Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR G350C Bedienungsanleitung
VEVOR G350C Bedienungsanleitung

VEVOR G350C Bedienungsanleitung

Lithium-blei-säure-ladegerät
Lithium Lead Acid Charger
Model:G350C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR G350C

  • Seite 1 Lithium Lead Acid Charger Model:G350C...
  • Seite 2 Model:G350C This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Important Safety Warnings

    It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The G350C. is designed for charging all types of 6V & 12V & 24V lead-acid batteries, including Lithium ,LiFePO4, Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat) batteries.
  • Seite 5 Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact VEVOR. Any modifications to the product will void your warranty. Accessories. This product VEVOR is only approved for use with VEVOR accessories.
  • Seite 6 The storage temperature is -20ºC - 25ºC (average temperature). Never exceed 70ºC under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 6V & 12& 24-volt Lead-Acid, AGM, 12& 24-volt LiFePO4, and 12& 24-volt Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other - 5 -...
  • Seite 7 Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing it to malfunction. Model G350C This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two...
  • Seite 8: How To Use

    HOW TO USE Charging Modes. The G350C has fifteen (15) modes: Standby, CHARGING(6V AGM,12V AGM,24V AGM, 12V Lithium,24V Lithium,12V LiFePO4,24V LiFePO4), Maintain(6V AGM,12V AGM,24V AGM), Desulfation(6V AGM,12V AGM), and Supply Mode(6V AGM,12V AGM,24V AGM). When Supply Mode selected,you can charge by selecting different currents with different Voltages .Please select battery types after open the switch.These modes...
  • Seite 9 For 24V Lithium charging batteries. When selected, the 24V will be lined in blue. Lithiu 25.2V | 6A | Up To 110AH Batteries, 25.2V | 12A | Up To 230AH Batteries For charging 6-volt lead-acid batteries. When selected, the 6V will be lined in blue.
  • Seite 10 For 24-volt Lithium batteries, the 24V will be lined in blue. 24V6 Cells 25.2V | 6A | Up To 110AH Batteries,25.2V | 12A | Up To 230AH Batteries For 24-volt Lithium batteries, the 24V will be lined in blue. 24V8 Cells 33.6V | 6A | Up To 110AH Batteries,33.6V | 12A | Up To 230AH Batteries Lead-acid battery charging...
  • Seite 11 press the key Voltage(12V,24V),then press the key Current ,at last press the key Start to charge Caution: When this mode selected,please make sure your charger is Lithium battery.Please make sure your battery voltage is suitable with selected voltage,or the charging will fail. Maintain Firstly press the key Battery Type to select lead.
  • Seite 12 different steps: 1 Press the key Battery Type to select LiFePo4,secondly press the key Voltage to select voltage and bat cells(three cells is 11V after fully charged,four cells is 14.6V after fully charged,6 cells is 21.9V after fully charged, 8 cells is 29.2V after fully charged), and the current is selected as the same with non-professional mode 2 Press the key Battery Type to select Lithium,secondly press the key Voltage to select voltage and bat cells(three cells is 12.6V after fully...
  • Seite 13 (NEG,N,-) battery terminal. 3.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection. 4.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Begin Charging.
  • Seite 14 The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will also impact charging times. G350C features thermal compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize charging performance. Approximate Time to...
  • Seite 15 Voltage Button: Push the button to choose Voltage, the Button 2 Voltage Indicator on Current Button: Push the button to choose current, the Button 3 Current Indicator on, See Charging and Maintain Mode: “Charging” Indicator on,When connect wel1 the Battery and Power,the Progress Button 4 Bar Indicator on according to charging mode If long time not use the battery ,push the...
  • Seite 16 Graphic Indicator Explanation In professional mode, display Show Battery Cell battery cell number; In number normally mode, no displayed Warning: ON or Flash Over Current&Voltage Short circuit Charging in“Desulfation” Battery Reverse connect Not Connect Battery& Battery anomaly Ambient Temperature for charging...
  • Seite 17: Technical Specifications

    Show Battery Capacity Show Charging Voltage Show Charging Current For a description of the fault codes, see the fault code Display Number description on page 16 Progress Bar Indication ① Battery detect is normal ② Desulfation Stage, only for lead-acid battery ③...
  • Seite 18: List Of Accessories

    Charging Current 6A (6V),12A (6V),6A (12V),12A (12V),25A (12V),6A (24V),12A (24V),Auto (6V,12V,24V) Low-Voltage Detection 1V (6V), 8V (12V), 16V (24V) Back Current Drain <0.5mA Ambient Temperature -20°C to +40°C Type of Batteries 6V, 12V, 24V Battery Chemistries Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium, Lithium,LiFePO4 Battery Capacity Up to 280Ah, Maintains All Battery...
  • Seite 19 4. Product body * 1 5. Instructions *1...
  • Seite 21 Chargeur au lithium-plomb-acide Modèle : G350C...
  • Seite 22 Modèle : G350C Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 23 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Seite 24: Important Safety Warnings

    Il est sans doute le chargeur le plus sûr et le plus efficace que vous utiliserez. Le G350C est conçu pour charger tous les types de batteries au plomb-acide 6 V, 12 V et 24 V, y compris les batteries au lithium, LiFePO4, à...
  • Seite 25 VEVOR. Toute modification du produit annulera votre garantie. Accessoires. Ce produit VEVOR Ce produit est uniquement compatible avec les accessoires VEVOR. VEVOR décline toute responsabilité...
  • Seite 26 véhicule (capot, portières, etc.), les pièces mobiles du moteur (pales de ventilateur, courroies, poulies, etc.) ou tout autre élément susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Température de fonctionnement : Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre -20 °C et 40 °C (-4 °F et 104 °F).
  • Seite 27 à la réglementation relative aux émissions radiofréquences. Ces émissions peuvent perturber le fonctionnement d'autres équipements électroniques et provoquer des dysfonctionnements. Modèle G350C. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris...
  • Seite 28 raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
  • Seite 29: How To Use

    HOW TO USE Modes de charge. Le G350C possède quinze (15) modes : veille, charge (6 V) AGM, 12 V AGM 24 V, Lithium 12 V, Lithium 24 V, Lithium 12 V LiFePO4, 24 V LiFePO4), Maintenir (6V) AGM (AGM 12V, AGM 24V), Désulfatation (6V) AGM (12 V AGM) et mode d'alimentation (6 V) (AGM, AGM 12 V, AGM 24 V).
  • Seite 30 Batte Pour charger les batteries au lithium 12 V. Si cette option est sélectionnée, le symbole 12 V sera indiqué en bleu. lithiu 12,6 V | 6 A | Batteries jusqu'à 110 Ah, 12,6 V | 12 A | Batteries jusqu'à 230 m 12 Ah, 12,6 V | 25 A | Batteries jusqu'à...
  • Seite 31 Pour les batteries LiFePo4 de 24 volts, le 24V sera indiqué en bleu. 24V8 Cellu 29,2 V | 6 A | Batteries jusqu'à 110 Ah, 29,2 V | 12 A | Batteries jusqu'à 230 Pour les batteries au lithium 12 volts. Si cette option est sélectionnée, le 12V3 symbole 12V sera indiqué...
  • Seite 32 touche Courant, et enfin sur la touche Commencez à charger Attention : lorsque vous sélectionnez ce mode, assurez-vous que votre chargeur est compatible avec les batteries LiFePo4. Vérifiez également que la tension de votre batterie correspond à la tension sélectionnée, sinon la charge échouera.
  • Seite 33 Prudence: Lorsque la batterie est très usée et que sa capacité est insuffisante, vous pouvez sélectionner ce mode de réparation. Veuillez noter que la batterie ne peut être réparée qu'une à la fois. Mode d'approvisionnement d'abord sur la touche Type de batterie pour sélectionner le câble . Deuxièmement , appuyez sur la touche Voltage, troisièmement sur la touche Current et enfin sur la touche Start.
  • Seite 34 mémorisé ; après l’arrêt du chargeur, celui-ci reviendra au mode non professionnel . Charge en cours à 0 V En mode Maintien, Désulfatation et Alimentation, lorsque le chargeur détecte que la batterie externe est proche de 0 V, il déclenche une charge à...
  • Seite 35 Le temps de charge d'une batterie normalement déchargée est basé sur une DOD de 50 %. La température influe également sur les temps de charge. Le G350C est doté d'une compensation thermique qui ajuste automatiquement les profils de charge...
  • Seite 36 pour optimiser les performances . Temps de charge Taille de la Temps de charge approximatif (en batterie Taille de la batterie approximatif (en heures) Ah (ampère-heure) heures) (ampère-heure) 24 V 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Illustration du bouton Bouton de la batterie : Appuyez sur le bouton pour choisir le type Bouton 1...
  • Seite 37 Bouton de tension : Appuyez sur le bouton pour sélectionner la Bouton 2 tension, l'indicateur de tension s'allume Bouton actuel : Appuyez sur le bouton pour sélectionner le Bouton 3 courant, le voyant de courant s'allume, voir Mode de charge et de maintien : Le voyant «...
  • Seite 38 barre de progression clignote en boucle. Bouton DÉMARRER et PAUSE Une fois la configuration terminée, appuyez sur le bouton. Le voyant « Start » s'allume Bouton 7 et le chargeur se met en marche. Appuyez à nouveau pendant le fonctionnement : le voyant «...
  • Seite 39 Connexion inversée de la batterie Ne pas connecter la batterie Anomalie de la batterie Température ambiante pour la charge Afficher la capacité de la batterie Afficher la tension de charge Afficher le courant de charge Pour une description des codes d'erreur, consultez la Afficher le numéro description des codes d'erreur à...
  • Seite 40: Technical Specifications

    ⑫ Mode ABS ⑬ Mode de charge flottant ⑭ Pleinement chargé TECHNICAL SPECIFICATIONS Tension d'entrée CA 100-240 V CA, 50/60 Hz Max 3 9 0W Puissance de sortie 350 W max Tension de charge Divers Courant de charge 6A (6V), 12A (6V), 6A (12V), 12A (12V), 25A (12V), 6A (24V), 12A (24V), Auto (6V, 12V, 24V) Détection de basse tension...
  • Seite 41: List Of Accessories

    élevée. 04.E Le mode de charge de sortie est sélectionné incorrectement. 41.E Tension de sortie sur tension 42.E Courant de sortie sur actuel 43.E État anormal de la batterie LIST OF ACCESSORIES 1. Câble de charge de la batterie *1 2.
  • Seite 43: Lithium-Blei-Säure-Ladegerät

    Lithium-Blei-Säure-Ladegerät Modell: G350C...
  • Seite 44 Modell: G350C Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 45 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 46: Important Safety Warnings

    Das VEVOR G350C vereint innovative und fortschrittliche Technologie und macht jeden Ladevorgang einfach und unkompliziert. Es ist wahrscheinlich das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie jemals verwenden werden. Das G350C ist für das Laden aller Arten von 6-V-, 12-V- und 24-V-Bleiakkumulatoren geeignet, einschließlich Lithium-, LiFePO4-, Nass-, Gel-, wartungsfreie (MF), Kalzium- (CA),...
  • Seite 47 Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte das Produkt beschädigt werden, Fehlfunktionen aufweisen oder mit Flüssigkeiten in Berührung kommen, stellen Sie die Verwendung ein und kontaktieren Sie VEVOR. Jegliche Modifikationen am - 4 -...
  • Seite 48 Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit VEVOR-Zubehör zugelassen. VEVOR übernimmt keine Haftung für die Sicherheit des Benutzers oder für Schäden, die durch die Verwendung von nicht von VEVOR zugelassenem Zubehör entstehen. Standort: Vermeiden Sie den Kontakt des Produkts mit Batteriesäure.
  • Seite 49 Vorschriften für Funkemissionen entspricht. Solche Emissionen können den Betrieb anderer elektronischer Geräte beeinträchtigen und zu deren Fehlfunktionen führen. Modell G350C. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen...
  • Seite 50 schädlichen Störungen gewährleisten, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann zu schädlichen Störungen führen.
  • Seite 51: How To Use

    HOW TO USE Lademodi. Der G350C verfügt über fünfzehn (15) Modi: Standby, Laden (6 V) AGM, 12 V AGM, 24V AGM, 12V Lithium, 24V Lithium, 12V LiFePO4,24V LiFePO4), Aufrechterhaltung (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM), Desulfatierung (6V AGM, 12V AGM) und Versorgungsmodus (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM).
  • Seite 52 Zum Laden von 24V-Lithium-Akkus. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die 24V-Leitung blau umrandet . Lithiu 25,2 V | 6 A | Für Batterien bis zu 110 Ah 25,2 V | 12 A | Für Batterien bis 230 Ah Zum Laden von 6-Volt -Bleiakkumulatoren . Bei Auswahl wird die 6V-L 6-V-Position blau markiert .
  • Seite 53: Laden Von Blei - Säure-Batterien

    Für 12-Volt-Lithiumbatterien. Bei Auswahl von 12 V wird die 12-V-Variante 12V4 blau markiert . -Zell 16,8 V | 6 A | Bis zu 110 Ah Batterien, 16,8 V | 12 A | Bis zu 230 Ah Batterien, 16,8 V | 25 A | Bis zu 300 Ah Batterien Bei 24-Volt-Lithiumbatterien ist die 24V-Markierung blau .
  • Seite 54: Lithium-Batterieladung

    Ladegerät für LiFePO4-Akkus geeignet ist. Achten Sie außerdem darauf, dass die Akkuspannung mit der gewählten Spannung übereinstimmt, da der Ladevorgang sonst fehlschlägt. Lithium-Batterieladung 1 Drücken Sie zuerst die Taste Batterietyp, um Lithiumbatterie auszuwählen, drücken Sie dann die Taste Spannung (12V, 24V, ) und anschließend die Taste Start, um den Ladevorgang zu starten.
  • Seite 55 Versorgungsmodus zuerst die Taste Batterietyp, um Blei auszuwählen . Drücken Sie als zweites Mal die Taste „Voltage“, als drittes Mal die Taste „Current“ und zum Schluss die Taste „Start“. Achtung: Dieser Modus kann ausgewählt werden, wenn er als Stromversorgung oder bei nicht detektierter Batteriespannung verwendet wird.
  • Seite 56 Dieser Modus kann nicht gespeichert werden. Nach dem Ausschalten kehrt das Ladegerät in den Standardmodus zurück . Ladevorgang beginnt bei 0 V Im Erhaltungs-, Entsulfatierungs- und Versorgungsmodus aktiviert das Ladegerät den 0-V-Ladevorgang und lädt die Batterie kontinuierlich in Impulsen, sobald es erkennt, dass die externe Batteriespannung nahe 0 V liegt.
  • Seite 57 Akku und dient nur als Richtwert. Die tatsächlichen Werte können je nach Akkuzustand abweichen. Die Ladezeit eines normal entladenen Akkus basiert auf einem Entladezustand von 50 %. Auch die Temperatur beeinflusst die Ladezeit. Das G350C verfügt über eine Temperaturkompensation, die die Ladeprofile automatisch anpasst, um die...
  • Seite 58 Ladeleistung zu optimieren . Ungefähre Ladezeit in Ungefähre Ladezeit in Batteriegröße Batteriegröße Stunden Stunden Ah (Amperestunde) (Amperestunde) 24 V 12 V 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Button-Illustration Batterieknopf: Drücken Sie die Taste, um den Batterietyp Taste 1 auszuwählen. Die Batterietypanzeige leuchtet auf.
  • Seite 59 Spannungstaste: Drücken Sie den Knopf, um die Spannung Taste 2 auszuwählen; die Spannungsanzeige leuchtet auf. Aktueller Button: Drücken Sie den Knopf, um die Stromstärke Taste 3 auszuwählen. Die Stromanzeige leuchtet. Siehe Lade- und Erhaltungsmodus: Die Ladeanzeige leuchtet, sobald Akku und Netzteil ordnungsgemäß...
  • Seite 60: Grafische Anzeige

    START- und PAUSE-Taste Wenn die Einstellungen korrekt vorgenommen wurden, drücken Sie die Taste. Die „ Start “ -Anzeige leuchtet auf, das Taste 7 Ladegerät arbeitet. Drücken Sie die Taste während des Betriebs erneut. Die „ PAUSE “ -Anzeige leuchtet auf, das Ladegerät stoppt.
  • Seite 61: Technical Specifications

    Umgebungstemperatur zum Laden Akkukapazität anzeigen Ladespannung anzeigen Ladestrom anzeigen Eine Beschreibung der Fehlercodes finden Sie auf Anzeigenummer Seite 16 . Fortschrittsbalkenanzeige ⑮ Die Batterieerkennung funktioniert normal. ⑯ Desulfatierungsstufe, nur für Blei-Säure Batterie ⑰ Niedrigstrom-Lademodus ⑱ Massenlademodus ⑲ ABS-Modus ⑳ Erhaltungslademodus 21 Vollständig geladen TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 62: Failure Code

    Eingangsspannung Wechselstrom 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Max 3 9 0W Ausgangsleistung 350 W Max Ladespannung Verschieden Ladestrom 6A (6V), 12A (6V), 6A (12V), 12A (12V), 25A (12V), 6A (24V), 12A (24V), Auto (6V, 12V, 24V) Niederspannungserkennung 1 V (6 V), 8 V (12 V), 16 V (24 V) Rückstromableitung <0,5 mA Umgebungstemperatur...
  • Seite 63: List Of Accessories

    LIST OF ACCESSORIES 1. Akkuladekabel *1 2. Stecken Sie das Netzkabel am Ende des achtförmigen Kabelbaums ein. *1 3. Kupferdrahtklemmen*2 4. Produktkörper * 1 5. Anleitung *1...
  • Seite 65 Caricabatterie al litio e piombo Modello: G350C...
  • Seite 66 Modello: G350C Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 67 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 68: Important Safety Warnings

    È probabilmente il caricabatterie più sicuro ed efficiente che tu abbia mai utilizzato. Il G350C è progettato per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6 V, 12 V e 24 V,...
  • Seite 69 VEVOR. Qualsiasi modifica al prodotto invaliderà la garanzia. Accessori. Questo prodotto VEVOR è approvato solo per l'uso con accessori VEVOR. VEVOR non è responsabile della sicurezza dell'utente o di danni causati dall'utilizzo di accessori non approvati da VEVOR.
  • Seite 70 esercizio. Questo prodotto è progettato per funzionare a temperature ambiente comprese tra -20 °C e 40 °C (-4 °F e 104 °F). Non utilizzare al di fuori degli intervalli di temperatura. Non caricare una batteria congelata. Interrompere immediatamente l'uso del prodotto se la batteria si surriscalda eccessivamente. Conservazione.
  • Seite 71 Tali emissioni del prodotto possono influire negativamente sul funzionamento di altre apparecchiature elettroniche, causandone il malfunzionamento. Modello G350C Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 72 non installata e utilizzata in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in un'area residenziale potrebbe causare interferenze dannose; in tal caso, l'utente sarà tenuto a correggere l'interferenza a proprie spese. - 7 -...
  • Seite 73: How To Use

    HOW TO USE Modalità di ricarica. Il G350C ha quindici (15) modalità: Standby, CARICA (6 V AGM, 12V AGM, 24 V AGM, 12 V Litio, 24 V Litio, 12 V LiFePO4,24V LiFePO4), Mantenere (6V AGM, AGM 12V, AGM 24V), Desolfatazione (6V AGM, AGM 12V) e modalità...
  • Seite 74 Per batterie al litio da 12 V. Se selezionato, il 12 V sarà evidenziato in blu. Litio Batterie da 12,6 V | 6 A | Fino a 110 Ah, Batterie da 12,6 V | 12 A | Fino a 230 Ah, Batterie da 12,6 V | 25 A | Fino a 300 Ah Per batterie al litio da 24 V.
  • Seite 75 Per batterie al litio da 12 volt. Se selezionata, la tensione da 12 V sarà evidenziata in blu. 12V3 Celle Batterie da 12,6 V | 6 A | Fino a 110 Ah, Batterie da 12,6 V | 12 A | Fino a 230 Ah, Batterie da 12,6 V | 25 A | Fino a 300 Ah Per batterie al litio da 12 volt.
  • Seite 76 Attenzione: quando si seleziona questa modalità, assicurarsi che il caricabatterie sia per batterie LiFePo4. Assicurarsi che la tensione della batteria sia adatta alla tensione selezionata, altrimenti la ricarica non riuscirà. Ricarica della batteria al litio 1 Premere innanzitutto il tasto Tipo di batteria per selezionare la batteria al litio, quindi premere il tasto Tensione (12 V, 24 V) e infine premere il tasto Avvia per caricare.
  • Seite 77 insufficiente, è possibile selezionare questa modalità per la riparazione. Si prega di notare che la batteria può essere riparata solo una alla volta. Modalità di fornitura Per prima cosa premere il tasto Tipo di batteria per selezionare il piombo . In secondo luogo , premere il tasto Tensione, in terzo luogo premere il tasto Corrente e infine premere il tasto Avvio.
  • Seite 78 Avvio della carica a 0 V In modalità di mantenimento, desolfatazione e alimentazione, quando il caricabatterie rileva che la batteria esterna è prossima a 0 V, attiva la carica a 0 V e carica la batteria a impulsi in modo continuo. Se la tensione della batteria non raggiunge 1 V dopo un'ora, il caricabatterie determina che la batteria è...
  • Seite 79 Il tempo di carica di una batteria normalmente scarica si basa su una DOD del 50%. Anche la temperatura influisce sui tempi di carica. G350C è dotato di compensazione termica che regola automaticamente i profili di carica per massimizzare le prestazioni di carica .
  • Seite 80 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Illustrazione del pulsante Pulsante della batteria: Premere il pulsante per scegliere il tipo di Pulsante batteria, l'indicatore del tipo di batteria si accende, vedere Pulsante di tensione: Pulsante Premere il pulsante per scegliere la tensione, l'indicatore di tensione si accende...
  • Seite 81 Pulsante corrente: Premere il pulsante per scegliere la Pulsante corrente, l'indicatore di corrente è acceso, vedere Modalità di ricarica e mantenimento: Indicatore di "carica" acceso, quando la batteria e l'alimentazione sono ben collegate, l'indicatore della barra di Pulsante avanzamento si accende in base alla modalità...
  • Seite 82 Nume ro di Grafico Indicatore Spiegazione serie In modalità professionale, visualizza il numero di celle Mostra cella della batteria della batteria; in modalità numero normale, non viene visualizzato alcun numero Avvertimento: Sovracorrente e tensione ON o Flash Cortocircuito Carica in “Desolfatazione” Collegamento inverso della batteria Non collegare la batteria e...
  • Seite 83: Technical Specifications

    Mostra capacità della batteria Mostra tensione di carica Mostra corrente di carica Per una descrizione dei codici di errore, vedere la Numero di visualizzazione descrizione del codice di errore a pagina 1 6 Indicazione della barra di avanzamento 22 Il rilevamento della batteria è normale 23 Fase di desolfatazione, solo per piombo-acido batteria 24 Modalità...
  • Seite 84: Failure Code

    Corrente di carica 6A (6V), 12A (6V), 6A (12V), 12A (12V), 25A (12V), 6A (24V), 12A (24V), Auto (6V, 12V, 24V) Rilevamento di bassa tensione 1 V (6 V), 8 V (12 V), 16 V (24 V) Corrente di ritorno <0,5 mA Temperatura ambiente da -20°C a +40°C...
  • Seite 85 1. Cavo di ricarica della batteria *1 2. Collegare il cavo di alimentazione all'estremità della coda a forma di otto *1 3. Terminali in filo di rame*2 4. Corpo del prodotto * 1 5. Istruzioni *1...
  • Seite 87 Cargador de plomo-ácido de litio Modelo: G350C...
  • Seite 88 Modelo: G350C Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 89 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 90: Important Safety Warnings

    Es posiblemente el cargador más seguro y eficiente que jamás haya usado. El G350C está diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6 V, 12 V y 24 V, incluyendo baterías de litio, LiFePO4, húmedas (inundadas), de gel, MF (sin mantenimiento),...
  • Seite 91 El incumplimiento de esta norma es responsabilidad exclusiva del "Comprador", que se compromete a indemnizar a VEVOR por cualquier uso no intencionado o indebido por parte de un menor. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer un peligro de asfixia para los niños.
  • Seite 92 diseñado para funcionar a temperaturas ambiente entre -4 ° F y 104 ° F (-20 ° C y 40 ° C). No lo opere fuera de los rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Suspenda el uso del producto inmediatamente si la batería se calienta excesivamente.
  • Seite 93 Dichas emisiones del producto pueden afectar negativamente el funcionamiento de otros equipos electrónicos, provocando su mal funcionamiento. Modelo G350C Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo...
  • Seite 94 genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede provocar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá...
  • Seite 95: How To Use

    HOW TO USE Modos de carga. El G350C tiene quince (15) modos: En espera, CARGANDO (6 V) AGM, 12 V AGM, 24 V AGM, 12 V Litio, 24 V Litio, 12 V LiFePO4,24V LiFePO4), Mantener(6V AGM, AGM de 12 V, AGM de 24 V), Desulfatación (6V) AGM, AGM de 12 V) y modo de suministro (6 V) (AGM, 12 V AGM, 24 V AGM).
  • Seite 96 Para baterías de litio de 12 V. Al seleccionarlo, la señal de 12 V aparecerá Litio en azul. Baterías de 12,6 V | 6 A | Hasta 110 Ah, Baterías de 12,6 V | 12 A | Hasta 12 V 230 Ah, Baterías de 12,6 V | 25 A | Hasta 300 Ah Para cargar baterías de litio de 24 V.
  • Seite 97 Para las baterías LiFePo4 de 24 voltios, los 24 V estarán resaltados en 24V8 azul. Celd Baterías de 29,2 V | 6 A | Hasta 110 AH, Baterías de 29,2 V | 12 A | Hasta 230 AH Para baterías de litio de 12 voltios. Al seleccionar esta opción, la señal de Celd 12 V aparecerá...
  • Seite 98 tecla Corriente y, por último, presione la tecla Empezar a cargar Precaución: cuando seleccione este modo, asegúrese de que su cargador sea una batería LiFePo4. Asegúrese de que el voltaje de su batería sea adecuado con el voltaje seleccionado o la carga fallará. Carga de batería de litio 1 Primero presione la tecla Tipo de batería para seleccionar la batería de litio, luego presione la tecla Voltaje (12 V, 24 V), luego presione la tecla...
  • Seite 99 Precaución: Cuando la batería envejece gravemente y la capacidad es insuficiente, puede seleccionar este modo para repararla. Tenga en cuenta que la batería solo se puede reparar una por una. Modo de suministro Primero presione la tecla Tipo de batería para seleccionar el cable . En segundo lugar , presione la tecla Voltaje, en tercer lugar presione la tecla Corriente y por último presione la tecla Inicio.
  • Seite 100 Iniciando la carga a 0 V En los modos de mantenimiento, desulfatación y suministro, cuando el cargador detecta que la batería externa está cerca de 0 V, activa la carga a 0 V y realiza una carga pulsante continua. Si el voltaje de la batería no alcanza 1 V después de una hora, el cargador detecta una anomalía y detiene la carga.
  • Seite 101 El tiempo de carga de una batería con descarga normal se basa en una DOD del 50 %. La temperatura también influye en los tiempos de carga. El G350C cuenta con compensación térmica que ajusta automáticamente los perfiles de carga para maximizar el rendimiento .
  • Seite 102 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Ilustración del botón Botón de batería: Presione el botón para elegir el tipo de Botón 1 batería, el indicador de tipo de batería se encenderá, consulte Botón de voltaje: Presione el botón para elegir Voltaje, el Botón 2 Indicador de Voltaje estará...
  • Seite 103 Botón actual: Presione el botón para elegir la corriente, el Botón 3 indicador de corriente se encenderá, vea Modo de carga y mantenimiento: Indicador de "Carga" encendido. Cuando se conectan bien la batería y la alimentación, el indicador de barra de progreso se Botón 4 enciende según el modo de carga.
  • Seite 104 Núme ro de Gráfico Indicador Explicación serie En el modo profesional, Mostrar celda de muestra el número de celda batería de la batería; en el modo número normal, no se muestra. Advertencia: Sobrecorriente y voltaje ENCENDIDO o Flash Cortocircuito Carga en “Desulfatación” Conexión inversa de la batería No conectar la batería y...
  • Seite 105: Technical Specifications

    Mostrar la capacidad de la batería Mostrar voltaje de carga Mostrar corriente de carga Para obtener una descripción de los códigos de falla, consulte la Número de pantalla descripción del código de falla en la página 16 . Indicación de la barra de progreso 29 La detección de batería es normal 30 Etapa de desulfatación, solo para plomo-ácido batería 31 Modo de carga de corriente pequeña...
  • Seite 106: Failure Code

    Corriente de carga 6 A (6 V), 12 A (6 V), 6 A (12 V), 12 A (12 V), 25 A (12 V), 6 A (24 V), 12 A (24 V), Automático (6 V, 12 V, 24 V) Detección de bajo voltaje 1 V (6 V), 8 V (12 V), 16 V (24 V) Drenaje de contracorriente <0,5 mA...
  • Seite 107 1. Cable de carga de batería *1 2. Conecte el cable de alimentación al extremo de la cola en forma de ocho *1 3. Terminales de cable de cobre*2 4. Cuerpo del producto * 1 5. Instrucciones *1...
  • Seite 109 Ładowarka litowo-ołowiowo-kwasowa Model: G350C...
  • Seite 110 Model: G350C To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 111 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 112: Important Safety Warnings

    ładowanie jest proste i łatwe. Jest to prawdopodobnie najbezpieczniejsza i najwydajniejsza ładowarka, jakiej kiedykolwiek użyjesz. G350C jest przeznaczona do ładowania wszystkich typów akumulatorów kwasowo-ołowiowych 6 V, 12 V i 24 V, w tym litowych, LiFePO4, mokrych (zalanych), żelowych, MF (bezobsługowych), CA (wapniowych),...
  • Seite 113 śmierć lub uszkodzenie mienia. W przypadku uszkodzenia produktu, jego nieprawidłowego działania lub kontaktu z jakąkolwiek cieczą, należy przerwać jego użytkowanie i skontaktować się z firmą VEVOR. Wszelkie modyfikacje produktu spowodują unieważnienie gwarancji. Akcesoria. Ten produkt VEVOR Produkt jest zatwierdzony wyłącznie do użytku z akcesoriami VEVOR.
  • Seite 114 ruchome części pojazdu (w tym maski i drzwi), ruchome części silnika (w tym łopatki wentylatora, paski i koła pasowe) lub inne czynniki, które mogą stanowić zagrożenie powodujące obrażenia ciała lub śmierć. Temperatura pracy. Produkt jest przeznaczony do pracy w temperaturach otoczenia od -20°C do 40°C (od -4°F do 104°F).
  • Seite 115 Takie emisje z produktu mogą negatywnie wpływać na działanie innych urządzeń elektronicznych, powodując ich nieprawidłowe działanie. Model G350C To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi akceptować...
  • Seite 116 jest używane w środowisku komercyjnym. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i, jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Użytkowanie tego sprzętu na terenie zamieszkałym może powodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik będzie zobowiązany do usunięcia zakłóceń...
  • Seite 117: How To Use

    HOW TO USE Tryby ładowania. G350C ma piętnaście (15) trybów: czuwanie, ładowanie (6 V ) AGM,12V AGM, 24 V AGM, 12 V litowe, 24 V litowe, 12 V LiFePO4,24V LiFePO4), Utrzymaj(6V AGM, AGM 12V, AGM 24V), Desulfacja (6V) AGM, 12V AGM) i tryb zasilania (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM).
  • Seite 118 Do ładowania akumulatorów litowych 12 V. Po wybraniu tej opcji, napięcie 12 V będzie zaznaczone na niebiesko. litow Akumulatory 12,6 V | 6 A | do 110 Ah, akumulatory 12,6 V | 12 A | do 230 Ah, akumulatory 12,6 V | 25 A | do 300 Ah Do ładowania akumulatorów litowych 24 V.
  • Seite 119 Akumulatory 29,2 V | 6 A | do 110 Ah, akumulatory 29,2 V | 12 A | do 230 Do akumulatorów litowych 12 V. Po wybraniu opcji 12 V będzie zaznaczone na niebiesko. 12V3 Cells Akumulatory 12,6 V | 6 A | do 110 Ah, akumulatory 12,6 V | 12 A | do 230 Ah, akumulatory 12,6 V | 25 A | do 300 Ah Do akumulatorów litowych 12 V.
  • Seite 120 naciśnij przycisk Napięcie ( 12 V, 24 V ), następnie naciśnij przycisk Prąd, a na końcu naciśnij przycisk Rozpocznij ładowanie Uwaga: po wybraniu tego trybu należy upewnić się, że ładowarka jest przeznaczona do akumulatorów LiFePo4. Należy upewnić się, że napięcie akumulatora jest odpowiednie dla wybranego napięcia, w przeciwnym razie ładowanie się...
  • Seite 121 Ostrożność: Gdy akumulator ulega znacznemu starzeniu i jego pojemność jest niewystarczająca, można wybrać ten tryb w celu naprawy. Należy pamiętać, że akumulator można naprawić tylko raz. Tryb dostawy Najpierw naciśnij przycisk Typ baterii, aby wybrać ołów . Po drugie , naciśnij przycisk Napięcie, po trzecie naciśnij przycisk Prąd i na koniec naciśnij przycisk Start.
  • Seite 122 Rozpoczęcie ładowania przy 0 V W trybach Maintenance, Desulfation i Supply, gdy ładowarka wykryje, że napięcie akumulatora zewnętrznego jest bliskie 0 V, rozpocznie ładowanie 0 V i będzie pulsacyjnie ładować akumulator. Jeśli napięcie akumulatora nie wzrośnie do 1 V po godzinie, ładowarka uzna, że akumulator jest nienormalny i przerwie ładowanie.
  • Seite 123 Rzeczywiste dane mogą się różnić w zależności od stanu akumulatora. Czas ładowania normalnie rozładowanego akumulatora jest oparty na 50% głębokości rozładowania (DOD). Temperatura również ma wpływ na czas ładowania. Ładowarka G350C oferuje funkcję kompensacji termicznej, która automatycznie dostosowuje profile ładowania w celu maksymalizacji wydajności . Rozmiar baterii Przybliżony czas...
  • Seite 124 ładowania w godzinach ładowania w (amperogodzina) (amperogodzina) godzinach 24 V 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Ilustracja przycisku Przycisk baterii: Przycisk Naciśnij przycisk, aby wybrać typ baterii. Wskaźnik typu baterii włączy się. Zobacz Przycisk napięcia: Przycisk Naciśnij przycisk, aby wybrać napięcie, wskaźnik napięcia na...
  • Seite 125 Aktualny przycisk: Przycisk Naciśnij przycisk, aby wybrać prąd, wskaźnik prądu włączy się, zobacz Tryb ładowania i podtrzymywania: Wskaźnik „ładowania” włączony. Po prawidłowym podłączeniu akumulatora i Przycisk zasilania wskaźnik paska postępu włączony jest zgodnie z trybem ładowania. Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, naciśnij przycisk, aby wybrać...
  • Seite 126 Nume Graficzny Wskaźnik Wyjaśnienie seryj W trybie profesjonalnym Pokaż ogniwo baterii wyświetla liczbę ogniw numer baterii. W trybie normalnym nie wyświetla się. Ostrzeżenie: WŁ. lub Flash Nadmierny prąd i napięcie Zwarcie Ładowanie w trybie „ Odsiarczania” Odwrotne podłączenie akumulatora Nie podłączaj akumulatora i Anomalia baterii Temperatura otoczenia podczas ładowania...
  • Seite 127: Technical Specifications

    Pokaż pojemność baterii Pokaż napięcie ładowania Pokaż prąd ładowania Opis kodów błędów można znaleźć w opisie kodów Wyświetl numer błędów na stronie 1 6 Wskaźnik paska postępu 36 Wykrycie baterii jest normalne 37 Etap desulfacji, tylko dla kwasowo-ołowiowy bateria 38 Tryb ładowania małym prądem 39 Tryb ładowania zbiorczego 40 Tryb ABS 41 Tryb ładowania pływającego...
  • Seite 128: Failure Code

    Automatyczny (6V, 12V, 24V) Wykrywanie niskiego napięcia 1 V (6 V), 8 V (12 V), 16 V (24 V) Prąd wsteczny <0,5 mA Temperatura otoczenia -20°C do +40°C Rodzaj baterii 6 V, 12 V, 24 V Chemia akumulatorowa Mokre, żelowe, MF, CA, EFB, AGM, wapniowe, litowe, LiFePO4 Pojemność...
  • Seite 129 4. Treść produktu * 1 5. Instrukcje *1...
  • Seite 131 Lithium-loodzuurlader Model: G350C...
  • Seite 132 Model: G350C Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 133 Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 134: Important Safety Warnings

    Het is wellicht de veiligste en meest efficiënte lader die u ooit zult gebruiken. De G350C is ontworpen voor het opladen van alle soorten 6V-, 12V- en 24V-loodzuuraccu's, waaronder lithium-, LiFePO4-, natte (loodzuur), gel-, MF (onderhoudsvrije), CA (calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery) en AGM (Absorption Glass Mat) accu's.
  • Seite 135 VEVOR. Elke aanpassing aan het product maakt uw garantie ongeldig. Accessoires. Dit product is van VEVOR. Dit product is alleen goedgekeurd voor gebruik met VEVOR-accessoires.
  • Seite 136 andere gevaarlijke situaties die letsel of overlijden kunnen veroorzaken. Bedrijfstemperatuur. Dit product is ontworpen voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen -20 °C en 40 °C (-4 °F en 104 °F). Gebruik het product niet buiten dit temperatuurbereik. Laad een bevroren accu niet op. Stop onmiddellijk met het gebruik van het product als de accu te warm wordt.
  • Seite 137 Dergelijke emissies van het product kunnen de werking van andere elektronische apparatuur negatief beïnvloeden en storingen veroorzaken. Model G350C Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat...
  • Seite 138 volgens de gebruiksaanwijzing, schadelijke interferentie met radiocommunicatie veroorzaken. Gebruik van deze apparatuur in een woongebied kan schadelijke interferentie veroorzaken; in dat geval is de gebruiker verplicht de interferentie op eigen kosten te verhelpen. - 7 -...
  • Seite 139: How To Use

    HOW TO USE Oplaadmodi. De G350C heeft vijftien (15) standen: Standby, OPLADEN (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM, 12V Lithium, 24V Lithium, 12V LiFePO4, 24V LiFePO4), Behoud (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM), Desulfatering (6V) AGM, 12V AGM), en voedingsmodus (6V) AGM, 12V AGM, 24V AGM). Wanneer de voedingsmodus is geselecteerd, kunt u opladen door verschillende stromen met verschillende spanningen te selecteren.
  • Seite 140 12,6V | 25A | Tot 300AH-batterijen Voor het opladen van 24V lithiumbatterijen. Indien geselecteerd, zal de 24V blauw omlijnd zijn . Lithiu 25,2V | 6A | Tot 110Ah accu's, 25,2V | 12A | Tot 230Ah accu's Voor het opladen van 6-volt loodaccu 's. Indien geselecteerd, wordt 6V 6V-k blauw gemarkeerd .
  • Seite 141 lithiumbatterije 12,6V | 6A | Tot 110AH-batterijen, 12,6V | 12A | Tot 230AH-batterijen, 12,6V | 25A | Tot 300AH-batterijen Voor 12-volt lithiumbatterijen. Indien geselecteerd, wordt 12V blauw 12V4 gemarkeerd . -celle 16,8V | 6A | Tot 110AH-batterijen, 16,8V | 12A | Tot 230AH-batterijen, 16,8V | 25A | Tot 300AH-batterijen 24V6 Bij 24-volt lithiumbatterijen is de aanduiding 24V blauw gemarkeerd .
  • Seite 142 Let op: als u deze modus selecteert, zorg er dan voor dat uw lader geschikt is voor LiFePo4-batterijen. Zorg er ook voor dat de spanning van uw batterij overeenkomt met de geselecteerde spanning, anders mislukt het opladen. Lithiumbatterij opladen 1. Druk eerst op de toets Batterijtype om Lithiumbatterij te selecteren, druk vervolgens op de toets Spanning (12V, 24V) en druk daarna op de toets Start om te laden.
  • Seite 143 mee dat batterijen slechts één voor één gerepareerd kunnen worden. Leveringsmodus eerst op de toets Batterijtype om lood te selecteren . Ten tweede drukt u op de toets Voltage, ten derde op de toets Current en tot slot op de toets Start. Let op: deze modus kan worden geselecteerd als voeding of bij een niet-gedetecteerde accuspanning.
  • Seite 144 In de onderhouds-, ontzwavelings- en voedingsmodus activeert de lader het 0V-laden zodra de externe batterij bijna 0V bereikt. De lader laadt de batterij dan continu met pulsen op. Als de batterijspanning na een uur niet boven de 1V komt, concludeert de lader dat de batterij defect is en stopt het laden.
  • Seite 145 De laadtijd van een normaal ontladen accu is gebaseerd op een ontladingsdiepte van 50%. Ook de temperatuur is van invloed op de laadtijd. De G350C is voorzien van thermische compensatie die de laadprofielen automatisch aanpast voor optimale laadprestaties .
  • Seite 146 1 00 17.3 17.3 UNDERSTANDING CHARGE INDICATION Knopillustratie Batterijknop: Druk op de knop om het batterijtype te Knop 1 kiezen; de batterijtype-indicator gaat branden. Zie Spanningsknop: Druk op de knop om de spanning te kiezen; Knop 2 de spanningsindicator gaat aan. Huidige knop: Druk op de knop om de stroom te Knop 3...
  • Seite 147: Grafische Weergave

    Oplaad- en onderhoudsmodus: De "Oplaad"-indicator brandt wanneer de batterij en de voeding correct zijn Knop 4 aangesloten. De voortgangsbalk geeft de laadmodus aan. Als u de accu lange tijd niet gebruikt, drukt u op de knop om de onderhoudsmodus te selecteren.
  • Seite 148 In de professionele modus wordt het aantal batterijcellen Toon batterijcel weergegeven; in de normale nummer modus wordt er niets weergegeven. Waarschuwing: AAN of Knipperen Overstroom en overspanning Kortsluiting Opladen bij “Ontzwaveling” Batterij omgekeerd aansluiten Batterij niet aansluiten Batterijafwijking Omgevingstemperatuur voor het opladen Batterijcapaciteit weergeven Laadspanning weergeven...
  • Seite 149: Technical Specifications

    Voortgangsbalkindicatie 43 Batterijdetectie werkt normaal. 44 Desulfateringsfase, alleen voor loodzuur batterij 45 Laadmodus met lage stroomsterkte 46 Bulk-laadmodus 47 ABS-modus 48 Zwevende laadmodus 49 Volledig opgeladen TECHNICAL SPECIFICATIONS Ingangsspanning wisselstroom 100-240 VAC, 50/60Hz Max 390W​ Uitgangsvermogen Maximaal 350 W Laadspanning Verscheidene Laadstroom 6A (6V), 12A (6V), 6A (12V), 12A...
  • Seite 150: List Of Accessories

    Als het apparaat tijdens gebruik niet kan worden opgeladen, wordt er een foutcode op het display weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel met foutcodebeschrijvingen om het probleem van het niet opladen als gevolg van een verkeerde bediening uit te sluiten. Beschrijving van de fout Storingsnummer 01.E De uitgangselektrode van de batterij is omgekeerd.
  • Seite 152 Litium blysyraladdare Modell: G350C...
  • Seite 153 Modell: G350C Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 154 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 155 Det är förmodligen den säkraste och mest effektiva laddaren du någonsin kommer att använda. G350C är konstruerad för laddning av alla typer av 6V-, 12V- och 24V-blybatterier, inklusive litium-, LiFePO4-, våta (översvämmade), gel-, MF- (underhållsfria), CA- (kalcium-), EFB- (förbättrat översvämmat batteri) och...
  • Seite 156 Underlåtenhet att göra detta är "Köparens" eget ansvar, som samtycker till att ersätta VEVOR för all oavsiktlig användning eller felaktig användning av minderåriga. Kvävningsrisk. Tillbehör kan utgöra en kvävningsrisk för barn.
  • Seite 157 Förvaring. Använd eller förvara inte din produkt i områden med höga koncentrationer av damm eller luftburna material. Förvara din produkt på plana; säkra ytor så att den inte är benägen att falla. Förvara din produkt på en torr plats. Förvaringstemperaturen är -20ºC - 25ºC (medeltemperatur). Överskrid aldrig 70ºC under några omständigheter.
  • Seite 158 Sådana emissioner från produkten kan negativt påverka driften av annan elektronisk utrustning och orsaka funktionsfel . Modell G350C Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är föremål för följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka...
  • Seite 159 HOW TO USE Laddningslägen. G350C har femton (15) lägen: Standby, LADDNING (6V ) AGM, 12V AGM, 24V AGM, 12V litium, 24V litium, 12V LiFePO4, 24V LiFePO4), Bibehåll (6V AGM, 12V AGM, 24V AGM), Desulfatering (6V) AGM, 12V AGM) och matningsläge (6V AGM, 12V AGM, 24V AGM). När matningsläge är valt kan du ladda genom att välja olika strömmar med olika spänningar.
  • Seite 160 För laddning av 24V litiumbatterier. När den är vald kommer 24V att vara litium blåmarkerad . batte 25,2V | 6A | Upp till 110AH batterier, 25,2 V | 12 A | Upp till 230 Ah batterier För laddning av 6-volts blybatterier . När den är vald kommer 6V att vara 6V-le blåmarkerad .
  • Seite 161 För 12-volts litiumbatterier. När den är vald kommer 12V att vara markerad 12V4 med blått. Celle 16,8 V | 6 A | Upp till 110 Ah batterier, 16,8 V | 12 A | Upp till 230 Ah batterier, 16,8 V | 25 A | Upp till 300 Ah batterier 24V6 För 24-volts litiumbatterier kommer 24V att vara blått .
  • Seite 162 Laddning av litiumbatteri 1 Tryck först på knappen Batterityp för att välja litiumbatteri, tryck sedan på knappen Spänning (12V, 24V) och tryck sedan på knappen Start för att ladda. 2 Tryck först på knappen Batterityp för att välja litiumbatteri . Tryck sedan på...
  • Seite 163 detta läge kan väljas. Professionellt läge Tryck först på knappen Batterityp och öppna sedan strömmen för att gå in i professionellt läge. När du går in i professionellt läge, vänligen välj ett annat batteri med olika steg: 1 Tryck på knappen Batterityp för att välja LiFePo4, tryck sedan på knappen Spänning för att välja spänning och battericeller (tre celler är 11V efter full laddning, fyra celler är 14,6V efter full laddning, 6 celler är 21,9V efter full laddning, 8 celler är 29,2V efter full laddning), och strömmen väljs...
  • Seite 164 förgasaren, bränsleledningarna eller tunna metalldelar. Instruktionerna nedan gäller för ett negativt jordsystem (vanligast). Om ditt fordon har ett positivt jordsystem (mycket ovanligt), följ instruktionerna nedan i omvänd ordning. 1.) Anslut den positiva (röda) öljettpolen till batteriets positiva (POS,P,+) pol. 2.) Anslut den negativa (svarta) öljettpolen till batteriets negativa (NEG,N,-) pol.
  • Seite 165 Tiden det tar att ladda ett normalt urladdat batteri baseras på en DOD på 50 %. Temperaturen påverkar också laddningstiderna. G350C har termisk kompensation som automatiskt justerar laddningsprofiler för att maximera laddningsprestanda . Ungefärlig laddningstid i Ungefärlig...
  • Seite 166 Batteriknapp: Tryck på knappen för att välja batterityp, Knapp 1 batteritypindikatorn tänds, se Spänningsknapp: Tryck på knappen för att välja spänning, Knapp 2 spänningsindikatorn tänds Nuvarande knapp: Tryck på knappen för att välja ström, Knapp 3 strömindikatorn tänds, se Laddnings- och underhållsläge: "Laddnings"-indikatorn lyser.
  • Seite 167 START- och PAUS-knapp När den är inställd på well1, tryck på Knapp 7 knappen, " Start"-indikatorn lyser, laddaren fungerar. Tryck under driftläge, " PAUS " -indikatorn lyser, laddaren slutar fungera. Grafisk indikation Serie Grafisk Indikator Förklaring I professionellt läge visas Visa battericell battericellnummer;...
  • Seite 168 Omgivningstemperatur för PÅ laddning PÅ Visa batterikapacitet Visa laddningsspänning Visa laddningsström För en beskrivning av felkoderna, se Visa nummer felkodsbeskrivningen på sidan 16 Förloppsindikator 50 Batteridetektering är normal 51 Avsulfateringssteg, endast för blysyra batteri 52 Laddningsläge med liten ström 53 Massladdningsläge 54 ABS-läge 55 Flytande laddningsläge 56 Fulladdad...
  • Seite 169 Ingångsspänning AC 100–240 V växelström, 50/60 Hz Max 390W​ Uteffekt 350 W Max Laddningsspänning Olika Laddningsström 6A (6V), 12A (6V), 6A (12V), 12A (12V), 25A (12V), 6A (24V), 12A (24V), Auto (6V, 12V, 24V) Lågspänningsdetektering 1V (6V), 8V (12V), 16V (24V) Bakströmsavlopp <0,5mA Omgivningstemperatur...
  • Seite 170 1. Batteriladdningskabel *1 2. Anslut strömsladden i änden av den åttformade änden *1 3. Koppartrådsterminaler*2 4. Produktens innehåll * 1 5. Instruktioner *1...

Inhaltsverzeichnis