Herunterladen Diese Seite drucken
Teac BX-500 Bedienungsanleitung
Teac BX-500 Bedienungsanleitung

Teac BX-500 Bedienungsanleitung

Schnellaufender, integrierter gleichstrom-verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BX-500:
5101706000
• GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALDEL USUARIO
TEAC
OWNER'S MANUAL
a-soo
Amplificateur intégré CC ä action rapide
High speedgerntegreerde gelijkstroomversterker
Schnellaufender, i ntegrierter Gleichstrom-Verstärker
AmplificadorIntegradoCC de Alta Velocidad
High SpeedDC IntegratedAmplifier
TEAC@
MANUEL DU PROPRIETAIRE
B after the model number refers to the
black finish.
• Lalettre B située aprésle numéro du
modéle signifie finition noire.
B achter het modelnummer verwijst naar
het zwarte exterieur.
• Das B hinter der Modellnummer
sich auf die schwarze Ausführung des
Gerätes.
•B despuésdel nümero de modelo indica
el acabado en negro.
bezieht
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac BX-500

  • Seite 1 TEAC@ 5101706000 OWNER'S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE • GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALDEL USUARIO a-soo High SpeedDC IntegratedAmplifier Amplificateur intégré CC ä action rapide High speedgerntegreerde gelijkstroomversterker Schnellaufender, i ntegrierter Gleichstrom-Verstärker AmplificadorIntegradoCC de Alta Velocidad B after the model number refers to the black finish.
  • Seite 2 TEAC. Vous avez fait un bon was designed to give you years of quality pictorial reference. Choix car cet appareil vous donnera des service and listening pleasure.
  • Seite 3 Photographiesde référence Reference Pictures and Connections et connexions Figurasde Referenciay Conexiones Foto-illustraties & aansluitingen Bezugsphotosund Anschlüsse TEAC Arnpl&r gass pHCNES...
  • Seite 4 Placement of the System Disposition de la chaine se adapte al enchufe de energia donde se Le BX-500 étant, avec ses 55 watts par As the BX-500 has a powerful 55 W ampli- usarå su unidad. canal, un amplificateur de forte puissance, fier, it radiates heat from the back of the il dégagede Ia chaleur par l'arriére;...
  • Seite 5 Si esto no es asi, es necesario entspricht. 1st das nicht der Fall, so ist eine ning in uw gebied. Zoniet dan is spanning- realizar Ia conversiån de voltaje del BX-500. Umstellung der Netzspannung des BX-500 omzetting van de BX-500 nodig.
  • Seite 6 Emplacementsdes commandes Location of Controls and Functions et leurs fonctions O Interrupteur d'alimentation O POWER Switch (POWER) Depressthis switch to apply AC power to the amplifier. Dcprcss and release this Enfoncez cette touche pour mettrg ['ampli- ficateur sous tension. Enfoncez et libérez switch remove power.
  • Seite 7 Lage der Bedienelementeund Plaats van bedieningsorganen Ubicaciön de Controles y Funciones ihre Funktionen en functies O Netschakelaar (POWER) O Netzschalter (POWER) O Conmutador de Encendido Drücken Sie diesen Schalter, urn dem Ver- (POWER) Druk de knop in om de wisselstroom naar de versterker in te schakelen.
  • Seite 8 O Commandedesgraves(BASS) O BASS Potentiomitre rotatif permettant d'ampli- Control knob for boosting or attenuating the low frequency range of the output fier ou d'atténuer Ia gammedes fréquences audio signal to the speakersandheadphones. basses du signal de sortie audio vers les en- Response is flat when the grooved area of ceintes et les casquesd'écoute.
  • Seite 9 O BASS O BASS O Perillade Graves(BASS) Controleknop voor het vermeerderen of ver- Steuerknopf zum Anheben Oder Absenken Controlar esta perilla para elevar o atenuar minderen van het laag frequentiebereik van la franja de baja frecuencia de lassefiales de des Niederfrequenzbereichs des Ausgangs- de uitgangs geluidssignalen naar de luid- tonsignals zu den Lautsprechern und den...
  • Seite 10 TAPE 1 PLAY. TAPE 1 PLAY and REC Jacks SOURCE—Pour contröler Ia sortie par Ie BX-500 de tout signal choisi au moyen du O TAPE 2 PLAY and REC Jacks/ sélecteur de SOU RCE. DIN Connector TAPE 2—Pour contröler le signal de la DIN connector permits easy one cable con- Platine de magnétophone raccordée aux...
  • Seite 11 SOURCE—Om mee te luisteren (monitor) SOURCE—Para monitorar salida banddeck 2 Aufnahme. naar ieder uitgangs-signaalvan de BX-500 BX-500 en cualquiera de Ias sefiales selec- SOURCE-Zum Anhören des BX-500.Aus- cionadas con el selector SOURCE. gekozenbij de SOURCE-kiezer. gangs eines beliebigen Tonsignals, das mit I—Verbindt het TAPE 2 PLAY signaal...
  • Seite 12 Si Ie circuit de protection continue O ALIX Input Jacks å couper ['alimentation, consulter Ie service de réparation TEAC Ieplus proche. Input sensitivity is 150 mV. O Borne de terre (GND) O SWITCHEDAC Receptacle* Le ronflement (ronflement grave percu Controlled by power switch.
  • Seite 13 Als het beveiligingscircuit Kurzschluß in den Lautsprecherleitungen blijft uitschakelen, raadpleeg O TerminalparaTierra(GND) anspricht. dichtstbijzijnde TEAC service-winkel. Wenn sich die Schutz-Schaltung in Betrieb Cuando se escuche un sonido bajo de ruido O Aard-eindklemmen (GND) setzt, dann sollten Sie den Netzschalten interferencia través...
  • Seite 14: Tape Monitor

    Réglez Ies commandes de la Platine de back using headphonesconnected to the magnétophonepour l'enregistrement. phones jack of the BX-500 to check out Au départ, placez Ie sélecteur d'enceintes (SPEAKERS) sur OFF et contrölez the tape palyback.
  • Seite 15 (DIN) BX-500. También aiustar eI conmuta- TAPE 2 DIN-aansluiting of sluit het aan dor monitor de Cinta a ia posiciön 2. Anschluß des Tonbanddecks op de achterziide van de BX-500. Zet de TAPE 2 DIN Anschluß auf der Rück- TAPE...
  • Seite 16 SOURCE auxiliary input, connect these to the si vous écoutez au moyen des enceintes proper jacks at the rear of the BX-500. d'un casque branché å la prise 5. If the source is to be a tuner, tune the PHONES.
  • Seite 17 Weergavevan andere bronnen Wiedergabe mit anderen Geräten Reproducciön desdeOtras Fuentes Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Sluit uw luidsprekersaan op de BX-500 als Conectar Ios altavoces BX-500 de Ia aangegeve in de illustraitie op blz. 2. Sluit BX-500 an, wie es in der Abbildung forma indicada en Ia figura de la pågina2.
  • Seite 18 étre enregistréepar can be copied onto another tape deck using I'autre en utilisant le commutateur prévu å the switch control capability of the BX-500 cet effet sur le BX-500 en appliquant using the following procedure. marche å suivre ci-dessous:...
  • Seite 19 üherspielt werden, indem man die ciån del BX-500, siguiendo Ios procedi- Iijkheden van de BX-500 op de volgende Schaltpulteigenschaften des BX-500 auf mientos a continuaciån. folgende Weise ausnutzt.
  • Seite 20 Bandepassantede sortie IHF, -3 dB, 50 kHz e Soucieux d'améliorer la qualité de sesmo- PRE JUMP, 5 Hz -50 Frequency ResponseTUNER/AUX/TAPE déles,TEAC se réserveIe droit d'en modi- Réponsedefréquence TUNER/AUX/TAPE 1.2. SP. OUT, PRE JUMP, DC - fier Ia présentation et Ies caractéristiques 1.2.
  • Seite 21 Specificaties Technische Daten Especificaciones Nominaal uitgangsvermogen 20 Hz — 20 kHz, Ausgangs-Nennleistung 20 Hz — 20 kHz, Potencia de Salida Nominal 20 Hz 20 kHz, beide Kanäle, Klirrfaktor: 0,08 %, Ambos Canales,THO: 0,08 0/0, beide kanalen,THD: %, 8 ohms, 8 Ohm, 55 w +55 w 8 ohmnios, 55 W + 55 W 55 W +55 Gesamtklirrfaktor 1 kHz, bei Nennleistung,...
  • Seite 22 ocne-a.z•tnogzo NVdVt a-3.LNlUd 0009--669 3NOHd goat VIBOIOIA ANHn081AVA.l Hlnos IA-AHLS 3N01savno 191-991 •an "Aid vnvbLsnv oval (tie) dNOHd 09906 VINHOd11VO 0113831NOVN avou HdVU03131 VOId-3NV NOILVUOdUOO I-ts (ævo) 3NOHd OA>IOI ONIHSVS(IIAI OHO-VYVN e-L-c NOILVHOdHOO OVAL "6010111-4091 pue Ova,L...
  • Seite 23 Mais vous épouverez ainsi une plus grande satis- faction grace au procédé caractéristique de protection incorporé, et le plaisir d'apprécier dynamique sonore d'un programme exempte de distorsion, dans la margede Ia puissance de sortie nominale de votre amplificateur. TEAC CORPORATION...
  • Seite 24 BIJZONDERE BEDIENINGS- BEDIENUNGSANLEI- SPEZIELLE INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCTIES TUNG ESPECIALES Uw nieuwe gelijkstroom (DC) versterker Ihrem neuen Gleichstrom-Verstärker Su nuevo amplificador CC cuenta con Ia gebruikt de modernste 'thigh speed" findet modernste Schnellschaltungs- (Iltima tecnologia en conjunto de circuitos Technologie ihre Anwendung, womit eine circuittechnologie,...