Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
2-8 / 51-52
FR
9-15 / 51-52
EN
16-22 / 51-52
DE
23-29 / 51-52
ES
30-36 / 51-52
RU
37-43 / 51-52
NL
44-50 / 51-52
IT
V1
17/06/2025
GYSPACK AIR 401
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSPACK AIR 401

  • Seite 1 GYSPACK AIR 401 2-8 / 51-52 9-15 / 51-52 16-22 / 51-52 23-29 / 51-52 30-36 / 51-52 37-43 / 51-52 44-50 / 51-52 17/06/2025 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
  • Seite 2 Manuel d’utilisation GYSPACK AIR 401 Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Seite 3: Mise Au Rebut

    Manuel d’utilisation GYSPACK AIR 401 Notice originale • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. • Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Risque de projection d’acide ! •...
  • Seite 4: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSPACK AIR 401 est un appareil mobile polyvalent équipé d’une batterie plomb 17 Ah qui offre cinq fonctions : - Test batterie - Démarrage instantané des véhicules dôtés de batterie 12 V au plomb (électrolyte liquide ou GEL) ou Lithium LFP.
  • Seite 5: Test De La Batterie Interne

    Manuel d’utilisation GYSPACK AIR 401 Notice originale TEST DE LA BATTERIE INTERNE Le booster doit être stocké en position verticale. Toute autre position ne doit être maintenue que de manière temporaire. Test de niveau de charge 1. Appuyer sur le bouton et vérifier le niveau de charge de la batterie interne à...
  • Seite 6 4. Lorsque la charge est terminée, débrancher le cordon allume-cigare. UTILISATION EN MODE BOOSTER Le GYSPACK AIR 401 est conçu pour le démarrage de véhicules 12 V uniquement. En cas de connexion sur un véhicule 24 V, le voyant devient rouge et clignote lentement, et une alarme sonore retentit.
  • Seite 7 Manuel d’utilisation GYSPACK AIR 401 Notice originale UTILISATION COMME SOURCE D’ALIMENTATION Alimentation 12 V par les pinces 1. Connecter la pince rouge à la borne d’entrée positive de l’appareil à alimenter. 2. Connecter la pince noire à la borne d’entrée négative de l’appareil à alimenter.
  • Seite 8: Non Garantie De La Batterie

    Ce produit est équipé d’une batterie haute performance qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Sa conservation dépendant de son utilisation, la batterie du GYSPACK AIR 401 est exclue de la garantie. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à...
  • Seite 9 User manual Translation of the original GYSPACK AIR 401 instructions SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes operating instructions for your device and safety warnings for your protection. Please read it carefully before first use and keep it for future reference. These instructions must be read and fully understood before use.
  • Seite 10 User manual Translation of the original GYSPACK AIR 401 instructions Risk of acid dispersion! • Wear protective goggles and gloves. • In case of contact with the eyes or the skin, rinse with water immediately and seek medical attention as soon as possible.
  • Seite 11: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The GYSPACK AIR 401 is a versatile and mobile tool, equipped with a 17 Ah lead battery, that offers five functions: - Battery test - Instant boost for vehicles with 12 V lead batteries (liquid electrolyte or GEL) or Lithium LFP batteries.
  • Seite 12 User manual Translation of the original GYSPACK AIR 401 instructions INTERNAL BATTERY TEST The booster must be stored in a vertical position. Any other storage position should only be temporary. Charge level test 1. Press the button and check the charge level of the internal battery via the three indicator lights : TEST The green indicator light is on.
  • Seite 13 4. When charging is complete, unplug the cigarette lighter cable. BOOSTER MODE The GYSPACK AIR 401 is designed for starting 12 V vehicles only. When connected to a 24 V vehicle, the LED turns red and flashes slowly accompanied by an audible warning. Do NOT switch on the appliance as this may cause serious damage.
  • Seite 14 User manual Translation of the original GYSPACK AIR 401 instructions POWER SUPPLY FUNCTION 12 V power supply from the clamps 1. Connect the red clamp to the positive input terminal of the appliance you wish to power. 2. Connect the black clamp to the negative input terminal of the appliance you wish to power.
  • Seite 15: Warranty Conditions

    This product is equipped with one high performance battery. If the maintenance instructions are not followed, the battery can deteriorate irreversibly over time. For this reason, the GYSPACK AIR 401 battery is excluded from the warranty. WARRANTY CONDITIONS The warranty covers all defects or manufacturing faults for a period of two years starting from the date of purchase (parts and labour).
  • Seite 16 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSPACK AIR 401 Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE In dieser Betriebsanleitung finden Sie Informationen zur Funktionsweise Ihres Geräts und zu den Sicherheitsvorkehrungen, die Sie treffen müssen. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 17: Wartung

    Betriebsanleitung Übersetzung der GYSPACK AIR 401 Originalbetriebsanleitung • Während des Aufladens muss die Batterie an einem gut belüfteten Ort stehen. • Flammen und Funken vermeiden. Nicht rauchen. • Die elektrischen Kontaktoberflächen der Batterie müssen vor Kurzschlüssen geschützt werden. • Lassen Sie eine Batterie während des Ladens nicht über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt.
  • Seite 18: Entsorgung

    Sie diesen gemäß den geltenden Recyclingvorschriften. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das GYSPACK AIR 401 ist ein vielseitiges mobiles Gerät, mit einer 17 Ah Bleibatterie, das fünf Funktionen bietet: - Batterietest - Sofortiges Starten von Fahrzeugen mit 12-V-Bleibatterien (Flüssigelektrolyt oder GEL) oder Lithium-LFP-Batterien.
  • Seite 19: Test Der Internen Batterie

    Betriebsanleitung Übersetzung der GYSPACK AIR 401 Originalbetriebsanleitung Zubehör Ladegerät 230 V - 1 A Zigarettenanzünder-Kabel 2x Aufblasadapter Füllventil TEST DER INTERNEN BATTERIE Der Booster muss in aufrechter Position gelagert werden. Jede andere Position darf nur vorübergehend beibehalten werden.. Ladezustandstest TEST 1.
  • Seite 20: Aufladen Der Internen Batterie

    4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie das Zigarettenanzünderkabel ab. VERWENDUNG IM MODUS „BOOSTER“ Das GYSPACK AIR 401 ist nur für das Starten von Fahrzeugen mit 12-V-Batterien ausgelegt.. Bei Anschluss an ein Fahrzeug mit 24 V Batterie leuchtet die Kontroll-LED rot und blinkt langsam.
  • Seite 21 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSPACK AIR 401 Originalbetriebsanleitung 5. Führen Sie den Startversuch durch. Drehen Sie den Zündschlüssel 3 bis 5 Sekunden lang. Wenn der Motor nicht startet, sind möglicherweise mehrere Versuche erforderlich. Führen Sie die Startversuche in größeren Abständen (3 min) durch, um Schäden am Booster und an der Fahrzeu- gelektrik durch Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 22: Verwendung Der Arbeitsleuchte

    Batterien zu sichern. Dieses Gerät verfügt über eine Hochleistungsbatterie, welche durch Nichtbeachtung der Anwendungs- und Instandhaltungsanweisungen irreparable Schäden davontragen kann. Aus diesem Grund ist die interne Batterie des GYSPACK AIR 401 von der Garantieleistung ausgeschlossen. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie deckt alle Defekte oder Herstellungsfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum (Teile und Arbeitszeit).
  • Seite 23 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK AIR 401 originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para...
  • Seite 24 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK AIR 401 originales • No deje una batería en carga sin supervisión durante un periodo prolongado. ¡Riesgo de proyección de ácido! • Utilice gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico sin demora.
  • Seite 25: Descripción General

    • El acumulador de este aparato es reciclable. Por favor, proceda de acuerdo con las normas de reciclaje vigentes. DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSPACK AIR 401 es un dispositivo móvil versátil equipado con una batería de plomo de 17 Ah que ofrece cinco funciones: - Prueba de batería - Arranque instantáneo de vehículos equipados con baterías de plomo de 12 V (electrolito líquido o GEL) o litio LFP.
  • Seite 26: Carga De La Batería Interna

    Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK AIR 401 originales PRUEBA DE LA BATERÍA INTERNA El booster debe almacenarse en posición vertical. Cualquier otra posición debe ser solo temporal. Prueba del nivel de carga TEST 1. Pulse el botón y compruebe el nivel de carga de la batería interna mediante los tres indicadores luminosos:...
  • Seite 27 4. Cuando la carga haya finalizado, desconecte el cable del encendedor. USO EN MODO BOOSTER El GYSPACK AIR 401 está diseñado para arrancar únicamente vehículos de 12 V. Si se conecta a un vehículo de 24 V, el indicador luminoso se vuelve rojo y parpadea lentamente, y suena una alarma acústica.NO encender el aparato bajo riesgo de causar daños graves.
  • Seite 28 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK AIR 401 originales USO COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN Alimentación de 12 V mediante las pinzas 1. Conecte la pinza roja al borne de entrada positiva del aparato que se va a alimentar.
  • Seite 29: Condiciones De Garantía

    Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK AIR 401 originales USO DEL COMPRESOR DE AIRE El GYSPACK AIR incorpora un compresor de 17 bares (250 PSI) que permite inflar: - neumáticos gracias a su boquilla original (bajar la palanca para bloquear el tubo en la válvula).
  • Seite 30: Указания По Безопасности

    Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSPACK AIR 401 инструкций УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию об эксплуатации прибора и мерах предосторожности, которые необходимо предпринять для обеспечения собственной безопасности. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед первым использованием и храните в...
  • Seite 31 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSPACK AIR 401 инструкций • Во время зарядки аккумулятор должен находиться в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курите. • Защитите электрические контактные поверхности батареи от короткого замыкания. • Не оставляйте батарею заряжаться без присмотра...
  • Seite 32: Утилизация

    • Батарея в этом приборе может быть утилизирована. Действуй- те в соответствии с действующими правилами утилизации. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ GYSPACK AIR 401 - это универсальное мобильное устройство, оснащенное свинцовой батареей емкостью 17 Ач и обладающее пятью функциями: - Тест батареи - Мгновенный запуск для автомобилей со свинцовыми батареями 12 В (с жидким электролитом или GEL) или...
  • Seite 33 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSPACK AIR 401 инструкций Аксессуары Зарядное устройство 230 В - 1 A Провод прикуривателя Насадки для инфлятора x2 Игла для накачивания ПРОВЕРКА ВНУТРЕННЕЙ БАТАРЕИ Бустер должен храниться в вертикальном положении. Любая другая позиция должна сохраняться лишь временно.
  • Seite 34 напряжение аккумулятора, чтобы избежать перезарядки. 4. По окончании зарядки отсоедините провод прикуривателя. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ БУСТЕРА GYSPACK AIR 401 предназначен только для запуска автомобилей с напряжением 12 В. При подключении к автомобилю с напряжением 24 В светодиод загорится красным и будет...
  • Seite 35 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSPACK AIR 401 инструкций 4. Установите переключатель в положение ON. Опасность при коротком замыкании зажимов. 5. Приступайте к попытке запуска. Поверните ключ на 3-5 секунд. Если двигатель не запускается, может потребоваться несколько попыток. Промежуток между...
  • Seite 36: Условия Гарантии

    Этот аппарат оснащен высокоэффективной батарей, которая, в случае несоблюдения правил ухода, может окончательно прийти в негодность. По этой причине на дорогостоящую батарею аппарата GYSPACK AIR 401 гарантия не распространяется. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия распространяется на все производственные дефекты и неисправности в течение 2-x лет с момента...
  • Seite 37 Gebruikershandleiding GYSPACK AIR 401 Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
  • Seite 38 Gebruikershandleiding GYSPACK AIR 401 Vertaling van de originele handleiding • Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte geplaatst worden. • Vermijd vlammen en vonken. Niet roken in de nabijheid van dit apparaat. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 39: Afvalverwerking

    • De accumulator in dit apparaat kan worden gerecycled. Volg de geldende afvalverwerkingsrichtlijnen op. ALGEMENE OMSCHRIJVING De GYSPACK AIR 401 is een veelzijdig draagbaar apparaat dat is uitgerust met een 17 Ah Loodzuur accu. De GYSPACK AIR 401 beschikt over vijf functies : - Accu-tester - Starter-functie : start onmiddellijk voertuigen die uitgerust zijn met een 12 V accu (vloeibaar of GEL) of een Lithium LFP accu.
  • Seite 40 Gebruikershandleiding GYSPACK AIR 401 Vertaling van de originele handleiding Accessoires Lader 230 V - 1 A Snoer sigaretten-aansteker Mondstukken x2 Inflatienaald TEST INTERNE ACCU De booster moet in verticale positie bewaard worden. Iedere andere positie mag slechts tijdelijk zijn. Testen van het laadniveau TEST 1.
  • Seite 41: Gebruik In Booster Module

    Zet het apparaat NIET aan, dit kan ernstige schade veroorzaken. Als u de GYSPACK AIR 401 wilt gebruiken voor het opstarten van een voertuig moet u de volgende cyclus respecteren : 1. De schakelaar moet op OFF staan.
  • Seite 42: Gebruik Als Voedingsbron

    Gebruikershandleiding GYSPACK AIR 401 Vertaling van de originele handleiding 5. U kunt nu een startpoging doen. Draai de contactsleutel van uw voertuig 3 tot 5 seconden. Als de motor niet start, zijn er misschien meerdere startpogingen nodig. Wacht enige tijd (3 mi- nuten) voordat u opnieuw een startpoging onderneemt, om te voorkomen dat de booster en het elektrische systeem van het voertuig wordt beschadigd (oververhitting).
  • Seite 43: Gebruik Als Tafellamp

    Dit product is uitgerust met 1 high performance accu die in het geval van het niet opvolgen van het onderhoudsadvies, na verloop van tijd onomkeerbaar beschadigd kunnen raken. Voor deze reden, vallen de dure accu van de GYSPACK AIR 401 niet onder garantie. GARANTIEVOORWAARDEN De garantie dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar, vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
  • Seite 44 Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPACK AIR 401 originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso.
  • Seite 45: Smaltimento

    Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPACK AIR 401 originali • Non lasciareuna batteria in carica senza sorveglianza per un lungo periodo. Rischio di proiezioni acide! • Indossare occhiali e guanti protettivi. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare immediatamente all’acqua e consultare un medico senza...
  • Seite 46: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Il GYSPACK AIR 401 è un dispositivo mobile versatile dotato di una batteria al piombo da 17 Ah che offre cinque funzioni: - Test batteria - Avviamento istantaneo per veicoli con batterie al piombo da 12 V (elettrolita liquido o GEL) o batterie al litio LFP.
  • Seite 47 Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPACK AIR 401 originali TEST DELLA BATTERIA INTERNA Il booster deve essere stoccato in posizione verticale. Ogni altra posizione non deve essere mantenuta se non in maniera temporanea. Test del livello di carica TEST 1. Premere il pulsante e controllare il livello di carica della batteria interna tramite le tre spie: La spia verde è...
  • Seite 48 4. Al termine della ricarica, scollegare il cavo dell’accendisigari. UTILIZZO IN MODALITÀ BOOSTER Il GYSPACK AIR 401 è stato progettato solo per l’avviamento di veicoli a 12 V. Quando è collegato a un veicolo a 24 V, il LED diventa rosso e lampeggia lentamente, mentre viene emesso un allarme acustico.
  • Seite 49 Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSPACK AIR 401 originali UTILIZZO COME FONTE DI ALIMENTAZIONE Alimentazione a 12 V tramite morsetti 1. Collegare il morsetto rosso al terminale di ingresso positivo del dispositivo da alimentare. 2. Collegare il morsetto nero al terminale di ingresso negativo del dispositivo da alimentare.
  • Seite 50: Condizioni Di Garanzia

    Questo dispositivo è provvisto di una batterie ad alta performance che, in caso di non rispetto delle regole di manutenzione, possono deteriorarsi in modo irreversibile. Per questa ragione, la batteria dei GYSPACK AIR 401, onerose, è escluso dalla garanzia. CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia copre ogni difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
  • Seite 51: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques GYSPACK AIR 401 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Batterie interne / Internal battery / Interne Batterie / Batería interna / Внутренний аккумулятор / Interne accu / Batteria interna...
  • Seite 52 GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...

Diese Anleitung auch für:

088801

Inhaltsverzeichnis