate.
Seite 663
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Pregătirea / pentru forme, ţevărie Ţevărie agent de răcire laterală şi montare escamotabilă Locaţia orificiului diferă în funcţie de ce parte a ţevii este scoasă. Pentru forme Daţi o gaură (Ø 70 mm) în punctul indicat Scoateţi secţiunile de caneluri de pe de simbolul din ilustraţia de mai jos panoul anterior.
Seite 664
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Diametrul exterior al furtunului de scurgere (care se furnizează cu unitatea de interior) este de 17 mm la capătul de conectare, iar lungimea este de 600 mm. Pentru prelungire, utilizaţi o ţeavă PVC rigidă, din comerţ. Izolaţi ţeava de scurgere de interior cu material de izolare de 10 mm grosime sau mai mult, pentru a preveni apariţia condensului.
Seite 665
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Montare pe jumătate escamotată Daţi o gaură de dimensiunea indicată în Fig.1. (Unitate: mm) Perete Placă suplimentară Placă suplimentară (Alimentare câmp) (Alimentare câmp) Gaură <Fig - 1> 1) Normal escamotată 2) Escamotată adânc 2 Montarea plăcii suplimentare pentru ataşarea unităţii principale •...
Seite 666
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE 4 Scoateţi capacele Deco şi de fixare Unitatea de interior 1) Scoateţi capacele Deco. 2) Introduceţi unitatea de interior în gaura din perete. 3) Fixaţi-o utilizând cele 6 şuruburi. (indicate în imagine) NOTĂ Verificaţi linia de orizont a unităţii de interior şi a peretelui. Utilizaţi un indicator de nivel pentru ghidajul recipientului de scurgere.
Seite 667
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Racordarea ţevăriei Când conectaţi ţeava pentru agentul frigorific, este mai simplu să conectaţi mai întâi ţeava de gaz. Ţineţi legătura senzorului. Separaţi colierul ţevii (2 şuruburi) Conectaţi ţeava pentru agentul frigorific. Asamblaţi colierul ţevii (2 şuruburi) Puneţi jos legătura senzorului După...
Seite 668
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Pasul 4 Deschideţi capacul-lateral [Model cu montare pentru plafon] Pasul 1 - Scoateți orificiul țevii din capacul lateral cu un patent/clește. - Îndepãrtați cele două șuruburi din capacul lateral. ATENŢIE Pasul 2 Țineți capacul lateral cu o mânã în timp ce apãsați, pentru a evita cãderea acestuia.
Seite 669
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Montarea manșonului și a Bucșă de ancorare șurubului de prindere Tavan - Pregătiți 4 bolțuri de suspendare. (Lungimile Piuliţă Piuliţă Piuliţă Şaibã Şaibã bolțurilor trebuie să fie la fel.) Bolţuri de Bolţuri de Bolţuri de - Mãsurați și marcaţi poziția pentru pivoții de suspendare suspendare suspendare...
Seite 670
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Vedere din faţă - Unitatea trebuie sã fie orizontalã sau înclinatã în unghi. - Înclinația trebuie sã fie mai micã sau egalã cu 1° sau între 10 la 20 mm, în direcția scurgerii, dupã cum se aratã în figurã. Tavan 10~20 mm Vedere lateralã...
Seite 671
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE [Tip: rotund] Conducte de scurgere Unitate interioară 1/50~1/100 [Conductă/Casetă mascată pentru Asigurați că faceți o plafon] buclă din furtunul flexibil - Conducta de evacuare trebuie să aibă o pantă Unitate: mm ascendentă (1/50 la 1/100): asiguraţi-vă să nu creaţi o pantă...
Seite 672
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Testul de evacuare [Montatre pe perete] Echipamentul de aer condiţionat utilizează o Pentru a verifica scurgerea. pompă de apă( de dren) pentru evacuarea apei. Utilizaţi următoarea procedură pentru a testa 1 Turnați un pahar cu apã pe evaporator. funcţionarea pompei de evacuare: 2 Asigurați-vã...
Seite 673
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Nu faceți conducte de scurgere ca cele [Model cu montare pentru plafon] următoare. - Conducta de scurgere trebuie să aibă o pantă ascendentă (1/50 la 1/100): asiguraţi- Apã de canal Nu ridicați vă să nu creaţi o pantă cu suişuri şi acumulatã...
Seite 674
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE IZOLAŢIE TERMICĂ - Utilizaţi un material de izolaţie termică pentru conductele de răcire cu caracteristici excelente de rezistenţă la căldură (peste 120 °C). - Atenţionări în condiţii de umiditate ridicată: Această unitate de aer condiţionat a fost testată în conformitate cu "Condiţiile Standard KS pe timp de ceaţă"...
Seite 675
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Cablarea conexiunii pentru tipul Conectarea cablurilor rotund * Funcţia poate fi schimbată în funcţie de tipul modelului. - Conectați individual firele la bornele de pe caseta de control, conform conexiunii unității de exterior. * Conductele și cablurile trebuie achiziţionate separat pentru montarea produsului.
Seite 676
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Conectați cablul la unitatea de interior prin Bloc de borne conectarea individuală a firelor la bornele de pe panoul de control, conform conexiunii unității exterioare. (Verificați dacă firele unității de exterior și borna nr. au aceeași culoare cu cele din unitatea de interior.) Introduceți cablul de conectare prin partea de jos a unității de interior și conectați cablul.
Seite 677
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE ATENŢIE ATENŢIE • Cablul de conexiune conectat la unitatea - Schema electrică poate fi modificată fără interioară sau exterioară trebuie să fie notificare prealabilă. conform următoarelor specificații (Izolare - Cablul de împământare trebuie să fie mai de cauciuc, tip H0 5RN-F aprobat de HAR lung decât cablurile normale.
Seite 678
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Precauţii la aşezarea cablurilor de - Pentru instalaţia electrică folosiţi conductorii electrici indicaţi şi conectaţi cu fermitate, apoi alimentare securizaţi pentru a preveni ca presiunea exterioară să exercite asupra blocului de borne. Utilizaţi terminale de presiune rotunde pentru conexiunile la blocul de terminale de alimentare.
Seite 679
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE ATENŢIE Cablaj electric Tot cablajul trebuie să fie în conformitate După confirmarea condițiilor de mai sus, cu REGLEMENTĂRILE LOCALE. pregătiți cablajul după cum urmează. Selectaţi o sursă de alimentare care are Trebuie să aveți întotdeauna un circuit de capacitatea de furnizare a curentului alimentare individual, specific sistemului de solicitat de sistemul de aer condiţionat.
Seite 680
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Lucrare de bercuire a Fixarea piuliţei de bercuit conductelor - Îndepărtaţi piuliţele de bercuit ataşate la unitatea interioară şi la cea exterioară, apoi puneţi-le pe Principala cauză a scurgerilor de gaz este conductă/ tub după ce aţi îndepărtat complet efectuarea necorespunzătoare a lucrărilor de bavura.
Seite 681
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE ATENŢIE Conectarea conductei de instalare și a furtunului de scurgere la unitatea interioară. • Instalarea conductei de lucru va trebui să Aliniaţi centrul conductelor și strângeţi cu fie menţinută la un nivel minim. mâna suficient de mult piuliţa de bercuit. •...
Seite 682
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Înfășuraţi materialul de izolare în jurul Testarea functionãrii porţiunii de conectare. - Asigurați-vã cã toate conductele și tot cablajul au fost conectate corect. Suprapuneţi materialul de izolare a conductei de conectare peste materialul de - Supapele de serviciu pe partea gazoasã și pe izolare al conductei unităţii interioare.
Seite 683
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Operaţiune încercare Pompare în jos Această acțiune este realizată atunci când unitatea este mutată sau se lucrează la circuitul de agent frigorific. Pompă în jos înseamnă colectarea agentului frigorific în unitatea exterioară fără pierderea acestuia. NOTĂ Nu uitați să realizați procedura Pompare în jos în modul de răcire.
Seite 684
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE * Cum se intră în modul de instalator Mod numai încălzire Apăsați butonul Reset și butonul ‘A’ ( Configurarea funcţiei de comutare a Modului numai încălzire Porniți unitatea fără nicio funcție activă. Introduceți codul de instalator și setați codul 47. Apăsați pentru a selecta codul nr.
Seite 685
Diagnoză pentru informaţiile de apăsați funcţionare Introduceți codul de instalator și setați codul 57. Faceți clic pe butonul „Primire” de pe ecranul principal al aplicației LG AC Smart Diagnosis, de pe smartphone. Apăsați și țineți smartphone-ul aproape de unitatea interioară.
Seite 686
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Asamblarea și demontarea manuală a decorului, a filtrului de aer Demontarea elementului de decor Demontați filtrul de aer. Opriți alimentarea și scoateți cablul din priză. Opriți alimentarea și scoateți cablul din priză. Trageți elementul de decor din partea de jos a unitãții de interior. Țineți mânerul filtrului de aer, Ridicați-l ușor.
Seite 687
INSTALAREA UNITÃŢII INTERIOARE Precauții privind instalarea în zone cu multă zăpadă și temperaturi scăzute Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a unității exterioare în zone cu multă zăpadă, vânturi severe sau frig sunt necesare anumite măsuri: Pregătiți-vă pentru vânturi severe de iarnă și zăpadă chiar și în zonele țării în care aceste fenomene nu sunt obișnuite.
Seite 688
INSTALAREA PANOULUI DECORATIV (ACCESORIU) INSTALAREA PANOULUI DECORATIV (ACCESORIU) Fixaţi panoul de echipament prin Panoul decorativ are propria direcţie de introducerea de cârlige conform desenului. instalare. Înainte de instalarea panoului decorativ, scoateţi întotdeauna şablonul de hârtie. Îndepărtaţi ambalajul și scoateţi grila de intrare aer din panoul din faţă.
Seite 689
INSTALAREA PANOULUI DECORATIV (ACCESORIU) Reglaţi capacurile din colţuri. Instalaţi grila de intrare aer și Filtrul pe panou. - După introducerea marginii grilajului în corpul panoului, montați sfoara pe corpul panoului. Apoi închideți sistemul de blocare al ușii și apăsați pe partea stângă, dreaptă și centrală.
Seite 690
INSTALAREA PANOULUI DECORATIV (ACCESORIU) ATENŢIE VERIFICAŢI URMĂTOARELE ELEMENTE LA FINALIZAREA INSTALĂRII - După finalizarea lucrării, asiguraţi-vă că măsuraţi instalaţi panoul de mascare într-un mod şi înregistraţi proprietăţile de rulare de încercare sigur. Scurgerile de aer rece produc condens. ⇨ Cad picături de apă. şi că...
Seite 691
INSTALAREA PANOULUI DECORATIV (ACCESORIU) Testarea funcţionării Evaluarea performanţelor În timpul TESTĂRII FUNCŢIONĂRII, unitatea Puneţi unitatea în funcţiune timp de 10~15 funcţionează în modul de răcire la ventilaţie de minute, apoi verificaţi încărcătura sistemului mare viteză, indiferent de temperatura cu agent de răcire: camerei, şi apoi se resetează...
Seite 692
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Setare instalator - cum se intră în modul Setare instalator ATENŢIE Modul Setare instalator se folosește pentru configurarea funcţiilor detaliate ale telecomenzii. Dacă modul Setare instalator nu este configurat corect, acest lucru poate provoca defecţiuni ale produsului, prejudicii aduse utilizatorului sau pagube materiale.
Seite 693
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Setări instalator - Tabelul cu coduri de setare pentru instalator Tabelul cu coduri de setare pentru instalator Funcţiilor Cod funcţie Valoare setare LCD telecomandă 0 : Setare pe Mamă Mod Suprascriere 1 : Setare pe Tată 1 : Standard 2 : Scăzut Selectare înălţime plafon...
Seite 694
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Setări instalator - Setare adresă pentru Verificare centrală După ce aţi apăsat butonul MODE (MOD, apăsaţi butonul RESET (RESETARE). Folosind butonul de setare a temperaturii, setaţi adresa unităţii de interior. • Interval setare: 00 ~ FF După ce aţi setat adresa, apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE), spre unitatea interior o dată.
Seite 695
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Setarea pentru instalator - Pași de setare a presiunii statice Această funcţie este aplicată numai pentru tipul tub. Setarea acesteia în alte cazuri poate cauza probleme în funcţionare. Această funcţie este valabilă doar pentru anumite produse. Aceasta este funcţia prin care presiunea statică a produsului este împărţită în 11 pași de setare. Conductă...
Seite 696
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Conductă mascată în tavan - static mediu Tabel 2 Presiune staticã [mmAq(Pa)] 2(20) 2.5(25) 3(29) 4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118) 13(127) 14(137) 15(147) Capacitate Șasiu Calitate (kBtu/h) Valoare de referinţă 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard 14.5 Compact...
Seite 697
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Presiune staticã [mmAq(Pa)] 4(39) 5(49) 6(59) 7(69) 8(78) 9(88) 10(98) 11(108) 12(118) 13(127) 15(147) Capacitate Șasiu Calitate Pas CMM (kBtu/h) Valoare de referinţă 32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09 32:10 32:11 Standard Compact HIGH Standard Compact HIGH...
Seite 698
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE NOTĂ 1. Verificaţi dacă aţi setat valoarea conform tabelului 2. O valoare setată incorect poate cauza probleme în funcţionare. 2. Tabelul 2 este bazat pe 230 V. În funcţie de fluctuaţiile de voltaj, rata fluxului de aer poate varia. 3.
Seite 699
SETAREA COMUTATORULUI ELECTRIC SETAREA COMUTATORULUI ELECTRIC PCB unitatea interna PCB unitatea interna PCB unitatea interna Setare Valoare Funcţie Descriere Setare Oprit activată implicită Comandă Selectarea Master Master Slave Oprit de grup sau Slave Telecomandă cu fir/ fără fir Mod Dry Selectarea modului Automat Oprit...