Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DRIVING SUPPORT
CAM301
Additional camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Kugelkamera
DE
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 17
Caméra supplémentaire
FR
Instructions de montage et de service . . 28
Cámara adicional
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 39
Câmara adicional
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telecamera aggiuntiva
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 61
Extra camera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ekstra kamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 83
Extra kamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 94
Tilleggskamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 104
Dometic CAM301 / CAM 301X
PERFECTVIEW
Lisäkamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .114
Вспомогательная камера
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dodatkowa kamera
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 135
Prídavná kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Přídavná kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 157
Kiegészítő kamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 168
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CAM 301X

  • Seite 1 ....72 Ekstra kamera Monterings- og betjeningsvejledning. . . 83 Extra kamera Monterings- och bruksanvisning ..94 Tilleggskamera Monterings- og bruksanvisning ..104 Dometic CAM301 / CAM 301X...
  • Seite 2 PerfectView...
  • Seite 3 PerfectView...
  • Seite 4 PerfectView M5 x 25 mm...
  • Seite 5 PerfectView ge Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel gn Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön ge Gul Keltainen Amarelo Желтый Żółty Žlutá Žltá Sárga gn Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld...
  • Seite 6 Description of symbols PerfectView Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Description of symbols .
  • Seite 7 PerfectView Safety and installation instructions Safety and installation instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Seite 8 Safety and installation instructions PerfectView If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. • The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
  • Seite 9 PerfectView Scope of delivery The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner. Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: • Do not open the camera, as this impairs the tightness and the function of the camera. •...
  • Seite 10 Technical description PerfectView Technical description Function description The camera is located in an aluminium case and transfers the image via a cable to a monitor. The built-in infrared LEDs improve night vision. The camera consists of the following elements: No. in Description fig.
  • Seite 11 PerfectView Fitting the camera Therefore, please observe the following instructions: • Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better protected there than out- side. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fastened (use additional cable ties, insulating tape etc.).
  • Seite 12 Fitting the camera PerfectView • Observe the fastening instructions: – There must be sufficient space behind the chosen installation location to be able to carry out the mounting procedure. – Suitable measures must be taken to prevent water penetrating through any holes made (e.g.
  • Seite 13 PerfectView Fitting the camera If you want to attach the lower camera holder with screws when installing NOTICE! Ensure that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary. ➤...
  • Seite 14 Connecting the camera PerfectView Connecting the camera NOTE Lay the camera cable so that, should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This simpli- fies dismantling considerably. ➤...
  • Seite 15 PerfectView Cleaning and caring for the camera Cleaning and caring for the camera NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. ➤ Occasionally clean the device with a soft, damp cloth. Warranty The statutory warranty period applies.
  • Seite 16 Technical data PerfectView Technical data PerfectView CAM301 Ref. no.: 9600005898 Video system: Image sensor: 1/3" color CMOS sensor Pixels: Approx. 320000 pixels Sensitivity without LED 0.5 lux with LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Video output: Operating temperature: –20 °C to +70 °C Operating voltage: 10 Vg to 16 Vg Consumption:...
  • Seite 17 PerfectView Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............17 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Seite 18 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! WARNUNG!
  • Seite 19 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
  • Seite 20 Lieferumfang PerfectView Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruck- reiniger stand. Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: • Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit beeinträch- tigt.
  • Seite 21 PerfectView Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Kamera ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und überträgt das Bild über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die integrierten Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera besteht aus folgenden Elementen: Nr. in Bezeichnung Abb.
  • Seite 22 Kamera montieren PerfectView Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: • Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
  • Seite 23 PerfectView Kamera montieren Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferte Isolierunterlage (Abb. 3 3, Seite 2). Hierdurch • werden Fehlerströme aufgrund schlechter Masseverbindungen im Fahrzeug verhindert. Streifen im Bild oder Brummen im Lautsprecher bis hin zu Beschädigungen sind Folgen von Fehlerströmen. • Beachten Sie bei der Befestigung folgende Hinweise: –...
  • Seite 24 Kamera montieren PerfectView Wenn Sie den unteren Kamerahalter mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤ Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 5,5 mm. ➤...
  • Seite 25 PerfectView Kamera anschließen Kamera anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungs- kabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. ➤ Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere. ➤...
  • Seite 26 Kamera pflegen und reinigen PerfectView Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 27 PerfectView Technische Daten Technische Daten PerfectView CAM301 Art.-Nr.: 9600005898 Videosystem: Bildsensor: 1/3" CMOS-Sensor Farbe Bildpunkte: ca. 320000 Pixel Empfindlichkeit ohne LED 0,5 Lux mit LED: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videoausgang: Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Betriebsspannung: 10 Vg bis 16 Vg Verbrauch: max.
  • Seite 28 PerfectView Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles ........... .29 2 Consignes de sécurité...
  • Seite 29 PerfectView Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures.
  • Seite 30 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView Veuillez respecter les consignes suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, connecteurs et alvéoles pour contacts plats isolés. – 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie), –...
  • Seite 31 PerfectView Contenu de la livraison Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques : • Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampe-témoin à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endom- mager les systèmes électroniques du véhicule.
  • Seite 32 Accessoires PerfectView Accessoires Désignation N° d’article Rallonge de câble de 5 m 9600000206 Rallonge de câble de 10 m 9600000207 Rallonge de câble de 20 m 9600000208 Câble spiralé pour mode remorque 9600000235 Usage conforme La caméra couleur CAM301 est conçue principalement pour être installée dans des véhicules. Elle peut être utilisée sur les systèmes vidéo de recul qui permettent d’observer, depuis le siège du conducteur, la zone située directement à...
  • Seite 33 PerfectView Remarques générales concernant le raccordement électrique Remarques générales concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l’essence pendant une durée prolongée. Ces solvants endommageraient les câbles. REMARQUE •...
  • Seite 34 Montage de la caméra PerfectView REMARQUE Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les lon- gueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. Montage de la caméra AVIS ! La caméra doit être placée et fixée de manière à...
  • Seite 35 PerfectView Montage de la caméra • Si vous avez le moindre doute quant au choix de l’emplacement de montage, veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire agréé. REMARQUE Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage. Procédez au montage de la façon suivante : ➤...
  • Seite 36 Montage de la caméra PerfectView Fixation de la caméra ➤ Placez la caméra dans le support inférieur de la caméra. REMARQUE Le capteur photorésistant (fig. 4 4, page 3) doit pointer vers le bas afin que l’image s’affiche correctement sur l’écran. ➤...
  • Seite 37 PerfectView Raccordement de la caméra Raccordement de la caméra REMARQUE Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Seite 38 Garantie PerfectView Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 39 PerfectView Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos .
  • Seite 40 Modo de instalación y seguridad PerfectView Modo de instalación y seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco- rrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Seite 41 PerfectView Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Seite 42 Volumen de entrega PerfectView La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: •...
  • Seite 43 PerfectView Descripción técnica Descripción técnica Descripción del funcionamiento La cámara está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LED infrarrojos integra- dos.
  • Seite 44 Montaje de la cámara PerfectView Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
  • Seite 45 PerfectView Montaje de la cámara • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). Es absolutamente necesario utilizar la base aislante suministrada (fig. 3 3, página 2). De esta •...
  • Seite 46 Montaje de la cámara PerfectView Si desea fijar el soporte inferior de la cámara a la estructura con tornillos roscados: ¡AVISO! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤...
  • Seite 47 PerfectView Conexión de la cámara Conexión de la cámara NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Seite 48 Mantenimiento y limpieza de la cámara PerfectView Mantenimiento y limpieza de la cámara ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie de vez en cuando el aparato con un paño húmedo y suave. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal.
  • Seite 49 PerfectView Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM301 N.° de art.: 9600005898 Sístema de vídeo: Sensor de imagen: Sensor 1/3" CMOS color Píxeles: aprox. 320 000 píxeles Sensibilidad sin LED 0,5 lux con LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Salida de vídeo: Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C Tensión de funcionamiento:...
  • Seite 50 Explicação dos símbolos PerfectView Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .50 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Seite 51 PerfectView Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Seite 52 Indicações de segurança e de montagem PerfectView Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elétrico de comando perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
  • Seite 53 PerfectView Material fornecido A câmara é estanque. No entanto as vedações da câmara não resistem a um aparelho de limpeza de alta pressão. Preste, por isso, atenção às seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara: • Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de funciona- mento.
  • Seite 54 Descrição técnica PerfectView Descrição técnica Descrição do funcionamento A câmara está alojada numa caixa de alumínio e transmite a imagem através de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos integrados melhoram a visão noturna. A câmara é composta pelos seguintes elementos: N.º...
  • Seite 55 PerfectView Montar a câmara Por isso, preste atenção às seguintes indicações: • Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegi- dos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita de isolamento, etc.).
  • Seite 56 Montar a câmara PerfectView • Preste atenção para que o local de montagem da câmara ofereça estabilidade suficiente (por ex., ramos que passam por cima do tejadilho podem enrolar-se na câmara). A utilização da base de isolamento juntamente fornecida é indispensável (fig. 3 3, página 2). •...
  • Seite 57 PerfectView Montar a câmara Se pretender fixar o suporte inferior da câmara com parafusos roscados através da estrutura NOTA! Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente anilhas ou placas de chapa maiores. ➤...
  • Seite 58 Efetuar a ligação da câmara PerfectView Realizar a fenda para o cabo de conexão da câmara OBSERVAÇÃO Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, possibilidades de passagem existentes, por ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá de fazer um furo com um Ø...
  • Seite 59 PerfectView Verificar funcionamento e configurar a câmara Verificar funcionamento e configurar a câmara ➤ Verifique o funcionamento da câmara, após a mesma ser ligada a um monitor. ➤ Se necessário, alinhe a câmara com base na imagem do monitor: A imagem do monitor deverá mostrar na margem inferior da imagem a traseira ou o para-cho- ques do seu veículo.
  • Seite 60 Dados técnicos PerfectView Dados técnicos PerfectView CAM301 N.º art.: 9600005898 Sistema vídeo: Sensor de imagem: Sensor CMOS a cores de 1/3" Pontos de imagem: aprox. 320000 pixels Sensibilidade sem LED 0,5 Lux com LED: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Saída vídeo: Temperatura de funcionamento: –20 °C a +70 °C...
  • Seite 61 PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .62 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio .
  • Seite 62 Spiegazione dei simboli PerfectView Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 63 PerfectView Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per l’esecuzione dei lavori presso i seguenti cavi, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati. – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), –...
  • Seite 64 Dotazione PerfectView Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore o un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono tensioni eccessive e possono così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
  • Seite 65 PerfectView Conformità d’uso Conformità d’uso La telecamera a colori CAM301 è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in sistemi video per retromarcia che servono a controllare la zona direttamente a fianco o dietro il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio. I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante tali manovre.
  • Seite 66 Indicazioni generali per il collegamento elettrico PerfectView Indicazioni generali per il collegamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! I cavi non devono venire in contatto per un periodo prolungato con solventi come ad es. benzina, poiché possono esserne danneggiati. NOTA • Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare possibilmente canaline origi- nali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Seite 67 PerfectView Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera AVVISO! Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es. se la telecamera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del veicolo. NOTA Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione, è...
  • Seite 68 Montaggio della telecamera PerfectView Avvitamento del supporto telecamera inferiore con viti autofilettanti AVVISO! Il fissaggio con viti autofilettanti deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm. ➤ Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 2 mm. ➤...
  • Seite 69 PerfectView Collegamento della telecamera Creazione dell’apertura per il passaggio del cavo di collegamento della telecamera NOTA Per il passaggio dei cavi di collegamento, utilizzare, a seconda delle possibilità, aper- ture già esistenti, per es. griglie di ventilazione. Se non ci sono aperture disponibili occorre realizzare un foro del Ø...
  • Seite 70 Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera PerfectView Verifica del funzionamento e impostazione della telecamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Eventualmente orientare la telecamera sulla base dell’immagine del monitor: l’immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore o il paraurti del veicolo.
  • Seite 71 PerfectView Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM301 N. art: 9600005898 Videosistema: Sensore di immagine: Sensore CMOS da 1/3" colore Pixel: ca. 320000 pixel Sensibilità senza LED 0,5 lux con LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Uscita video: Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C Tensione di esercizio: da 10 Vg a 16 Vg...
  • Seite 72 Verklaring van de symbolen PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........72 2 Veiligheids- en inbouwinstructies .
  • Seite 73 PerfectView Veiligheids- en inbouwinstructies Veiligheids- en inbouwinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Seite 74 Veiligheids- en inbouwinstructies PerfectView Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek- tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
  • Seite 75 PerfectView Omvang van de levering De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hoge- drukreiniger. Neem daarom de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: • Open de camera niet, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kun- nen worden.
  • Seite 76 Technische beschrijving PerfectView Technische beschrijving Beschrijving van de werking De camera is bevestigd in een aluminium behuizing en geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor. Door de geïntegreerde infraroodleds wordt de nachtweergave verbeterd. De camera bestaat uit volgende elementen: Nr.
  • Seite 77 PerfectView Camera monteren Neem daarom de volgende instructies in acht: • Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter beschermd dan aan de buitenkant van het voertuig. Als u de kabels toch aan de buitenkant van het voertuig aanlegt, let dan op een veilige bevesti- ging (door extra kabelbinders, isolatieband e.d.).
  • Seite 78 Camera monteren PerfectView Gebruik steeds de meegeleverde isolatieplaat (afb. 3 3, pagina 2). Hierdoor worden fout- • stromen door slechte massaverbindingen in het voertuig verhinderd. Strepen op het beeld of brommen in de luidspreker en beschadigingen zijn gevolgen van foutstromen. •...
  • Seite 79 PerfectView Camera monteren Als u de onderste camerahouder met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen LET OP! Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegringen of platen. ➤ Boor op de eerder gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 5,5 mm. ➤...
  • Seite 80 Camera aansluiten PerfectView Camera aansluiten INSTRUCTIE Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. ➤ Leid de camerakabel in het voertuig. ➤...
  • Seite 81 PerfectView Camera onderhouden en reinigen Camera onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het apparaat. ➤ Reinig het toestel geregeld met een zachte, vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
  • Seite 82 Technische gegevens PerfectView Technische gegevens PerfectView CAM301 Artikelnr.: 9600005898 Videosysteem: Beeldsensor: 1/3" CMOS-sensor kleur Beeldpunten: ca. 320.000 pixels Gevoeligheid zonder led 0,5 lux met led: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Video-uitgang: Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Bedrijfsspanning: 10 Vg tot 16 Vg Verbruik: max.
  • Seite 83 PerfectView Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .83 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 84 Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjspro- ducenten og af automobilbranchen! ADVARSEL!
  • Seite 85 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
  • Seite 86 Leveringsomfang PerfectView Leveringsomfang Nr. på fig. 3, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 2 Kamera Farvekamera CAM301 9600005898 Øverste og nederste kamerabeslag Isoleringsunderlag – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Forlængerkabel 5 m 9600000206 Forlængerkabel 10 m 9600000207 Forlængerkabel 20 m 9600000208 Spiralkabel til anhængere 9600000235 Korrekt brug Farvekameraet CAM301 er først og fremmest beregnet til anvendelse i køretøjer.
  • Seite 87 PerfectView Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Kameraet er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billedet til en monitor via et kabel. Med de integrerede infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet består af følgende elementer: Nr. på Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarøde lysdioder Gennemføringsmuffe Tilslutningskabel med 6 ledere...
  • Seite 88 Montering af kameraet PerfectView Overhold derfor følgende henvisninger: • Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end uden på køretøjet. Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
  • Seite 89 PerfectView Montering af kameraet Anvend ubetinget det vedlagte isoleringsunderlag (fig. 3 3, side 2). Herved forhindres fejl- • strøm på grund af dårlig stelforbindelse i køretøjet. Følgerne af fejlstrøm rækker fra striber på billedet eller brummen i højttaleren til beskadigelser. •...
  • Seite 90 Montering af kameraet PerfectView Hvis du vil fastgøre det nederste kamerabeslag med gevindskruer gennem karosseriet VIGTIGT! Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spændes. Anvend evt. større spændeskiver eller plader. ➤ Bor et hul på Ø 5,5 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤...
  • Seite 91 PerfectView Tilslutning af kameraet Tilslutning af kameraet BEMÆRK Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlænger- kabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. ➤ Træk kamerakablet inde i køretøjet. ➤...
  • Seite 92 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet PerfectView Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til apparatet med en blød, fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
  • Seite 93 PerfectView Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM301 Art.nr.: 9600005898 Videosystem: Billedsensor: 1/3" CMOS-sensor farve Billedpunkter: ca. 320000 pixel Følsomhed uden lysdiode 0,5 lux med lysdiode: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Videoudgang: Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Driftsspænding: 10 Vg til 16 Vg Forbrug: Maks.
  • Seite 94 Förklaring av symboler PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............94 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Seite 95 PerfectView Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! VARNING!
  • Seite 96 Säkerhets- och monteringsanvisningar PerfectView När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. Beakta följande anvisningar vid monteringen: •...
  • Seite 97 PerfectView Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på bild 3, Mängd Beteckning Artikelnr sida 2 Kamera Färgkamera CAM301 9600005898 Övre och undre kamerafäste Isoleringsplatta – Fastsättningsmaterial Tillbehör Beteckning Artikelnr Förlängningskabel 5 m 9600000206 Förlängningskabel 10 m 9600000207 Förlängningskabel 20 m 9600000208 Spiralkabel för släpvagnskoppling 9600000235 Ändamålsenlig användning Färgkameran CAM301 är framför allt avsedd för användning i fordon.
  • Seite 98 Teknisk beskrivning PerfectView Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Kameran har ett aluminiumhölje och överför bilden till en monitor via en kabel. De integrerade IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Kameran består av följande delar: Nr på Beteckning bild 4, sida 3 IR-lysdioder Genomföringshylsa 6-polig anslutningskabel...
  • Seite 99 PerfectView Montera kameran Beakta därför följande anvisningar: • Dra om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan. Om kablarna dras på utsidan: Se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isolerings- band etc).
  • Seite 100 Montera kameran PerfectView • Beakta följande anvisningar vid fastsättningen: – Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen bakom/under monteringsplatsen. – Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vattenläckage (t.ex. genom att sätta in skruvarna med tätningsmassa och/eller spruta tätningsmassa på de utvändiga monterings- punkterna).
  • Seite 101 PerfectView Ansluta kameran Fästa kameran ➤ Sätt kameran i det undre kamerafästet. ANVISNING Tänk på att LDR-sensorn (bild 4 4, sida 3) ska peka nedåt, annars visas inte bilden rik- tigt på monitorn. ➤ Fäst kameran löst med det övre kamerafästet och de två skruvarna (bild 7 B, sida 4). ANVISNING Dra fast de båda skruvarna först när du har riktat kameran (se kapitel ”Funktionskontroll och inställning av kameran”...
  • Seite 102 Funktionskontroll och inställning av kameran PerfectView Funktionskontroll och inställning av kameran ➤ Kontrollera kamerans funktion när den har anslutits till en monitor. ➤ Rikta vid behov kameran med hjälp av monitorbilden: Nedtill på monitorbilden bör nu fordonets bakparti resp. stötfångare synas. Stötfångarens mitt ska också...
  • Seite 103 PerfectView Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM301 Art.nr: 9600005898 Videosystem: Bildsensor: 1/3” CMOS-sensor färg Bildpunkter: ca 320 000 pixlar Känslighet Utan LED 0,5 lux Med LED: 0 lux 1 Vp-p 75 Ω Videoutgång: Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Driftspänning: 10 Vg till 16 Vg Förbrukning: Max.
  • Seite 104 Symbolforklaring PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaring............104 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Seite 105 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Seite 106 Råd om sikkerhet og montering PerfectView Ved frakobling av batterienes minuspol mister flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av utstyret i kjøretøyet: – Radiokode – Kjøretøyur – Tidsur – Kjørecomputer –...
  • Seite 107 PerfectView Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i fig. 3, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 2 Kamera Fargekamera CAM301 9600005898 Øvre og nedre kameraholder Isolerende underlag – Festemateriell Tilbehør Betegnelse Artikkelnr. Forlengelseskabel 5 m 9600000206 Forlengelseskabel 10 m 9600000207 Forlengelseskabel 20 m 9600000208 Spiralkabel for tilhengerdrift 9600000235 Forskriftsmessig bruk Fargekameraet CAM301 er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy.
  • Seite 108 Teknisk beskrivelse PerfectView Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kameraet er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bildet til en monitor via en kabel. De integrerte infrarøde lysdiodene forbedrer nattsikten. Kameraet består av følgende elementer: Nr. i Betegnelse fig. 4, side 3 Infrarøde lysdioder Gjennomføringsnippel 6-polet tilkoblingskabel Plugg...
  • Seite 109 PerfectView Montering av kameraet Følg derfor disse rådene: • Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre beskyttet enn utenpå kjøretøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
  • Seite 110 Montering av kameraet PerfectView Bruk det isolerende underlaget som følger med (fig. 3 3, side 2). På denne måten unngår man • feilstrømmer på grunn av dårlig jordforbindelse i kjøretøyet. Feilstrømmer kan føre til striper i bildet eller brumming i høyttaleren slik at den skades. •...
  • Seite 111 PerfectView Montering av kameraet Feste kamera ➤ Legg kameraet i den nedre kameraholderen. MERK Vær oppmerksom på at LDR-føleren (fig. 4 4, side 3) må peke nedover for at bildet skal vises riktig på monitoren. ➤ Fest kameraet løst med den øvre kameraholderen og de to skruene (fig. 7 B, side 4). MERK De to skruene trekkes først til når du har posisjonert kameraet (se kapittel «Funksjons- test og innstilling av kameraet»...
  • Seite 112 Koble til kameraet PerfectView Koble til kameraet MERK Legg kamerakabelen slik at det ved en ev. nødvendig demontering av kameraet er lett å komme til pluggforbindelsen mellom kamera og forlengelseskabel. På denne måten blir demonteringen betydelig enklere. ➤ Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. ➤...
  • Seite 113 PerfectView Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: •...
  • Seite 114 Symbolien selitykset PerfectView Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............114 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita .
  • Seite 115 PerfectView Turvallisuus- ja asennusohjeita Turvallisuus- ja asennusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! VAROITUS!
  • Seite 116 Turvallisuus- ja asennusohjeita PerfectView Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – ajastinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: •...
  • Seite 117 PerfectView Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 3, Määrä Nimitys Tuotenro sivulla 2 Kamera Värikamera CAM301 9600005898 Ylempi ja alempi kameran kiinnike Eristinalusta – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Jatkojohto 5 m 9600000206 Jatkojohto 10 m 9600000207 Jatkojohto 20 m 9600000208 Spiraalijohto perävaunukäyttöä varten 9600000235 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 118 Tekninen kuvaus PerfectView Tekninen kuvaus Toiminnan kuvaus Kamera on sijoitettu alumiinikoteloon, ja se välittää kuvan johtoa pitkin monitoriin. Integroidut infrapuna-LEDit parantavat yönäkyvyyttä. Kamera koostuu seuraavista elementeistä: Nimitys kuva 4, sivulla 3 Infrapuna-LEDit Läpivientiholkki 6-napainen liitäntäjohto Pistoke LDR-anturi Yleisiä ohjeita sähköliitäntään Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Johdot eivät saa joutua pitkäaikaisesti kosketuksiin liuotinten, (esim.
  • Seite 119 PerfectView Kameran asentaminen Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Vedä johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin, sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella. Jos asennat kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehdi siitä että ne on kiinnitetty moitteettomasti paikalleen (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.). •...
  • Seite 120 Kameran asentaminen PerfectView • Noudata kiinnityksessä seuraavia ohjeita: – Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa asennusta varten. – Jokainen läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin veden tunkeutumiselta (esim. käyttämällä ruuveissa tiivistysmassaa ja/tai ruiskuttamalla ulkopuolisille kiinnitysosille tiivistysmassaa). – Korin täytyy olla kiinnityskohdassa riittävän lujarakenteinen, jotta kameran kiinnikkeen voi kiristää...
  • Seite 121 PerfectView Kameran liittäminen Kameran kiinnitys ➤ Aseta kamera alempaan kameran kiinnikkeeseen. OHJE Ota huomioon, että LDR-anturin (kuva 4 4, sivulla 3) pitää osoittaa alaspäin, jotta monitorin kuva näkyy oikein. ➤ Kiinnitä kamera löysästi ylemmällä kameran kiinnikkeellä ja kahdella ruuvilla (kuva 7 B, sivulla 4).
  • Seite 122 Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen PerfectView Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suuntaa kamera tarvittaessa monitorikuvan avulla: Monitorikuvan alareunassa tulisi näkyä ajoneuvon perä tai takapuskuri. Takapuskurin keskikoh- dan tulisi olla myös monitorikuvan keskellä (kuva 9, sivulla 4). ➤...
  • Seite 123 PerfectView Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM301 Tuotenro: 9600005898 Videojärjestelmä: Kuvakenno: 1/3” CMOS-anturi väri Kuvapisteitä: n. 320.000 kuvapistettä Herkkyys Ilman LEDiä 0,5 Lux LEDillä: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videolähtö: Käyttölämpötila: –20 °C ... +70 °C Käyttöjännite: 10 Vg – 16 Vg Kulutus: maks.
  • Seite 124 Пояснение к символам PerfectView Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . 124 2 Инструкции...
  • Seite 125 PerfectView Инструкции по технике безопасности и установке Инструкции по технике безопасности и установке Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя •...
  • Seite 126 Инструкции по технике безопасности и установке PerfectView При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави- симые электронные запоминающие устройства систем комфорта теряют сохраненные в них данные. • Возможно, потребуется заново настроить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля –...
  • Seite 127 PerfectView Комплект поставки Камера является водонепроницаемой. Но уплотнения камеры не выдерживают очистки высо- ким давлением. Поэтому соблюдайте следующие указания по обращению с камерой: • Не вскрывайте камеру, т. к. это может привести к нарушению герметичности и нарушениям в работе функций. •...
  • Seite 128 Техническое описание PerfectView Техническое описание Описание работы Камера заключена в алюминиевый корпус и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Инфракрасные светодиодные датчики улучшают видимость ночью. Основные элементы камеры: № на Наименование рис. 4, стр. 3 Инфракрасные светодиодные датчики Проходная...
  • Seite 129 PerfectView Монтаж камеры • Во избежание повреждений кабелей прокладывайте их на достаточном расстоянии от горя- чих и подвижных узлов автомобиля (выхлопных труб, приводных валов, генератора, нагрева- телей, вентиляторов и т. п.). Для механической защиты используйте гофрированные трубки или аналогичные защитные материалы. •...
  • Seite 130 Монтаж камеры PerfectView • При монтаже соблюдайте следующие указания: – Позади места крепления камеры должно иметься свободное пространство, необходи- мое для выполнения монтажных работ. – Каждое отверстие должно быть надлежащим образом защищено от попадания воды (например, путем установки винтов с герметиком и/или нанесения герметика на наруж- ные...
  • Seite 131 PerfectView Монтаж камеры Если нижний держатель камеры фиксируется шурупами через кузов ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что гайки не продавливаются через кузов при затягивании. При необходимости, используйте большие подкладные шайбы или пластины. ➤ Просверлите в отмеченных точках по одному отверстию Ø 5,5 мм. ➤...
  • Seite 132 Подключение камеры PerfectView Подключение камеры УКАЗАНИЕ Проложите кабель камеры так, чтобы обеспечить доступ к штекерному соедине- нию между камерой и удлинительным кабелем на случай, если потребуется снять камеру. Это значительно облегчает демонтаж. ➤ Введите кабель камеры внутрь автомобиля. ➤ Вставьте штекер кабеля камеры в гнездо кабеля монитора (рис. 8, стр. 4). УКАЗАНИЕ...
  • Seite 133 PerfectView Уход и очистка камеры Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Не используйте для очистки острые или твердые инструменты, которые могут повредить прибор. ➤ Периодически очищайте прибор мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство...
  • Seite 134 Технические характеристики PerfectView Технические характеристики PerfectView CAM301 Арт. №: 9600005898 Тип видеосистемы: Датчик изображения: 1/3" CMOS, цветной Разрешение: ок. 320000 пикселей Чувствительность без светодиода 0,5 люксов со светодиодом: 0 люкс 1 Vp-p 75 Ω Выход видеосигнала: Рабочая температура: от –20 °C до +70 °C Рабочее...
  • Seite 135 PerfectView Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............136 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Seite 136 Objaśnienie symboli PerfectView Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Seite 137 PerfectView Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), –...
  • Seite 138 W zestawie PerfectView Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
  • Seite 139 PerfectView Osprzęt Osprzęt Nazwa Nr produktu Kabel przedłużający 5 m 9600000206 Kabel przedłużający 10 m 9600000207 Kabel przedłużający 20 m 9600000208 Kabel spiralny dla przyczepy 9600000235 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera kolorowa CAM301 jest przeznaczona przede wszystkim do zastosowania w pojazdach. Jest ona stosowana w systemach wideo służących do obserwowania obszaru z tyłu pojazdu pod- czas jazdy wstecznej z pozycji siedzenia kierowcy, np.
  • Seite 140 Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Układanie przewodów UWAGA! Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z rozpuszczalnikami, np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszkodzenia. WSKAZÓWKA • Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć orygi- nalnych przepustów lub innych przejść, jak np.
  • Seite 141 PerfectView Montaż kamery Montaż kamery UWAGA! Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spo- wodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem pojazdu. WSKAZÓWKA Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę...
  • Seite 142 Montaż kamery PerfectView Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Dolny uchwyt kamery umieścić w wybranym miejscu montażu i zaznaczyć dwa punkty wierce- nia (rys. 6, strona 4). ➤ Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą młotka lub punktaka;...
  • Seite 143 PerfectView Montaż kamery Mocowanie kamery ➤ Umieścić kamerę w dolnym uchwycie kamery. WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że czujnik LDR (rys. 4 4, strona 3) musi być zwrócony w dół, aby obraz na monitorze był wyświetlany w prawidłowy sposób. ➤ Przymocować kamerę luźno z górnym uchwytem i dwiema śrubami (rys. 7 B, strona 4). WSKAZÓWKA Obie śruby należy dociągnąć...
  • Seite 144 Podłączenie kamery PerfectView Podłączenie kamery WSKAZÓWKA Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż. ➤ Należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu. ➤...
  • Seite 145 PerfectView Pielęgnacja i czyszczenie kamery Pielęgnacja i czyszczenie kamery UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu czyścić urządzenie miękką, wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: •...
  • Seite 146 Dane techniczne PerfectView Dane techniczne PerfectView CAM301 Nr wyrobu: 9600005898 System wideo: Czujnik obrazu: 1/3" czujnik CMOS kolorowy Punkty obrazowe: ok. 320000 pikseli Czułość bez LED 0,5 luksa z LED: 0 luksa 1 Vp-p 75 Ω Wyjście wideo: Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C Napięcie robocze: 10 Vg do 16 Vg...
  • Seite 147 PerfectView Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............147 2 Bezpečnostné...
  • Seite 148 Bezpečnostné a montážne pokyny PerfectView Bezpečnostné a montážne pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Seite 149 PerfectView Bezpečnostné a montážne pokyny Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Rádiový kód – Hodiny vo vozidle – Spínacie hodiny –...
  • Seite 150 Rozsah dodávky PerfectView Rozsah dodávky Č. na obr. 3, Množstvo Označenie Č. výrobku strane 2 Kamera Farebná kamera CAM301 9600005898 Horný a dolný držiak kamery Izolačný podklad – Upevňovací materiál Príslušenstvo Označenie Č. výrobku Predĺžovací kábel, 5 m 9600000206 Predĺžovací kábel, 10 m 9600000207 Predĺžovací...
  • Seite 151 PerfectView Technický opis Technický opis Opis činnosti Kamera je umiestnená v hliníkovom plášti a káblom prenáša obraz na monitor. Integrované infra- červené LED zlepšujú viditeľnosť za tmy. Kamera pozostáva z nasledujúcich prvkov: Č. na Označenie obr. 4, strane 3 Infračervené LED Objímka priechodky 6-pólový...
  • Seite 152 Montáž kamery PerfectView Rešpektujte preto nasledovné upozornenia: • Uložte káble podľa možnosti vždy vnútri vozidla, pretože tam budú lepšie chránené ako vonku na vozidle. Ak aj napriek tomu uložíte káble mimo vozidla, dbajte na ich bezpečné upevnenie (prídavnou káblovou spojkou, izolačnou páskou atď.). •...
  • Seite 153 PerfectView Montáž kamery Bezpodmienečne použite dodaný izolačný podklad (obr. 3 3, strane 2). Zabráni sa tak poru- • chovému prúdu, ktorý môže vzniknúť na základe nesprávneho ukostrenia vo vozidle. Násled- kom poruchového prúdu môže byť od pásov na obraze cez bzučanie v reproduktore až po poškodenie.
  • Seite 154 Montáž kamery PerfectView Ak chcete dolný držiak kamery upevniť závitovými skrutkami cez konštrukciu POZOR! Dbajte na to, aby sa matice pri uťahovaní nedali pretiahnuť cez konštrukciu. V prípade potreby použite väčšie podložky alebo plátky plechu. ➤ Vyvŕtajte v predznačených bodoch po jednom otvore s Ø 5,5 mm. ➤...
  • Seite 155 PerfectView Pripojenie kamery Pripojenie kamery POZNÁMKA Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a predlžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjed- noduší. ➤ Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. ➤...
  • Seite 156 Záruka PerfectView Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Seite 157 PerfectView Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............157 2 Bezpečnostní...
  • Seite 158 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití...
  • Seite 159 PerfectView Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle –...
  • Seite 160 Obsah dodávky PerfectView Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vysokotlakého čističe. Při manipulaci s kamerou proto dodržujte následující pokyny: • Kameru neotevírejte, došlo by k narušení její těsnosti a funkčnosti. • Netahejte za kabely, došlo by k narušení těsnosti a funkčnosti kamery. •...
  • Seite 161 PerfectView Technický popis Technický popis Popis funkce Kamera je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz pomocí kabelu do monitoru. Pomocí integrovaných infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera se skládá z následujících částí: Č. na Název obr. 4, strana 3 Infračervené...
  • Seite 162 Montáž kamery PerfectView Dodržujte proto následující pokyny: • Podle možností pokládejte kabely vždy uvnitř vozidla, protože tam jsou lépe chráněny než zvenčí vozidla. Pokud kabely i přesto instalujete zvenčí vozidla, dbejte na bezpečné upevnění (použitím váza- cích pásek na kabely, izolační pásky apod.). •...
  • Seite 163 PerfectView Montáž kamery Musíte použít dodanou izolační podložku (obr. 3 3, strana 2). Zabráníte tak vzniku chybových • proudů z důvodu špatného spojení s kostrou vozidla. Chybové proudy mají za následek pruho- vání obrazu nebo bzučení v reproduktorech, v krajním případě i jejich poškození. •...
  • Seite 164 Montáž kamery PerfectView Připevnění dolního držáku kamery pomocí šroubů vedených průchozími otvory v nástavbě POZOR! Dávejte pozor, aby matice při utahování neprorazily nástavbu. Použijte případně větší podložky nebo plechové destičky. ➤ Vyvrtejte ve vyznačených bodech vždy jeden otvor o velikosti Ø 5,5 mm. ➤...
  • Seite 165 PerfectView Připojení kamery Připojení kamery POZNÁMKA Instalujte kabely kamery tak, aby při případné nutné demontáži byl možný snadný pří- stup ke konektorovým spojům mezi kamerou a prodlužovacím kabelem. Demontáž je tím výrazně zjednodušena. ➤ Veďte kabel kamery dovnitř vozidla. ➤ Zapojte zástrčku kabelu kamery do zásuvky kabelu monitoru (obr. 8, strana 4). POZNÁMKA •...
  • Seite 166 Čištění a péče o kameru PerfectView Čištění a péče o kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození pří- stroje. ➤ Příležitostně přístroj vyčistěte měkkou zvlhčenou utěrkou. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
  • Seite 167 PerfectView Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM301 Výr. č.: 9600005898 Videosystém: Obrazový senzor: Senzor 1/3" CMOS barva Počet obrazových bodů: cca 320000 pixelů Citlivost bez LED 0,5 luxů s LED: 0 luxů 1 Vp-p 75 Ω Výstup videa: Provozní teplota: –20 °C až...
  • Seite 168 Szimbólumok magyarázata PerfectView Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........168 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások .
  • Seite 169 PerfectView Biztonsági és beszerelési útmutatások Biztonsági és beszerelési útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő...
  • Seite 170 Biztonsági és beszerelési útmutatások PerfectView Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra –...
  • Seite 171 PerfectView A csomag tartalma A kamera vízálló. A kamera tömítései azonban magas nyomású tisztítóval szemben hatástalanok. Ezért vegye figyelembe a kamera kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket: • Ne nyissa ki a kamerát, mivel azzal csökkenti tömítettségét és működőképességét. • Ne húzza erővel a kábeleket, ellenkező esetben csökken a kamera tömítettsége és működőké- pessége.
  • Seite 172 Műszaki leírás PerfectView Műszaki leírás Működési leírás A kamera alumíniumházban van elhelyezve és a képet kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz. Az éjszakai látás javításáról integrált infravörös LED-ek gondoskodnak. A kamera a következő elemekből áll: Szám Megnevezés 4. ábra, 3. oldal Infravörös LED-ek Átvezetőgyűrű...
  • Seite 173 PerfectView A kamera felszerelése Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kábeleket lehetőség szerint mindig a jármű belsejében vezesse, mivel ott azok jobban védve vannak mint a járművön kívül. Ha a kábeleket ennek ellenére a járművön kívül helyezi el, akkor ügyeljen azok biztos rögzíté- sére (kiegészítő...
  • Seite 174 A kamera felszerelése PerfectView • Feltétlenül használja a mellékelt szigetelőalátétet (3. ábra 3, 2. oldal). Ez akadályozza meg a járműben a nem megfelelő földcsatlakozásból eredő hibaáramokat. A képen látható csíkok, a hangszóróban hallható zúgás vagy akár a kamera sérülése hibaáramok hatására vezethető vis- sza.
  • Seite 175 PerfectView A kamera felszerelése Ha az alsó kameratartót a felépítményen keresztül mentes csavarokkal szeretné rögzíteni FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az anyák a meghúzásnál nehogy áthatolhassanak a felépítményen. Adott esetben használjon nagyobb alátéteket vagy bádoglemezeket. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 5,5 mm-es furatot. ➤...
  • Seite 176 A kamera csatlakoztatása PerfectView A kamera csatlakoztatása MEGJEGYZÉS A kamera kábelét úgy helyezze el, hogy a kamera esetleges szükségessé váló kiszere- lése esetén könnyedén hozzáférhessen a kamera és a hosszabbítókábel közötti dugós- csatlakozóhoz. Ez a leszerelést jelentősen leegyszerűsíti. ➤ Vezesse a kamerakábelt a jármű belsejébe. ➤...
  • Seite 177 PerfectView A kamera karbantartása és tisztítása A kamera karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérü- lését okozhatják. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves, puha kendővel. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Seite 178 Műszaki adatok PerfectView Műszaki adatok PerfectView CAM301 Cikkszám: 9600005898 Videórendszer: Képérzékelő: 1/3" CMOS-érzékelő, színes Képpontok: kb. 320000 pixel Érzékenység LED nélkül 0,5 Lux LED-del: 0 Lux 1 Vp-p 75 Ω Videó kimenet: Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +70 °C között Üzemi feszültség: 10 Vg –...
  • Seite 180 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Cam301