Seite 1
5101706000 TEAC@ BY-SOO HighSpeed DCIntegrated A mplifier Amplificateur intégré CC actionrapide Highspeedgejntegreerde gelijkstroom versterker Schnellaufender, integrierter G leichstrom-Verstärker AmplificadorIntegrado CCde Alta Velocidad • B after the model number refersto the black finish. • Lalettre B situéeaprésIe numéro du modélesignifie finition noire.
Thank you for buying a TEAC product. NousvoUs remercions sincårement de "achat As you are readingthroughthis manual,it You have made a wise choice because it d'un appareil TEAC. Vous avezfait un bon will helpif you fold out page2 asa handy...
Iechange- If it does not, voltage conversion of the unit will be used per these instructions. ment de tension du BX-500 est nécessaire. BX-500 is necessary. Pour les utilisateurs de Royaume-Uni ex- Adaptation...
Aufstellen der Anlage Ubicaciån del sistema Hetplaatsen vanhet systeem Da der BX-500 über einen leistungsfähigen Puesto que el BX•500 posee un poderoso AIsde BX-500eensterke 55W versterker 55 W Hauptverstärker verfügt, Wird von der amplificador de 55 W, éste irradia calor de Ia heeft,straalthet apparaat a andeachter- RückseitedesGerätsWärmeabgestrahltund...
Seite 6
Emplacementsdes commandes Location of Controls and Functions et leurs fonctions O POWER Switch O Interrupteur d'alimentation (POWER) Depressthis switch to apply AC power to amplifier. Depress and release this Enfoncezcettetouchepour mettre l'ampli- switch to remove power. Power meter ficateur sous tension. Enfoncez et Iibérez lamps light when power is applied.
Seite 7
Lageder Bedienelemente und Plaats van bedieningsorganen Ubicaciån de Controlesy Funciones ihre Funktionen en functies O Conmutadorde Encendido O Netzschalter(POWER) O Netschakel (POWER) (POWER) Drücken Sie diesen Schalter, um dem Ver- Drukde knopin om de wisselstroom naar Presionar este conmutador para activar stärker Netzspannung zuzuführen.
Seite 8
O BASS O Commandedesgraves (BASS) Control knob for boostingor attenuating Potentiométre rotatif permettant d'ampli- the low frequency range of the output fier ou d'atténuer la gammedes fréquences audio signalto the speakersandheadphones. bassesdu signal de sortie audio vers Ies en- Response i s flat when the groovedareaof ceintes et les casquesd'écoute.
Seite 9
O Perilla de Graves(BASS) O BASS O BASS Controlar esta perilla para elevar o atenuar Steuerknopf zum Anheben Oder Absenken Controlekno voorhetvermeerderen ofver- la franja de baja frecuenciade lasseriales de des Niederfrequenzbereichsdes Ausgangs- mindere vanhet laagfrequentiebereik van salida a través de Ios auriculares o de Ios d e uitgan geluidssignal...
Seite 10
TAPE 2 PLAY jack. de magnétophone raccordée aux bornes TAPE 1 PLAY. O TAPE 1 PLAY and REC Jacks SOURCE—Pourcontröler la sortie par Ie BX-500 de tout signal choisi au moyen du O TAPE 2 PLAY and REC Jacks/ sélecteur de SOURCE.
Seite 11
Tonbanddeck 1 Wiedergabe auf die Ton- SOURCE—O mee te luisteren (monitor) SOURCE—Para monitorar Salida banddeck 2 Aufnahme. naariederuitgangs-signaal Vande BX-500 BX-500 en cualquiera de las sefiales selec- SOURCE-Zum Anhören des BX-500-Aus- cionadas con el selector SOURCE. gekoze bij deSOURCE-kiezer. gangs eines beliebigen Tonsignals, das mit I—Verbindt het TAPE 2 PLAYsignaal...
A et B sont utilisées, power again. If the protection circuit keeps l'impédance nécessaire est de 8 å 16 ohms cutting out, consult your nearest TEAC par enceinte. Si seules Ies enceintes A ou B Service Station. sont utilisées, l'impédance requise est de 4 O GND Terminal å...
Seite 13
Sie sich an Ihre zumbido molesto. (El zumbido mencionado door het doorverbinden van de eindklem TEAC-Kundendienststelle wenden. met die van de platenspeler, bandrecorder- no siempre puede ser eliminado de esta deckenz.vanuw apparatuur(het gebrom...
OFF and monitor the tape deck play- Réglez Ies commandes de Ia Platine de back using headphones connected to the magnétophone pour I'enregistrement. phones jack of the BX-500 to check out Au départ, placez le sélecteur d'enceintes the tape palyback. (SPEAKERS) sur OFF et contrölez 5.
Seite 15
Ios auriculares conectados a ten op de telefoonjackvandeBX-500 Kopfhörern ab, die Sie an die Kopfhörer• los enchufes respectivos del BX-500 para omde toon bandweergave t e controle- buchse des BX-500 angeschlossenhaben, controlar la reproducciån de la cinta.
Playback from Other Sources Reproduction å partir d'autres sources Connect your speakers to the BX•500 as Branchez vos enceintes au BX-500 tel qu'in- shown in figure on page2. Connectthe in- diqué sur I'illustration en page2. Branchez put source such as record player, AUX Ia source d'entrée, Platine tourne-disque,...
Schließen Sie Ihre Lautsprecher an den Sluit uw luidsprekers aan op de BX•500als Conectar Ios altavoces BX-500 de Ia BX-500 an, wie es in der Abbildung auf aangegev in de illustraitie opblz.2.Sluit forma indicadaen la figura de la pågina2. de ingangsbro zoals platenspeler, AUX- Seite 2 dargestellt ist.
I'autre en utilisant Ie commutateur prévu the switch control capability of the BX•500 cet effet sur le BX-500 en appliquant Ia usingthe following procedure. marche å suivre ci-dessous: Connect the line output term inals Of...
Seite 19
Iijkhed vandeBX•500 op devolgende Schaltpulteigenschaften des BX-500 auf ci6n del BX-500, siguiendo los procedi- mientos a continuaciån. folgende Weise ausnutzt. manier. Conectar los terminales de salida de linea I. Sluit de Iijnuitgangeindklemmen van...