Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
EN
Instruction manual
NL
Gebruikershandleiding
DE
Betriebsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de funcionamiento
IT
Istruzioni d'uso
Mini Mite
www.beveltools.com
RABIS-M 3.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beveltools Mini Mite RABIS-M 3.0

  • Seite 1 Instruction manual Gebruikershandleiding Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ www.beveltools.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content General notes on safety Use of the machine for purposes for which it is intended Incorrect use Symbol legend Prior to taking the machine into service Working area and environment Proper operation Recommended ‘minimal air supply setup’ Operating conditions Settings and adjustments Mounting the cutter Use of the RABIS-M...
  • Seite 3: General Notes On Safety

    1.1 General notes on safety This operation manual is applicable for the machine Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ The machines may only be handled by personnel who is qualified. Always wear protective clothing, safety shoes, safety glasses and ear protection. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 4: Prior To Taking The Machine Into Service

    2.1 Prior to taking the machine into service • Working with worn or damaged bevel heads will cause the machine to fail. • Check bevel head prior to use. • A sharp bevel head will increase cutting speed and machine life. •...
  • Seite 5: Operating Conditions

    2.5 Operating conditions Temperature range during operation: 0 to +50°C Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed 3.1 Settings and adjustments The machine may only be operated with the flange head! Mounting a bevel head: Push the locking button to lock the spindle.
  • Seite 6: Mounting The Cutter

    3.2 Mounting the Cutter • Slide the (left oriented) cutter (2) onto the spindle (3). The flat part of the cutter should face down. Slide the guide bearing onto the spindle to cap off the cutter. • Use a 6mm ring spanner to torque down the spindle to 3NM max. 3.3 Use of the RABIS-M •...
  • Seite 7: Preventive Maintenance

    Beveltools machines have been manufactured to quality standards and carefully inspected before shipment. The warranty period for all Beveltools machines is 12 months from the original date of purchase. If repair is required, the user must return the complete tool to the manufacturer or nearest authorized dealer. Complaints can only be honoured if the machine is returned in the undissembled condition, with copy of the purchase invoice and clear description of the problem.
  • Seite 9: Spare Parts

    4.6.1 Spare parts list Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 10 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructie Juist gebruik Onjuist gebruik Verklaring van de symbolen Voor het in gebruik nemen Werkruimte en omgeving Goede werking Aanbevolen ‘minimale gecomprimeerde lucht ínstallatie’ Gebruiksomstandigheden Instellingen en aanpassingen De frees monteren Gebruik van de RABIS-M Preventief onderhoud Reparatie Garantie Opslag Afvalverwerking/belasting voor het milieu...
  • Seite 11: Algemene Veiligheidsinstructie

    1.1 Algemene veiligheidsinstructie Deze gebruikshandleiding geldt voor het apparaat Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ veiligheidsschoenen, veiligheidsbril en oorbescherming. LET OP: Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit zwaar letsel of brand tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
  • Seite 12: Voor Het In Gebruik Nemen

    2.1 Voor het in gebruik nemen • Controleer de frezen: stompe frezen kunnen materiële schade en overbelasting van het apparaat tot gevolg hebben! • Controleer de freeskop regelmatig op slijtage. • Een scherpe freeskop zorgt voor een optimaal snijvermogen, waardoor het apparaat minder zwaar wordt belast. •...
  • Seite 13: Gebruiksomstandigheden

    2.5 Gebruiksomstandigheden Temperatuurbereik werking: 0 tot +50°C Relatieve luchtvochtigheid: 95% bij +10°C niet gecondenseerd 3.1 Instellingen en aanpassingen Het apparaat mag uitsluitend in combinatie met de flenskop worden gebruikt! Een freeskop plaatsen: Houd de vergrendelknop ingedrukt om de as te vergrendelen. Plaats de frees en draai het geleide lager stevig vast met een 6 mm inbussleutel.
  • Seite 14: De Frees Monteren

    3.2 De frees monteren • Schuif de (naar links gerichte) frees (2) op de spil (3). Het platte deel van de frees moet naar beneden wijzen. Schuif het geleidelager(1) op de spil om de frees af te dekken. • Gebruik een 6 mm ringsleutel om de spil vast te draaien tot maximaal 3 Nm. 3.3 Gebruik van de RABIS-M •...
  • Seite 15: Preventief Onderhoud

    Beveltools behoudt zich het recht voor om wijzigingen of verbeteringen aan te brengen in haar producten. Beveltools is niet verplicht de wijzigingen of verbeteringen door te moeten voeren in eerder geproduceerde of verkochte producten.
  • Seite 16: Reserveonderdelen

    4.6 Reserveonderdelen...
  • Seite 17: Lijst Met Reserveonderdelen

    4.6.1 Lijst met reserveonderdelen Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 18 Content Allgemeine sicherheitstechnischer Hinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Nicht bestimmungsgemässe Verwendung Symbolerklärung Vor der Inbetriebnahme Arbeitsplatz und Umgebung Ordnungsgemäßer Betrieb Empfohlene ‘minimale Druckluftinstallation’ setup Betriebsbedingungen Betriebseinstellungen und -abstimmungen Die Fräser monteren Verwendung des RABIS-M Wartung und Kontrolle Reparatur Garantieleistung Lagerung Entsorgung / Umweltverträglichkeit Ersatzteile p.49 CE-Konformitätserklärung...
  • Seite 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1.1 General notes on safety This operation manual is applicable for the machine Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ The machines may only be handled by personnel who is qualified. Always wear protective clothing, safety shoes, safety glasses and ear protection. WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 20: Vor Der Inbetriebnahme

    2.1 Vor der Inbetriebnahme • Fräskopf prüfen. Stumpfe Werkzeuge können zu Sachschäden und zur Überlastung der Maschine führen! • Regelmäßig Fräskopf auf Verschleiß prüfen. • Scharfe Fräsköpfen bringen gute Schnittleistungen und schonen das Gerät. • Fräsköpfen rechtzeitig auswechseln. • Das Fräskopf muss zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein. •...
  • Seite 21: Betriebsbedingungen

    2.5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich Betrieb: 0 to +50°C Relative Luftfeuchtigkeit: 95% at +10°C not condensed 3.1 Schutzvorrichtungen Die Maschine darf nur mit Flanschkopf betrieben werden! Fräsen platzieren: Halten Sie die Verriegelungstaste gedrückt, um die Welle zu verriegeln. Setzen Sie den Fräser ein und ziehen Sie das Führungslager mit einem 6-mm- Inbusschlüssel fest an.
  • Seite 22: Die Fräser Monteren

    3.2 Die Fräser monteren • Schieben Sie den (linksgerichteten) Fräser (2) auf die Spindel (3). Der flache Teil des Fräsers sollte nach unten zeigen. Schieben Sie das Führungslager auf die Spindel, um den Fräser zu verschließen. • Verwenden Sie einen 6-mm-Ringschlüssel, um die Spindel mit einem Drehmoment von maximal 3 Nm festzuziehen.
  • Seite 23: Wartung Und Kontrolle

    Maschine unzerlegt zurückgesandt wird mit einer Kopie der Kaufrechnung und einer klaren Beschreibung der Reklamation. Falls die Inspektion einen Defekt des Materials oder der Verarbeitung ergiebt, wird Beveltools den Schaden kostenlos reparieren oder das defekte Werkzeug austauschen während der Garantiezeit.
  • Seite 24: Ersatzteile

    4.6 Ersatzteile...
  • Seite 25 4.6.1 4.6 Ersatzteile Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 26 Sommaire Consignes générales de sécurité Utilisation conforme à l’affectation Utilisation non conforme à l’affectation Explication des symboles Avant la mise en service Poste de travail et environnement Fonctionnement correct Configuration minimale d’alimentation en air recommandée Conditions de fonctionnement Réglages de service et ajustements Montage de la fraise Utilisation du RABIS-M Entretien et contrôles...
  • Seite 27: Consignes Générales De Sécurité

    1.1 Consigne générale de sécurité Ce mode d’emploi est valable pour les machine Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ Seul le personnel qualifié est autorisé à manipuler la machine. Portez toujours des vêtements appropriés pour votre protection, chaussures de sécurité, des lunettes de protection et une protection auditive. AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    2.1 Avant la mise en service • Verifier l’outil. Les outlis emousses peuvent entrainer des dommages sur les biens • Vérifier régulièrement si les outlis ne sont pas usés. • Les têtes de fraisage bien aiguisées permettent de bonnes prestations de coupe et ménagent l’appareil. •...
  • Seite 29: Conditions De Fonctionnement

    2.5 Conditions de fonctionnement Plage de température fonctionnement : 0 à +50°C Humidité de l’air relative : 95% pour +10°C non condensé 3.1 Réglages de service et ajustements La machine doit uniquement être exploitée avec une plaque de glissement! Montage d’une fraise: Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller la broche.
  • Seite 30: Montage De La Fraise

    3.2 Montage de la fraise • Faites glisser la fraise (orientée vers la gauche) (2) sur la broche (3). La partie plate de la fraise doit être orientée vers le bas. Faites glisser le palier de guidage sur la broche pour recouvrir la fraise. •...
  • Seite 31: Entretien Et Contrôles

    4.3 Prestation de garantie Les machines de Beveltools sont fabriqués avec soin et sont d’une grande qualité. Tous les produits sont contrôlés avec précision avant la livraison. Sur toutes les machines Beveltools, vous disposez d’une garantie de 12 mois à...
  • Seite 32: Pièces De Rechange

    4.6 Pièces de rechange...
  • Seite 33 4.6.1 Pièces de rechange Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 34 Content Indicaciones generales técnicas de seguridad Uso conforme Uso no conforme Explicación de símbolos Antes de la puesta en marcha Puesto de trabajo y entorno Funcionamiento adecuado Recomendado “configuración mínima de suministro de aire” Condiciones de funcionamiento Configuración y ajustes Montaje de la fresa Uso del RABIS-M Mantenimiento e inspecciones...
  • Seite 35: Indicaciones Generales Técnicas De Seguridad

    1.1 Indicaciones generales técnicas de seguridad Este manual de instrucciones es aplicable a la máquina Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ Las máquinas solo pueden ser manejadas por personal cualificado. Utilice siempre ropa protectora, calzado de seguridad, gafas de seguridad y protección auditiva. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Seite 36: Antes De La Puesta En Marcha

    2.1 Antes de la puesta en marcha • Compruebe la herramienta. Las herramientas sin filo pueden causar daños materiales y sobrecargar la máquina. • Compruebe regularmente las herramientas en busca de desgaste. • Los cabezales de fresado bien afilados proporcionan un buen rendimiento de corte y cuidan ek aparato. •...
  • Seite 37: Condiciones De Funcionamiento

    2.5 Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperatura de servicio: 0 a +50°C Humedad relativa del aire: 95% a +10°C sin condensación 3.1 Ajustes y configuración de funcionamiento La máquina sólo puede funcionar con la placa deslizante! Montaje de un cortador: Presione el botón de bloqueo para bloquear el eje.
  • Seite 38: Montaje De La Fresa

    3.2 Montaje de la fresa • Deslice la fresa (orientada hacia la izquierda) (2) sobre el husillo (3). La parte plana de la fresa debe quedar orientada hacia abajo. Deslice el cojinete guía sobre el husillo para tapar la fresa. •...
  • Seite 39: Mantenimiento E Inspecciones

    4.3 Prestaciones de garantía Las máquinas Beveltools han sido fabricados con gran esmero y le ofrecen la máxima calidad. Todos los productos se verifican cuidadosamente antes del suministro. El periodo de garantía para todas las máquinas Beveltools es de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Seite 40: Piezas De Repuesto

    4.6 Piezas de repuesto...
  • Seite 41 4.6.1 Piezas de repuesto Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 42 Contenuto Note generali sulla sicurezza Utilizzo della macchina per gli scopi previsti Uso scorretto Simbologia Prima della meza in servizio della macchina Area e ambiente di lavoro Funzionamento corretto Alimentazione pneumatica: requisiti minimi Condizioni operative Impostazioni e regolazioni Montaggio della taglierina Utilizzo del RABIS-M Manutenzione preventiva Riparazione...
  • Seite 43: Note Generali Sulla Sicurezza

    1.1 Note generali sulla sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso si applicano alla macchina Mini Mite RABIS-M 3.0 ™ Le macchine possono essere utilizzate solo da personale qualificato. Indossare sempre indumenti protettivi, scarpe di sicurezza, occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie.
  • Seite 44: Prima Della Meza In Servizio Della Macchina

    2.1 Prima della messa in servizio della macchina • Controllare la testa smussata prima dell'uso. • Una testa smussata affilata aumenta la velocità di taglio e la durata della macchina. • La testa smussata deve essere sostituita regolarmente. • La testina smussatrice deve essere montata al centro e posizionata contro il finecorsa. •...
  • Seite 45: Condizioni Di Funzionamento

    2.5 Condizioni di funzionamento Intervallo di temperatura durante il funzionamento: Da 0 a +50°C Umidità relativa dell'aria: 95% a +10°C non condensata. condensata3.1 Impostazioni e regolazioni La macchina può essere utilizzata solo con la testa flangiata! Montaggio della testina di smussatura: Premere il pulsante di blocco.
  • Seite 46: Utilizzo Del Rabis-M

    3.2 Mounting the Cutter • Far scorrere la fresa (orientata a sinistra) (2) sul mandrino (3). La parte piatta della fresa deve essere rivolta verso il basso. Far scorrere il cuscinetto di guida sul mandrino per chiudere la fresa. • Utilizzare una chiave ad anello da 6 mm per serrare il mandrino con una coppia massima di 3 Nm.
  • Seite 47: Riparazione

    Le macchine Beveltools sono state prodotte secondo gli standard di qualità e ispezionate con cura prima della spedizione. Il periodo di garanzia per tutte le macchine Beveltools è di 12 mesi dalla data di acquisto originale. Se è necessaria una riparazione, l'utente deve restituire l'utensile completo al produttore o al più...
  • Seite 48: Parti Di Ricambio

    4.6 Parti di ricambio...
  • Seite 49 4.6.1 Parti di ricambio Part Name Art. No. Flange head set ABIS-3.0 series 9140201 Front End Cap 9140202 Adjustment Guide Sleeve 9140203 Flange Plate Bearing 9140204 Flange plate 9140205 Snap Ring 9140206 Lock Pin spring 9140207 Lock pin 9140208 Ball screw M4 9233001 ABIS-3.0 Back bearing 9140213...
  • Seite 50: Ce Declaration Of Conformity

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLERATION DE CONFORMITÉ CE / CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / CE DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE / CE ERKL RING OM OVERENSSTEMMELSE / CE OVERENSSTEMMELSESERKL RING / DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD CE / CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE Beveltools B.V. Florijnweg 33 6883 JN Velp (Gld)
  • Seite 52 Beveltools B.V. Beveltools Inc. PO Box 1573 6883 Sikeston Velp (Gld) MO 63801 1 636 579 9421 E info@beveltools.com The Netherlands United States E sales@beveltools.com www.beveltools.com...

Inhaltsverzeichnis