Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl BF-KM Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BF-KM:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BF-KM
2 - 15
Gebrauchsanleitung
15 - 29
Notice d'emploi
29 - 42
Handleiding
42 - 56
Istruzioni d'uso
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl BF-KM

  • Seite 1 BF-KM 2 - 15 Gebrauchsanleitung 15 - 29 Notice d’emploi 29 - 42 Handleiding 42 - 56 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 Verehrte Kundin, lieber Kunde, einzelner Bauteile. vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätser‐ Technische Weiterentwicklung zeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungs‐ STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung verfahren und umfangreichen Qualitätssiche‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen rungsmaßnahmen hergestellt.
  • Seite 3 Kanada nach Norm CSA Z94) tragen. Nur solche Hacksterne oder Zubehöre anbauen, Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fra‐ "Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. gen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Seite 4 deutsch 4 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden. Gerät halten und führen Im Umkreis von 5 m darf sich keine weitere Per‐...
  • Seite 5 Blockieren der Hacksterne und gleichzeitiges Gasgeben erhöht die Belastung und reduziert STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ die Arbeitsdrehzahl des Motors. Dies führt durch turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen dauerndes Rutschen der Kupplung zur Überhit‐ zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ 0458-478-9421-B...
  • Seite 6 Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
  • Seite 7 Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist nur mit folgenden KombiMotoren zulässig: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, ► Boden in Kulturen lockern KM 131, KM 131 R, KM 235, KM 235 R, Bepflanzte Erde nur oberflächlich um Pflanzen...
  • Seite 8 deutsch 7 Gerät komplettieren ► Schutzkappen von den Enden am Schaft HINWEIS abziehen und für die spätere Verwendung auf‐ bewahren – siehe "Gerät aufbewahren" Der Schutz darf sich auf dem Schaft nicht mehr verdrehen lassen. Getriebe anbauen HINWEIS Beim Abziehen der Kappe kann der Stopfen aus dem Schaft gezogen werden, dieser muss dann ►...
  • Seite 9 8 KombiWerkzeug anbauen deutsch Der innere Hackstern hat eine größere Nabe als HINWEIS der äußere Hackstern. ► äußeren (8), rechten Hackstern auf der Welle Das Getriebe darf sich auf dem Schaft nicht drehen bis er sich aufschieben lässt – dabei mehr verdrehen lassen.
  • Seite 10 deutsch 9 Traggurt anlegen Einschultergurt ► Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabi‐ nerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät am Traggurt einhängen ► Karabinerhaken (1) in der Tragöse (2) am Schaft einhängen – dabei die Tragöse festhal‐ Gerät am Traggurt aushängen ►...
  • Seite 11 10 Motor starten / abstellen deutsch Schnellabwurf HINWEIS WARNUNG Nicht den Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien. Im Moment einer sich anbahnenden Gefahr muss das Gerät schnell abgeworfen werden. Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim WARNUNG Üben das Gerät nicht auf den Boden werfen, um Wird der Motor angeworfen, können direkt nach Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 12 Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ weise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐ hören, die nicht für das Gerät zulässig, geeig‐...
  • Seite 13 KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B 85 dB(A) mit Rundumgriff STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ KMA 200.0 R mit Rundumgriff: 87 dB(A) turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen FR 131 T: 108 dB(A) zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ FR 235.0 T: 110 dB(A)
  • Seite 14 Versionen der folgenden Nor‐ men entwickelt und gefertigt worden ist: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind EN ISO 12100 (in Verbindung mit den genann‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ ten KM‑ und FR‑Geräten) tige Ersatzteile verwenden.
  • Seite 15 Dr. Nikolas Stihl SCHWEIZ CombiSystème STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de 8617 Mönchaltorf combiner différents moteurs CombiSystème et Telefon:+41 44 9493030 outils CombiSystème pour composer un disposi‐ tif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble –...
  • Seite 16 Développement technique l’utilisateur. La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Le capot protecteur de la machine ne peut pas développement continu de toutes ses machines protéger l'utilisateur contre tous les objets (pier‐...
  • Seite 17 Porter des gants de travail robustes en matériau résistant (par ex. en Maintien et guidage de la cuir). machine STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ Toujours se tenir dans une position stable et ments pour la protection individuelle. sûre. Transport de la machine Toujours tenir fermement la machine par les poi‐...
  • Seite 18 français 4 Prescriptions de sécurité et techniques de travail jambes de l'utilisateur), tenir la poignée circulaire lièrement et rectifier si nécessaire le réglage du de la main gauche et la poignée de commande ralenti. Si les couronnes de couteaux sont entraî‐ de la main droite –...
  • Seite 19 STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tent un risque de blessure ! tions de maintenance et les réparations exclusi‐ Vérifier les couronnes de couteaux à de courts vement chez le revendeur spécialisé...
  • Seite 20 français 5 Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT Généralités Pendant le travail, la sarcleuse se déplace dans le sens opposé à l'utilisateur. Toujours veiller à se tenir bien d'aplomb pour pouvoir contrôler la sarcleuse. Exemples d'application ► Pour briser la croûte durcie Pour briser la croûte durcie d'un sol déjà cultivé (par ex.
  • Seite 21 L'utilisation de cet outil CombiSystème est auto‐ risée exclusivement avec les moteurs CombiSys‐ tème suivants : STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235, KM 235 R, 0458-478-9421-B...
  • Seite 22 français 7 Assemblage ► Desserrer les vis de serrage (4). ► Glisser le réducteur (5) sur le tube (2) – à l'in‐ troduction, faire légèrement pivoter le réduc‐ teur dans les deux sens. AVIS À l'enlèvement du capuchon, le bouchon peut être extrait du tube.
  • Seite 23 8 Montage de l'outil CombiSystème français Montage des couronnes de AVERTISSEMENT couteaux Les couronnes de couteaux ont des tranchants Ne pas perdre les deux rondelles montées sur acérés. Pour le montage des couronnes de cou‐ l'arbre du réducteur. teaux, porter des gants. ►...
  • Seite 24 français 9 Utilisation du harnais Harnais simple ► régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la han‐ che droite. Accrochage de la machine au harnais ►...
  • Seite 25 10 Mise en route / arrêt du moteur français Dégagement rapide ► avec la main gauche, plaquer fermement la machine sur le sol – en ne touchant à aucun des éléments de commande de la poignée de AVERTISSEMENT commande – voir la Notice d'emploi du moteur En cas de danger imminent, il faut se dégager CombiSystème ou de la machine de base.
  • Seite 26 1 Tube STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ 2 Capot protecteur tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les 3 Réducteur...
  • Seite 27 KM 235.0 à guidon : 2,2 m/s 3,1 m/s les employeurs, voir KM 235.0 R à poi‐ 2,8 m/s 3,4 m/s gnée circulaire www.stihl.com/vib KMA 130 R à poi‐ 2,5 m/s 2,3 m/s 15.4.1 Niveau de pression sonore L sui‐...
  • Seite 28 Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ 16 Instructions pour les répa‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Seite 29 & Global Governmental Relations UKCA-conformiteitsverklaring....42 20 Adresses Adressen...........42 Voorwoord Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Geachte cliënt(e), Postfach 1771 Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen D-71307 Waiblingen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. 0458-478-9421-B...
  • Seite 30 Met betrekking tot deze niet worden gebruikt – kans op ongelukken! handleiding Alleen die freesmessen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ Symbolen gegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een Alle symbolen die op het apparaat zijn aange‐...
  • Seite 31 Altijd voor een stabiele en veilige houding zor‐ Robuuste werkhandschoenen van gen. slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). Het motorapparaat altijd met beide handen op de handgrepen vasthouden. STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ 4.4.1 Bij uitvoeringen met dubbele hand‐ soonlijke beschermuitrusting. greep Motorapparaat vervoeren Altijd de motor afzetten.
  • Seite 32 Nederlands 4 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek 4.4.2 Bij uitvoeringen met beugelhandgreep De pijlen op de freesmessen geven de draairich‐ ting aan. De pijlen op de freesmessen moeten in dezelfde richting wijzen als de pijlen op de aan‐ drijfkop. Bij uitvoeringen met beugelhandgreep en beu‐ gelhandgreep met beugel (loopbegrenzer) de lin‐...
  • Seite 33 (bijv. koppeling en delen STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ van de kunststof behuizing) – bovendien ont‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten staat, door de bij stationair toerental mee bewe‐ uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig gende freesmessen –...
  • Seite 34 Nederlands 5 Gebruik Gebruik WAARSCHUWING Algemeen De grondfrees beweegt tijdens de werkzaamhe‐ den bij de gebruiker vandaan. Altijd voor een sta‐ biele stand zorgen om zo de grondfrees onder controle te kunnen houden. Toepassingsvoorbeelden ► Aardkorsten loswoelen Voor het loswoelen van reeds gecultiveerde grond (bijv.
  • Seite 35 Het gebruik van dit combigereedschap is alleen met de volgende combimotoren toegestaan: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235, KM 235 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B,...
  • Seite 36 Nederlands 7 Apparaat completeren LET OP Bij het lostrekken van de kap kan de stop uit de steel worden getrokken, deze moet dan weer tot aan de aanslag in de steel worden geschoven. Beschermkap monteren ► De aandrijfkop (1) op de steel (2) zodanig uit‐ lijnen dat de as (3) onder de steel staat en de fixeernok (4) naar boven wijst ►...
  • Seite 37 8 Combigereedschap monteren Nederlands Het linker- en rechterfreesmes zijn verschillend. De draairichting op de aandrijfkop en de frees‐ messen is met een pijl aangegeven en moet met elkaar corresponderen. Correct hierin geschoven moet de rode lijn (3 = punt van de pijl) gelijkliggen met de koppe‐ lingsmof.
  • Seite 38 Nederlands 10 Motor starten/afzetten Dubbele schouderriem Het apparaat bij het draagstel loshaken ► De lip op de karabijnhaak (1) indrukken en het draagoog (2) uit de haak trekken Snel afdoen WAARSCHUWING Bij naderend gevaar moet het apparaat snel op de grond kunnen worden geplaatst. Het snel neerleggen van het apparaat oefenen.
  • Seite 39 (bijv. door kinderen) dealer. 12 Onderhouds- en reinigings‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten voorschriften uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op nor‐ geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 40 BF‑KM rekening gehouden met stationair toerental en nominaal maximumtoeren‐ tal in de verhouding 1:6. Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-wetge‐ ving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG zie www.stihl.com/vib 15.4.1 Geluidsdrukniveau L volgens ISO‑11201 KM 56 R met beugelhandgreep: 95 dB(A)
  • Seite 41 FR 131 T: 108 dB(A) FR 235.0 T: 110 dB(A) STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten 15.4.3 Trillingswaarde a volgens hv,eq uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig ISO 20643 geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Seite 42 18 EU-conformiteitsverklaring ► De STIHL producten inclusief de verpakking Merk: STIHL volgens de plaatselijke voorschriften bij een Type: BF‑KM geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ Serie-identificatie: 4601 ren. voldoen aan de betreffende bepalingen van de ► Niet bij het huisvuil afvoeren.
  • Seite 43 Sviluppo tecnico continuo meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ lavoro. chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Se desidera informazioni sulla Sua apparecchia‐...
  • Seite 44 Trasporto dell'apparecchiatura STIHL raccomanda di usare attrezzi, zappe e a motore accessori originali STIHL. in quanto hanno carat‐ teristiche ottimali per l'uso in combinazione con il Spegnere sempre il motore.
  • Seite 45 4 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano 4.4.1 Sulle versioni con impugnatura a Assicurarsi che il riduttore e le zappe siano montati e orientati corretta‐ manubrio mente ed evitare il contatto con le zappe – pericolo di lesioni! L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi, quando il motore entra in funzione.
  • Seite 46 – pericolo di lesioni! tutte le altre operazioni. Bloccando le zappe e allo stesso tempo accele‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di rando aumenta la sollecitazione e riduce il manutenzione e di riparazione solo presso il regime di esercizio del motore.
  • Seite 47 5 Impiego italiano Impiego AVVERTENZA Informazioni generali La fresa per terreno si muove allontanandosi dal‐ l'utente durante il lavoro. Assumere sempre una posizione stabile per poter controllare la fresa per terreno. Esempi d’impiego ► Rottura della crosta Per dissodare terreni già coltivati (per es. orti o giardini per primizie dell’anno precedente) sono necessarie operazioni preparatorie.
  • Seite 48 L’impiego di questo KombiAttrezzo è consentito solo con i seguenti KombiMotori: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235, KM 235 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 140.0 R, KMA 140.0 R B,...
  • Seite 49 7 Completamento dell’apparecchiatura italiano AVVISO Sfilando i coperchietti è possibile che si tolga anche il tappo dallo stelo; spingerlo di nuovo dentro fino all’arresto. Montaggio del riparo ► Orientare il riduttore (1) sullo stelo (2) in modo che l'albero (3) si trovi sotto lo stelo e il perno di fissaggio (4) sia rivolto verso l'alto.
  • Seite 50 italiano 8 Montaggio dell’attrezzo Kombi ► Girare sull’albero la zappa interna (7) destra Se inserito correttamente, la linea rossa finché è possibile spostarla. Osservare le (3 = punta della freccia) deve essere a livello del frecce del senso di rotazione. manicotto.
  • Seite 51 10 Avviamento/arresto del motore italiano Spallaccio Sgancio dell’apparecchiatura dalla tracolla ► Premere la linguetta sul moschettone (1) e sfi‐ lare l’occhiello (2) dal gancio Scaricamento rapido AVVERTENZA In caso di pericolo incombente, gettare rapida‐ mente a terra l’apparecchiatura. Esercitarsi nello scaricare rapidamente l’apparecchiatura.
  • Seite 52 ► Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall’uso non STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di autorizzato (ad es. da parte di bambini). manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono...
  • Seite 53 1:6. Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le responsabilità per i datori di lavoro, vedere www.stihl.com/vib 15.4.1 Livello di pressione acustica L secondo ISO 11201 KM 56 R con impugnatura circo‐...
  • Seite 54 KM 85 R con impu‐ 2,2 m/s 6,3 m/s da rivenditori. gnatura circolare: KM 94 R con impu‐ STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 3,9 m/s 4,2 m/s gnatura circolare: manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ KM 111 R con impu‐...
  • Seite 55 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Seite 56 20 Indirizzi ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Distributori STIHL GERMANIA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 AUSTRIA STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370...
  • Seite 57 20 Indirizzi italiano 0458-478-9421-B...
  • Seite 58 italiano 20 Indirizzi 0458-478-9421-B...
  • Seite 59 20 Indirizzi italiano 0458-478-9421-B...
  • Seite 60 *04584789421B* 0458-478-9421-B...