Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teac BX-500 Bedienungsanleitung
Teac BX-500 Bedienungsanleitung

Teac BX-500 Bedienungsanleitung

Schnellaufender, integrierter gleichstrom-verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BX-500:
5101706000
BY-SOO
Amplificateur intégré CC actionrapide
Highspeedgejntegreerde gelijkstroom versterker
Schnellaufender, integrierter G leichstrom-Verstärker
AmplificadorIntegrado CCde Alta Velocidad
HighSpeed DCIntegrated A mplifier
• B after the model number refersto the
black finish.
• Lalettre B situéeaprésIe numéro du
modélesignifie finition noire.
• B achterhet modelnummer v erwijstnaa
het zwarte exterieur.
• DasB hinter der Modellnummer bezieht
sichauf die schwarzeAusführung des
Gerätes.
•B después del nümero de modelo indica
el acabadoen negro.
TEAC@
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teac BX-500

  • Seite 1 5101706000 TEAC@ BY-SOO HighSpeed DCIntegrated A mplifier Amplificateur intégré CC actionrapide Highspeedgejntegreerde gelijkstroom versterker Schnellaufender, integrierter G leichstrom-Verstärker AmplificadorIntegrado CCde Alta Velocidad • B after the model number refersto the black finish. • Lalettre B situéeaprésIe numéro du modélesignifie finition noire.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for buying a TEAC product. NousvoUs remercions sincårement de "achat As you are readingthroughthis manual,it You have made a wise choice because it d'un appareil TEAC. Vous avezfait un bon will helpif you fold out page2 asa handy...
  • Seite 3: Foto-Illustraties & Aansluitingen

    Photographiesde référence et connexions Reference Pictures and Connections Figurasde Referenciay Conexiones Bezugsphotosund Anschlüsse Foto-illustraties & aansluitingen TAPE...
  • Seite 4: Customers

    Iechange- If it does not, voltage conversion of the unit will be used per these instructions. ment de tension du BX-500 est nécessaire. BX-500 is necessary. Pour les utilisateurs de Royaume-Uni ex- Adaptation...
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen

    Aufstellen der Anlage Ubicaciån del sistema Hetplaatsen vanhet systeem Da der BX-500 über einen leistungsfähigen Puesto que el BX•500 posee un poderoso AIsde BX-500eensterke 55W versterker 55 W Hauptverstärker verfügt, Wird von der amplificador de 55 W, éste irradia calor de Ia heeft,straalthet apparaat a andeachter- RückseitedesGerätsWärmeabgestrahltund...
  • Seite 6 Emplacementsdes commandes Location of Controls and Functions et leurs fonctions O POWER Switch O Interrupteur d'alimentation (POWER) Depressthis switch to apply AC power to amplifier. Depress and release this Enfoncezcettetouchepour mettre l'ampli- switch to remove power. Power meter ficateur sous tension. Enfoncez et Iibérez lamps light when power is applied.
  • Seite 7 Lageder Bedienelemente und Plaats van bedieningsorganen Ubicaciån de Controlesy Funciones ihre Funktionen en functies O Conmutadorde Encendido O Netzschalter(POWER) O Netschakel (POWER) (POWER) Drücken Sie diesen Schalter, um dem Ver- Drukde knopin om de wisselstroom naar Presionar este conmutador para activar stärker Netzspannung zuzuführen.
  • Seite 8 O BASS O Commandedesgraves (BASS) Control knob for boostingor attenuating Potentiométre rotatif permettant d'ampli- the low frequency range of the output fier ou d'atténuer la gammedes fréquences audio signalto the speakersandheadphones. bassesdu signal de sortie audio vers Ies en- Response i s flat when the groovedareaof ceintes et les casquesd'écoute.
  • Seite 9 O Perilla de Graves(BASS) O BASS O BASS Controlar esta perilla para elevar o atenuar Steuerknopf zum Anheben Oder Absenken Controlekno voorhetvermeerderen ofver- la franja de baja frecuenciade lasseriales de des Niederfrequenzbereichsdes Ausgangs- mindere vanhet laagfrequentiebereik van salida a través de Ios auriculares o de Ios d e uitgan geluidssignal...
  • Seite 10 TAPE 2 PLAY jack. de magnétophone raccordée aux bornes TAPE 1 PLAY. O TAPE 1 PLAY and REC Jacks SOURCE—Pourcontröler la sortie par Ie BX-500 de tout signal choisi au moyen du O TAPE 2 PLAY and REC Jacks/ sélecteur de SOURCE.
  • Seite 11 Tonbanddeck 1 Wiedergabe auf die Ton- SOURCE—O mee te luisteren (monitor) SOURCE—Para monitorar Salida banddeck 2 Aufnahme. naariederuitgangs-signaal Vande BX-500 BX-500 en cualquiera de las sefiales selec- SOURCE-Zum Anhören des BX-500-Aus- cionadas con el selector SOURCE. gekoze bij deSOURCE-kiezer. gangs eines beliebigen Tonsignals, das mit I—Verbindt het TAPE 2 PLAYsignaal...
  • Seite 12: Location Of Controls And Functions

    A et B sont utilisées, power again. If the protection circuit keeps l'impédance nécessaire est de 8 å 16 ohms cutting out, consult your nearest TEAC par enceinte. Si seules Ies enceintes A ou B Service Station. sont utilisées, l'impédance requise est de 4 O GND Terminal å...
  • Seite 13 Sie sich an Ihre zumbido molesto. (El zumbido mencionado door het doorverbinden van de eindklem TEAC-Kundendienststelle wenden. met die van de platenspeler, bandrecorder- no siempre puede ser eliminado de esta deckenz.vanuw apparatuur(het gebrom...
  • Seite 14: Playbackand Recording

    OFF and monitor the tape deck play- Réglez Ies commandes de Ia Platine de back using headphones connected to the magnétophone pour I'enregistrement. phones jack of the BX-500 to check out Au départ, placez le sélecteur d'enceintes the tape palyback. (SPEAKERS) sur OFF et contrölez 5.
  • Seite 15 Ios auriculares conectados a ten op de telefoonjackvandeBX-500 Kopfhörern ab, die Sie an die Kopfhörer• los enchufes respectivos del BX-500 para omde toon bandweergave t e controle- buchse des BX-500 angeschlossenhaben, controlar la reproducciån de la cinta.
  • Seite 16: Playbackfrom Other Sources

    Playback from Other Sources Reproduction å partir d'autres sources Connect your speakers to the BX•500 as Branchez vos enceintes au BX-500 tel qu'in- shown in figure on page2. Connectthe in- diqué sur I'illustration en page2. Branchez put source such as record player, AUX Ia source d'entrée, Platine tourne-disque,...
  • Seite 17: Weergave En Opname

    Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Sluit uw luidsprekers aan op de BX•500als Conectar Ios altavoces BX-500 de Ia BX-500 an, wie es in der Abbildung auf aangegev in de illustraitie opblz.2.Sluit forma indicadaen la figura de la pågina2. de ingangsbro zoals platenspeler, AUX- Seite 2 dargestellt ist.
  • Seite 18: Tape Copy

    I'autre en utilisant Ie commutateur prévu the switch control capability of the BX•500 cet effet sur le BX-500 en appliquant Ia usingthe following procedure. marche å suivre ci-dessous: Connect the line output term inals Of...
  • Seite 19 Iijkhed vandeBX•500 op devolgende Schaltpulteigenschaften des BX-500 auf ci6n del BX-500, siguiendo los procedi- mientos a continuaciån. folgende Weise ausnutzt. manier. Conectar los terminales de salida de linea I. Sluit de Iijnuitgangeindklemmen van...
  • Seite 20: Specifications

    50 kHz • Soucieu d'améliorerla qualité deses m o- FrequencyResponseTUNER/AUX/TAPE PRE JUMP, 5 Hz - 50 kHz déles TEAC seréserveIedroitd'enmodi- Réponsedefréquence TUNER/AUX/TAPE 1.29 sp. OUT, PRE JUMP, DC - fier Ia présentation et Iescaractéristiques 1.2. SP.OUT, PRE JUMP, 100 kHz sanspréavis.
  • Seite 21: Handgreep Voor Montagerek

    Technische Oaten Especificaciones Specificaties Nominaa uitgangsvermogen 20 Hz—20kHz, Ausgangs-NennIeistung 20 Hz —20 kHz, Potenciade SalidaNominal 20 Hz —20 kHz, beidekanalen, THD: 0,08 %,8 ohms, beide Kanäle, Klirrfaktor: 0,08 96, Ambos Canales,THO: 0,08 0/0, 8 Ohm, 55 w +55 w 8 ohmnios, 55 W + 55 W 55 w + 55 w Gesamtklirrfaktor I kHz, bei Nennleistung, Totale harmonischevervorming 1 kHz,bij...

Inhaltsverzeichnis