Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest HG13638 Bedienungsanleitung
Silvercrest HG13638 Bedienungsanleitung

Silvercrest HG13638 Bedienungsanleitung

Mini-akku-handstaubsauger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13638
Version: 10/2025
IAN 503645_2504
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG13638

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13638 Version: 10/2025 IAN 503645_2504...
  • Seite 2 MINI CORDLESS HANDHELD VACUUM CLEANER SHM 11.1 A1 MINI CORDLESS HANDHELD VACUUM MINI AKUMULIATORINIS RANKINIS CLEANER DULKIŲ SIURBLYS User manual Naudotojo vadovas AKKUKÄYTTÖINEN MINIPÖLYNIMURI JUHTMETA MINI KÄSITOLMUIMEJA Käyttöohje Kasutusjuhend BATTERIDRIVEN AR AKUMULATORU DARBINĀM MINI MINIHANDDAMMSUGARE ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS Bruksanvisning Lietošanas instrukcija MINI-HÅNDSTØVSUGER MED MINI-AKKU-HANDSTAUBSAUGER GENOPLADELIGT BATTERI...
  • Seite 3 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Brugsvejledning Side Instrukcja obsługi Strona Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lehekülg Lietošanas instrukcija Lpp. DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 7 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Direct current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard NOTE: This symbol in combination that if not prevented could result in with “Note”...
  • Seite 9 MINI CORDLESS HANDHELD ˜ Parts list VACUUM CLEANER Dust container release button Dust container ˜ Introduction Indicator light On/off button We congratulate you on the purchase of your Air outlet new product . You have chosen a high quality USB type C Charging port product .
  • Seite 10 USE! WHEN PASSING THIS This product can be used by   PRODUCT ON TO OTHERS, children aged from 8 years PLEASE ALSO INCLUDE ALL and above and persons with THE DOCUMENTS! reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of In the case of damage resulting experience and knowledge from non-compliance with...
  • Seite 11 Electrical safety mWARNING! To charge the rechargeable battery, use only mDANGER! Risk of electric a Class II power supply (not shock! Never attempt to provided) approved for use repair the product yourself . In with household appliances . case of malfunction, repairs SELV output: DC 5V, max .
  • Seite 12 Do not obstruct the ventilation   Inflating items like air Inflation nozzle slots during operation . mattresses, inflatable toys, or 14 ] pool floats A blocked ventilation circuit Blow for household and car can result in overheating and Blow nozzle 15 ] cleaning damage to the product .
  • Seite 13 ˜ Switch on/off the product ˜ Troubleshooting To switch on the product, press on/off button   Problem Solution The product is The product operates at level 1 Low mode /   Charge the product . not working Indicator light lights up Blue . To switch to level 2: High mode, press the Product can't be Please use a 5V 2A power...
  • Seite 14 Replace the filter system to the dust container The rechargeable battery can now be     recycled, and the rest of the product Replace the dust container to the main discarded appropriately   unit and turn it counter-clockwise until the ˜...
  • Seite 15 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the instruction manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 16 Addendum leaflet / Nachtrag-Beiblatt/ ˜ EU Declaration of conformity                                ...
  • Seite 17 Käytetyt varoitukset ja symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 18 Käytetyt varoitukset ja symbolit Tässä käyttöohjeessa ja pakkauksessa on käytetty seuraavia varoituksia: Tasavirta/jännite VAARA! Tämä symboli yhdessä merkkisanan ”Vaara” kanssa merkitsee korkeaa riskiä, joka voi HUOMAUTUS: Tämä symboli johtaa kuolemaan tai vakavaan yhdessä merkkisanan ”Huomautus” loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä . kanssa, antaa hyödyllistä...
  • Seite 19 AKKUKÄYTTÖINEN ˜ Osien luettelo MINIPÖLYNIMURI Pölysäiliön vapautuspainike Pölysäiliö ˜ Johdanto Merkkivalo Päälle/pois-painike Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Ilman ulostulo Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen . Tutustu USB Type-C -latausliitäntä laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa . Lue HEPA-suodatin sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet . Esisuodatin Käytä...
  • Seite 20 TUTUSTU KAIKKIIN Tätä tuotetta saavat käyttää   TURVALLISUUS- JA vähintään 8-vuotiaat lapset KÄYTTÖOHJEISIIN ENNEN ja henkilöt, joiden fyysiset, TUOTTEEN KÄYTTÖÄ! JOS aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ANNAT TUOTTEEN MUIDEN ovat heikentyneet tai joilla KÄYTTÖÖN, ANNA MYÖS ei ole riittävästi kokemusta KAIKKI ASIAKIRJAT TUOTTEEN ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 21 mHUOMAA! Tuotteen mVAROITUS! vaurioitumisvaara! Loukkaantumisvaara! Älä altista tuotetta suoralle Tämä tuote sisältää ladattavan auringonvalolle tai litiumioniakun, jonka voi kuumuudelle . Ihanteellinen vaihtaa vain ammattihenkilöt . ympäristön lämpötila +5– Älä heitä tuotetta tuleen . 35 °C . Erittäin matalat tai mVAROITUS! Käytä korkeat lämpötilat voivat ladattavan akun lataamiseen vahingoittaa akkua tai tuotetta .
  • Seite 22 Varmista, ettei kukaan voi Käyttö vetää sitä tai kompastua siihen Verhoilu, auton sisäpuoli tai Harjalisäosa 10 ] vahingossa . verhot . Vaikeapääsyiset paikat, Rakosuutin Käyttäminen 11 ] kulmat, jalkalistat, kaihtimet Ennen tuotteen käyttämistä   Sovitinliitin Liittää 13 ] 14 ] 15 ] 16 ] Irrota USB-kaapeli...
  • Seite 23 Merkkivalo:- Kytke tuote päälle ja valitse haluamasi   puhallustaso, katso tuotteen kytkeminen Tila Valo päälle / pois päältä . Taso 1 Sininen valo palaa Suuntaa ilmavirta halutulle alueelle .   Kun lopetat tuotteen käytön, paina päälle/ Taso 2 Valkoinen valo palaa  ...
  • Seite 24 Ladattavan akun poistaminen Puhdista HEPA-suodatin ja esisuodatin   puhdistusharjalla (ei mukana) VAROITUS: Poista ladattava akku vain, kun Pese pölysäiliö , esisuodatin , HEPA-   hävität tuotteen . Varmista, että akku on täysin suodatin ja lisävarusteet puhtaalla purkautunut, kun poistat sen . vedellä...
  • Seite 25 ˜ Toimiminen Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä . Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, takuutapauksessa minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn . Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy . mukaisesti: Toimita tästä...
  • Seite 26 ˜ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus                                       ...
  • Seite 27 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Seite 28 Varningar och symboler som används Följande varningar används i den här bruksanvisningen och på förpackningen: Likström/spänning FARA! Denna symbol i kombination med ordet ”Fara” markerar en hög risk som, om den inte förhindras, NOTERA: Denna symbol i kan resultera i dödsfall eller allvarlig kombination med ”Notera”...
  • Seite 29 BATTERIDRIVEN ˜ Artikellista MINIHANDDAMMSUGARE Frigöringsknapp för dammbehållare Dammbehållare ˜ Inledning Indikatorlampa Strömbrytare Grattis till köpet av din nya produkt . Du har valt Luftuttag en produkt av hög kvalitet . Gör dig bekant med USB typ C laddningsuttag produkten innan du använder den . Läs följande HEPA-filter bruksanvisning och säkerhetsinformation .
  • Seite 30 FÖR ANVÄNDNING! NÄR Denna produkt kan användas   PRODUKTEN ÖVERLÄMNAS av barn från åtta års ålder TILL NÅGON ANNAN SKALL och av personer med OCKSÅ ALLA DOKUMENT reducerad fysisk, sensorisk FÖLJA MED! eller mental kapacitet eller saknar erfarenhet och kunskap Vid skador som uppstår på...
  • Seite 31 Elektrisk säkerhet mVARNING! För att ladda det laddningsbara mFARA! Risk för elektrisk batteriet, använd endast stöt! Försök aldrig att själv en klass II strömförsörjning reparera produkten . Vid (medföljer inte) som är eventuella funktionsfel skall godkänd att användas med reparationer endast utföras av hushållsapparater .
  • Seite 32 Hindra inte   Artikel Tillämpning ventilationsöppningarna Möbler, bilinteriörer eller Borsttillsats 10 ] under arbetet . En blockerad gardiner . ventilationskrets kan resultera Svåråtkomliga platser, hörn, Fogmunstycke 11 ] socklar, spjälor i överhettning och skada Adapteranslutning produkten . Ansluta 14 ] 15 ] 16 ] 13 ]...
  • Seite 33 Indikatorlampa:- Slå på produkten och välj önskad   luftblåsnivå se slå på/stänga av produkten . Status Lampa Rikta luftflödet mot önskar område .   Nivå 1: Blått ljus lyser När du har använt produkten färdigt, tryck   på strömbrytaren upprepade gånger till Nivå 2: Vitt ljus lyser indikatorlampan...
  • Seite 34 För att ta bort batterifackets lock, ta bort Tvätta dammbehållaren , förfiltret     båda skruvarna med en stjärnskruvmejsel HEPA-filtret och tillbehören med rent (bild E) . vatten . Koppla ifrån batteripaketets kontakter och Efter rengöringen, låt alla delar torka helt .  ...
  • Seite 35 ˜ Garanti Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din handlednings första sida (nere Produkten har tillverkats enligt stränga till vänster) eller finns som etikett på baksidan kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före eller undersidan . leverans . I händelse av materialfel eller tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter Om funktionsfel eller andra brister uppstår mot säljaren av produkten .
  • Seite 36 Beiblatt/ Note annexe supplémentaire ˜ EG-Försäkran om överensstämmelse                                 ...
  • Seite 37 Brugte advarsler og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Seite 38 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: Jævnstrøm/spænding FARE! Dette symbol, vist med ordet »Fare« betyder, at en meget farlig BEMÆRK: Dette symbol, vist med situation kan opstå, som kan - hvis ordet »Bemærk«, betyder, at der er den ikke forhindres - føre til dødsfald yderligere praktiske oplysninger, der eller alvorlige personskader .
  • Seite 39 MINI-HÅNDSTØVSUGER MED 1x Brugsvejledning GENOPLADELIGT BATTERI ˜ Liste over dele Udløserknap til støvbeholder ˜ Indledning Støvbeholder Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Lysindikator produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Tænd/sluk-knap kvalitet . Gør Dem fortrolig med apparatet inden Luftudløb første ibrugtagning .
  • Seite 40 SIKKERHEDSOPLYSNINGERNE Dette produkt må kun   OG BRUGSINSTRUKTIONERNE! bruges af børn over 8 år og HVIS DETTE PRODUKT GIVES personer med nedsatte fysiske, VIDERE TIL ANDRE, SKAL ALLE sensoriske eller mentale evner, DOKUMENTERNE PRODUKTET eller personer med manglende FØLGE MED! erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet Garantien dækker ikke over...
  • Seite 41 El-sikkerhed mADVARSEL! For at oplade det genopladelige batteri, mFARE! Risiko for elektrisk må du kun bruge en klasse stød! Du må aldrig selv II-strømforsyning (medfølger forsøge af reparere dette ikke), der er godkendt til brug produkt . Hvis produktet holder med husholdningsapparater .
  • Seite 42 Undgå, at   Brugsområde ventilationsåbningerne Polstring, bilinteriør eller Børstetilbehør 10 ] blokeres under drift . Et blokeret gardiner . ventilationskredsløb kan Svært tilgængelige steder Smalt mundstykke som hjørner, fodlister, kanter overophede og beskadige 11 ] og lameller produktet . Adapterkobling Til at forbinde 14 ] 15 ]...
  • Seite 43 ˜ Blæsefunktion Lysindikator:- Status Du kan se, hvordan tilbehøret sættes på i   afsnittet Montering af tilbehør Indstilling 1 Blåt lys lyser Tænd produktet, og vælg den ønskede   Indstilling 2 Hvidt lys lyser blæseindstilling . Se, hvordan produktet tændes/slukkes . Opladning Blåt lys blinker Ret luftstrømmen mod det ønskede område .
  • Seite 44 Træk filtersystemet ud af støvbeholderen For at aflade det genopladelige batteri, skal     Træk HEPA-filteret ud af forfilteret du tænde produktet og lade det køre, indtil   Rengør HEPA-filteret og forfilteret det stopper .   en rengøringsbørste (medfølger ikke) For at tage batteridækslet af, skal du skrue  ...
  • Seite 45 ˜ Afvikling af garantisager Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling tungmetaller og er underlagt behandlingen for af deres forespørgsel, bedes De følge følgende særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller anvisninger: er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN...
  • Seite 46 ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 47 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 48 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd stały/napięcie stałe Ten symbol w połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo” oznacza INFORMACJA: Ten symbol, w zagrożenie o wysokim stopniu połączeniu z hasłem „Uwaga”, ryzyka, które, jeśli się mu nie oznacza dodatkowe przydatne zapobiegnie, może spowodować...
  • Seite 49 AKUMULATOROWY 1x Adapter-łączówka 3x Dysza powietrzna ODKURZACZ RĘCZNY MINI 1x Ssawka 1x Przewód USB (typ A na typ C) ˜ Wstęp 1x Instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . ˜ Lista części Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości . Przed uruchomieniem Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Seite 50 Ogólne instrukcje Dzieci i osoby z dotyczące niepełnosprawnościami bezpieczeństwa mOSTRZEŻENIE! RYZYKO PRZED UŻYCIEM UTRATY ŻYCIA LUB PRODUKTU PROSIMY WYPADKU NIEMOWLĄT I O ZAPOZNANIE SIĘ Z DZIECI! WSZYSTKIMI INFORMACJAMI Nigdy nie należy zostawiać DOTYCZĄCYMI dzieci bez nadzoru przy BEZPIECZEŃSTWA ORAZ Z materiałach opakowaniowych .
  • Seite 51 Przeznaczenie mOSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe Produktu nie wolno zanurzać użycie może prowadzić do w wodzie lub innych płynach . obrażeń . Produktu należy Nigdy nie należy trzymać używać wyłącznie zgodnie produktu pod bieżącą wodą . z zaleceniami podanymi w mOSTRZEŻENIE! Ryzyko instrukcji .
  • Seite 52 Podczas ładowania nie należy Nie należy zasłaniać otworów     korzystać z produktu . wentylacyjnych podczas Produkt należy zawsze użytkowania . Zablokowany   ładować na otwartej obwód wentylacyjny może przestrzeni, z dala od spowodować przegrzanie i łatwopalnych materiałów i doprowadzić do uszkodzenia płynów .
  • Seite 53 OSTRZEŻENIE! Do ładowania Część Zastosowanie akumulatora należy używać wyłącznie Tapicerka, wnętrza zasilacza klasy II (do dokupienia Szczotka 10 ] samochodów lub zasłony . osobno) dopuszczonego do używania z urządzeniami AGD . Wyjście SELV: DC 5 V, Miejsca trudnodostępne, Ssawka do maks . 2A . narożniki, listwy szczelin 11 ]...
  • Seite 54 Włączyć produkt i wybrać odpowiedni Czyszczenie pojemnika na kurz   poziom zasysania, patrz część Włączanie/ filtra i akcesoriów (Rys. C) Wyłączanie produktu . Przytrzymać produkt z dyszą zasysającą   Przesuwać ssawkę nad sprzątaną skierowaną w dół nad kubłem na śmieci .  ...
  • Seite 55 Produkt należy przechowywać w suchym   Informacji na temat możliwości miejscu niedostępnym dla dzieci . utylizacji wyeksploatowanego Jeśli produkt nie będzie przez długi czas   produktu udziela urząd gminy lub używany, wbudowany akumulator należy miasta . regularnie ładować (np . raz na miesiąc) . Jest Z uwagi na ochronę...
  • Seite 56 chemiczne metali ciężkich są następujące: Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części też zużyte baterie / akumulatory należy czas gwarancji rozpoczyna się na nowo . przekazywać...
  • Seite 57 ˜ Deklaracja zgodności UE                                     ...
  • Seite 58 Instrukcijoje naudojami įspėjimai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 59 Instrukcijoje naudojami įspėjimai ir simboliai Šie įspėjimai naudojami šiame naudotojo vadove ir ant pakuotės: Nuolatinė srovė / įtampa PAVOJUS! Šis simbolis kartu su signaliniu žodžiu „Pavojus“ žymi didelės rizikos pavojų, kuris gali PASTABA: Šis simbolis kartu su sukelti mirtį arba sunkų sužalojimą, jei signaliniu žodžiu „Pastaba“...
  • Seite 60 MINI AKUMULIATORINIS Dulkių surinkimo talpa Indikatoriaus lemputė RANKINIS DULKIŲ SIURBLYS Įjungimo / išjungimo mygtukas Oro išpūtimo anga ˜ Įžanga USB „C“ tipo įkrovimo jungtis Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos HEPA filtras kokybės gaminys . Prieš pradėdami naudotis Priešfiltris šiuo gaminiu, iš...
  • Seite 61 KITIEMS KARTU PERDUOKITE Šį gaminį gali naudoti vaikai   IR VISUS JO DOKUMENTUS! nuo 8 metų bei asmenys, kurių fizinės, jutiminės ar protinės Jei prietaiso gedimo priežastis galimybės yra ribotos arba yra šių naudojimo instrukcijų kuriems trūksta patirties ir nesilaikymas, panaikinama žinių, jei jie prižiūrimi arba prietaiso garantija! Gamintojas jiems paaiškinta, kaip saugiai...
  • Seite 62 Elektros sauga mĮSPĖJIMAS! Norėdami įkrauti įkraunamą bateriją, mPAVOJUS! Elektros naudokite tik II klasės smūgio pavojus! Gaminio maitinimo šaltinį (nėra niekada nebandykite komplekte), patvirtintą naudoti remontuoti patys . Gedimo su buitiniais prietaisais . SELV atveju remontuoti gali tik išvestis: DC 5V, maks . 2A . kvalifikuoti specialistai .
  • Seite 63 Gaminiui veikiant neuždenkite   Dalis Pritaikymas ventiliacijos angų, Užsikimšusi Audinių apmušalai, Šepetėlio antgalis ventiliacijos sistema gali automobilių salonai arba 10 ] užuolaidos . perkaisti ir sugadinti gaminį . Sunkiai pasiekiamos vietos, Siauras antgalis Valymas ir laikymas kampai, įvairūs kraštai ir 11 ] grotelės Saugokite gaminį...
  • Seite 64 ˜ Pūtimo funkcija Indikatoriaus lemputė - Statusas Apšvietimas Norėdami sumontuoti pasirinktą priedą,   žiūrėkite skyrių „Priedų montavimas“ . 1 lygis: Mėlyna lemputė įjungta Įjunkite gaminį ir pasirinkite norimą oro   2 lygis: Balta lemputė įjungta pūtimo lygį . Daugiau informacijos žr . skiltyje „Gaminio įjungimas / išjungimas“...
  • Seite 65 Sukite dulkių surinkimo talpyklą pagal PASTABA: Nelaikykite gaminio   laikrodžio rodyklę, kol lygiavimo žymė tiesioginiuose saulės spinduliuose ar karštyje . sutaps su atrakinimo simboliu, o po to dulkių Ideali aplinkos temperatūra yra nuo -10 iki talpyklą atsargiai ištraukite . +55 °C . Ekstremaliai žema arba aukšta Ištraukite filtro sistemą...
  • Seite 66 Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / Garantija taikoma medžiagų ir gamybos akumuliatoriai turi būti perdirbti . Nugabenkite trūkumams . Ši garantija netaikoma gaminio baterijas / akumuliatorius ir (arba) produktą į dalims, kurios paprastai susidėvi ir todėl yra nurodytas surinkimo vietas . laikomos susidėvinčiomis dalimis (pvz ., baterijos, akumuliatoriai, žarnos, rašalo kasetės), taip pat Netinkamai išmetant...
  • Seite 67 ˜ ES atitikties deklaracua                                     ...
  • Seite 68 Üldised ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Hoiatused ja kasutatud sümbolid .
  • Seite 69 Seda toodet võivad kasutada Siinse kasutusjuhendi   8-aastased ja vanemad mittejärgimisest tulenevate lapsed ning isikud, kellel on kahjustuste korral muutub vähenenud füüsiline, sensoorne garantiinõue kehtetuks! Järelkahju või vaimne võimekus või eest vastutust ei võeta! Valest puudulikud kogemused käsitsemisest või ohutusjuhiste ja teadmised, kui neile on mittejärgimisest põhjustatud tagatud järelevalve või neid...
  • Seite 70 mHOIATUS! Elektrilöögi Lapsed ei või tootega   oht! Ärge kunagi kasutage mängida . Lapsed ei tohi toodet kahjustatud toodet . Kui toode   puhastada ega hooldada ilma on kahjustatud, ühendage see järelevalveta . vooluvõrgust lahti ja pöörduge jaemüüja poole . Sihtotstarve mHOIATUS! Vigastusoht! mHOIATUS! Väärkasutamine...
  • Seite 71 Toodet ei tohi kasutada, kui Ärge asetage toodet lahtise   see on maha kukkunud, kui tule või soojusallika, näiteks sellel on nähtavaid kahjustusi ahju või kütteseadme või kui see lekib . lähedusse . Kaitske toitejuhet kahjustuste   eest . Ärge laske sellel rippuda üle teravate servade, ärge pigistage ega painutage seda .
  • Seite 72 Hoiatused ja kasutatud sümbolid Siinses kasutusjuhendis ja pakendil on kasutatud järgmisi hoiatusi . Alalisvool/pinge OHT! See sümbol koos märgusõnaga „Oht“ tähistab kõrge riskiga ohtu, mis võib põhjustada MÄRKUS: See sümbol koos surma või tõsiseid vigastusi, kui seda märgusõnaga „Märkus“ annab ei väldita .
  • Seite 73 JUHTMETA MINI ˜ Osade loend KÄSITOLMUIMEJA Tolmumahuti vabastusnupp Tolmumahuti ˜ Sissejuhatus Märgutuli Sees/väljas nupp Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete Õhu väljalaskeava endale saanud kõrgekvaliteedilise toote . Tutvuge USB tüüp C laadimisport tootega enne selle esmast kasutusele võtmist . HEPA filter Selleks lugege tähelepanelikult läbi allolev Eelfilter...
  • Seite 74 Märgutuli:- Kasutamine Olek Tuli Polsterdus, autosalong või Harjaotsik 10 ] Tase 1 Sinine tuli põleb kardinad . Tase 2 Valge tuli põleb Raskesti ligipääsetavad kohad, nurgad, Pragude otsak 11 ] Laadimine Sinine tuli vilgub põrandaliistud, ribakardinad Täis laetud Valge tuli põleb Adapteri ühendamiseks 14 ]...
  • Seite 75 Lülitage toode sisse ja valige soovitud Peske tolmumahutit , eelfiltrit , HEPA-     imemisvõimsus; vaadake toote sisse/välja filtrit ja lisatarvikuid puhta veega . lülitamise jaotist . Pärast puhastamist: laske kõikidel osadel   Suuna õhuvool soovitud alale . täielikult kuivada .  ...
  • Seite 76 ˜ Garantii Ühendage aku pistmik lahti ja tõmmake aku   välja . Toode on valmistatud rangete kvaliteedijuhiste Laetavat akut saab nüüd taaskasutada ja   järgi ja seda on enne tarnimist põhjalikult ülejäänud toote nõuetekohaselt utiliseerida . kontrollitud . Materjali- või tootmisdefektide korral on teil seaduslikud õigused toote müüja suhtes .
  • Seite 77 Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust alltoodud teenindusosakonnaga . Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki), kirjelduse toote puuduste kohta ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid, saate selle tasuta saata teile teadaantud teeninduse aadressile . ˜...
  • Seite 78 ˜ ELi vastavusdeklaratsioon                                      ...
  • Seite 79 Vispārējie drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Izmantotie brīdinājumi un simboli .
  • Seite 80 Šo izstrādājumu drīkst izmantot Bojājumu gadījumā, kas radušies   bērni vecumā no 8 gadiem šīs lietošanas instrukcijas vai personas ar ierobežotām neievērošanas dēļ, garantijas fiziskām, maņu vai garīgām prasība zaudē spēku! Uzņēmums spējām vai bez pieredzes neuzņemas nekādu atbildību un zināšanām, kā rīkoties ar par izrietošiem bojājumiem! ierīci, ja tās uzrauga vai ir Uzņēmums neuzņemas atbildību...
  • Seite 81 Šo izstrādājumu drīkst izmantot mUZMANĪBU!   Izstrādājuma bojājuma bērni vecumā no 8 gadiem risks! vai personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām Nepakļaut izstrādājumu spējām vai bez pieredzes tiešiem saules stariem vai un zināšanām, kā rīkoties ar karstuma iedarbībai . Ideālā ierīci, ja tās uzrauga vai ir apkārtējās vides temperatūra saņēmušas norādījumus par...
  • Seite 82 mBRĪDINĀJUMS! Traumu Neļaujiet tam nokarāties virs gūšanas risks! Atvienojiet asām malām, nesaspiediet un izstrādājumu no barošanas nesalieciet to . Nenovietojiet avota pirms tīrīšanas darbiem, strāvas vadu karstu virsmu vai kā arī laikā, kad tas netiek atklātu liesmu tuvumā . lietots . Nodrošiniet, lai neviens nevarētu to nejauši pavilkt vai mBRĪDINĀJUMS! Traumu...
  • Seite 83 Izmantotie brīdinājumi un simboli Šajā lietošanas instrukcijā un uz iepakojuma izmantoti šādi brīdinājumi: Līdzstrāva/spriegums BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu „Bīstami” apzīmē augsta riska apdraudējumu, kas, PIEZĪME. Šis simbols kopā ar ja to nenovērš, var izraisīt nāvi vai signālvārdu „Piezīme” sniedz papildu nopietnu traumu .
  • Seite 84 AR AKUMULATORU DARBINĀM ˜ Daļu saraksts MINI ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS Putekļu savākšanas tvertnes atbrīvošanas poga ˜ Ievads Putekļu savākšanas tvertne Indikatora gaisma Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs ON / OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu . Gaisa izplūdes atvere Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstiet šo C tipa USB uzlādes pieslēgvieta izstrādājumu .
  • Seite 85 Neatstājiet izstrādājumu pastāvīgi PIEZĪME. Izstrādājumā iebūvētais   savienotu ar USB kabeli , lai nesabojātu 12 ] akumulators piegādes brīdī nav uzlādēts . akumulatoru vai izstrādājumu . Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru (skatiet sadaļu BRĪDINĀJUMS! Lai uzlādētu akumulatoru, “Izstrādājuma uzlāde”) . izmantojiet tikai II klases barošanas avotu (nav iekļauts komplektācijā), kas apstiprināts ˜...
  • Seite 86 Lai uzstādītu izvēlēto piederumu, skatiet Izstrādājuma vai tā piederumu tīrīšanai     sadaļu Piederumu uzstādīšana . neizmantojiet abrazīvus, agresīvus tīrīšanas Ieslēdziet izstrādājumu un atlasiet vēlamo līdzekļus vai birstes ar cietiem sariem .   sūkšanas līmeni, skatiet sadaļu Izstrādājuma Notīriet putekļu savākšanas tvertni ieslēgšana/izslēgšana .
  • Seite 87 Daļa Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma HEPA filtrs   materiāliem, kas ir apzīmēti ar ˜ Uzglabāšana saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu nozīmi: 1–7: plastmasas / Uzglabājiet izstrādājumu oriģinālajā   20–22: papīrs un kartons / 80–98: iepakojumā, kad to neizmantojat . saistvielas .
  • Seite 88 Šim izstrādājumam tiek piešķirta 3 gadu Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, garantija, sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu . varat nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas adresi, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases datumu . Uzglabājiet oriģinālo pirkuma čeku čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā...
  • Seite 89 ˜ ES atbilstības deklarācija                                     ...
  • Seite 90 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 89 Einleitung .
  • Seite 91 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Gleichstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht HINWEIS: Dieses Symbol mit dem vermieden wird, eine schwere Signalwort „Hinweis“...
  • Seite 92 MINI-AKKU- 1x Fugendüse 1x Bürstenaufsatz HANDSTAUBSAUGER 1x Adapterstecker 3x Luftdüsen ˜ Einleitung 1x Saugdüse Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein 1x Benutzerhandbuch hochwertiges Produkt entschieden . Machen ˜...
  • Seite 93 Das Verpackungsmaterial stellt Allgemeine eine Erstickungsgefahr dar . Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen die damit MACHEN SIE SICH VOR DER verbundenen Gefahren häufig . BENUTZUNG DES PRODUKTS Halten Sie Kinder stets von MIT ALLEN SICHERHEITS- Verpackungsmaterialien fern . UND BEDIENHINWEISEN Dieses Produkt kann von  ...
  • Seite 94 Bestimmungsgemäßer mWARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Tauchen Sie die elektrischen mWARNUNG! Eine Teile des Produkts nicht unsachgemäße Verwendung in Wasser oder andere kann zu Verletzungen führen . Flüssigkeiten ein . Halten Sie Verwenden Sie das Produkt das Produkt niemals unter ausschließlich dieser Anleitung fließendes Wasser .
  • Seite 95 mWARNUNG! Verwenden Sie Achten Sie darauf, dass zum Aufladen des Akkus nur niemand versehentlich daran ein Netzteil der Klasse II (nicht ziehen oder darüber stolpern kann . im Lieferumfang enthalten), das für den Gebrauch mit Bedienung Haushaltsgeräten zugelassen Vor der Verwendung des  ...
  • Seite 96 Wenn der Akku vollständig geladen ist, HINWEIS: Der im Produkt eingebaute Akku   leuchtet die Anzeigeleuchte weiß . ist bei der Lieferung nicht geladen . Laden Trennen Sie das Gerät vom USB-Kabel 12 ] Sie den Akku vor der ersten Verwendung  ...
  • Seite 97 m VORSICHT! Tauchen Sie die elektrischen Lesen Sie Abschnitt „Anbringen von   Zubehör“, um das ausgewählte Zubehör zu Teile des Produkts nicht in Wasser oder befestigen . andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie Produkt niemals unter fließendes Wasser .
  • Seite 98 ˜ Entsorgung Bestellungen können nur online aufgegeben und bearbeitet werden . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Wenden Sie sich für weitere Auskünfte Materialien, die Sie über die örtlichen an die Lidl Kundendienst-Hotline (siehe Recyclingstellen entsorgen können . „Kundendienst“) . Beachten Sie die Kennzeichnung Teil der Verpackungsmaterialien HEPA filter...
  • Seite 99 sowie Lampen, die zerstörungsfrei Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder entnommen werden können und Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien führen diese einer separaten oder Akkus nicht im öffentlichen Raum Sammlung zu . zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden . Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu müssen recycelt werden .
  • Seite 100 ˜ Service Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie Service Deutschland erstreckt sich weder auf Produktteile, die Tel .: 0800 5435 111 normalem Verschleiß unterliegen, und somit als E-Mail: owim@lidl .de Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Service Österreich Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an Tel .:...
  • Seite 101 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

Diese Anleitung auch für:

503645 2504Shm 11.1 a1