Herunterladen Diese Seite drucken
BH FITNESS R370 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R370:
R370
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
loading

Inhaltszusammenfassung für BH FITNESS R370

  • Seite 1 R370 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Seite 2 Fig.0...
  • Seite 4 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 5 Fig.3...
  • Seite 6 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 7 Fig.6 Fig.7...
  • Seite 8 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 10 Fig.12...
  • Seite 11 Español INSTRUCCIONES DE tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a SEGURIDAD.- situaciones y conductas que pueden Antes comenzar cualquier resultar peligrosas. programa de ejercicio, consulte a su Esta unidad no ha de utilizarse en médico.
  • Seite 12 (87) Arandela OD16xID8,5x1,5. 2.- COLOCACIÓN DE CABALLETE TRASERO.- Acerque el tubo de caballete trasero (4) al carril (3), Fig.1, introduzca los tornillos (66) y arandelas (71) y Realice cada estiramiento ayudándose de la llave (75) apriete aproximada-mente durante fuertemente. segundos, no fuerce los músculos. Si 3.- MONTAJE TAPONES siente dolor, PARE.
  • Seite 13 alojamiento del cuerpo principal (1) La resistencia depende del nivel de usando los tornillos (60), arandelas agua en el tanque. El nivel de agua 1 (71) y ayudándose de la llave de allen es la resistencia más baja. El nivel 6 (74) apriete fuertemente, Fig.5.
  • Seite 14 trasera y empujando, como muestra la Fig.11. Puede guardar la máquina en posición vertical para ahorrar espacio, Fig.12. Para ello mueva primero el sillín (36) hacia la parte delantera del carril (3) para que no se deslize cuando levante la maquina. Levante con cuidado la maquina por la parte del caballete trasero y póngala en posición vertical.
  • Seite 15 English situations and behaviour resulting in SAFETY INSTRUCTIONS.- accidents. Under no circumstances Consult your doctor before starting should this appliance be used as a any exercise program. It is advisable toy. undergo complete physical 7 Your unit can only be used by one examination.
  • Seite 16 Keep these instructions safe for insert the screws (68), Fig.2, and future use. tighten using spanner (75). 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Take the unit out of its box and make 4.- MOUNTING THE FRONT sure that all of the pieces are there STABILIZER.- Fig.0: Keep the main frame (1) upright.
  • Seite 17 water from the tank into the bucket. match with the holes in the sole. You Insert the fill plug (33) into the upper can also adjust the strap of the tank cover. Wipe excess water off of footrest with velcro, Fig.9. the frame.
  • Seite 18 Français situations dangereuses. Cet appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- n’est pas un jouet. Avant de commencer tout exercice, 7 Cette machine ne peut être utilisée demandez l’avis de votre médecin. Il que par une personne à la fois. est conseillé de passer un examen 8 L’utilisateur de la machine doit médical complet.
  • Seite 19 (87) Rondelle OD16xID8,5x1,5. 2.- COLOCACIÓN DE CABALLETE TRASERO.- Acerque el tubo de caballete trasero (4) al carril (3), Fig.1, introduzca los tornillos (66) y arandelas (71) y ayudándose de la llave (75) apriete Chaque étirement doit durer environ fuertemente. 30 Secondes. Ne pas forcer les muscles.
  • Seite 20 Introduzca el monitor (46) en el máximo ya que ésto podría dañar la alojamiento del cuerpo principal (1) máquina y anularía la garantía. usando los tornillos (60), arandelas La resistencia depende del nivel de (71) y ayudándose de la llave de allen agua en el tanque.
  • Seite 21 l’emplacement choisi, levant de guardarlo. légèrement l'arrière de l’appareil et en Pour toute information poussant, comme indiqué dans la complémentaire et en cas de doute Fig.11. Puede guardar la máquina en sur le bon état de l’une quelconque posición vertical para ahorrar espacio, partie de la machine, l’hésitez pas à...
  • Seite 22 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien. Bevor einem 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Trainingsprogramme beginnen, Kindern sollten deren natürliche konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Neugier berücksichtigen, u.U. empfehlen dabei eine komplette gefährliche Situationen Untersuchung.
  • Seite 23 vorzunehmen, weiter unten (66) Schraube M-8x15. erläutert werden. (68) Schraube M-4x12. (71) Unterlegscheibe OD20xID8,5x1,5. (74) Inbusschlüssel S5. (75) Steckschlüssel S13-17. (87) Unterlegscheibe OD16xID8,5x1,5. 2.- POSITION VON HINTEREM Führen jeder dieser PFERD.- Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Das hintere Anbaugestell (4) näher an durch, ohne jedoch die Muskeln zu die Schiene (3) heranführen, Abb.
  • Seite 24 Schrauben (60) zusammen mit den Fügen Sie alle 6 Monate oder nach Unterlegscheiben (87) montieren und Bedarf eine Wasserreinigungstablette mit dem Inbusschlüssel (74) fest hinzu. Wenn das Wasser trüb bleibt, anziehen. ersetzen Sie das Wasser im Tank. Das Wasser im Tank ist nicht zum An den Enden der Aluminiumschiene Verzehr geeignet.
  • Seite 25 nicht verrutscht. Heben NIVELLIERUNG.- Maschine vorsichtig an der Seite des Wenn das Gerät an seinem definitiven hinteren Ständers an und stellen Sie Aufstellungsort steht, an dem die sie in eine aufrechte Position. Übungen ausgeführt werden sollen, Bewahren Sie das Gerät an einem überprüfen Sie, ob es fest auf dem trockenen Ort mit möglichst geringen Boden steht und richtig nivelliert ist.
  • Seite 26 Português ter em conta a natureza curiosa, que INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- poderá levar situações Antes de começar qualquer programa comportamentos podem de exercício, consulte o seu médico. perigosos. Este equipamento nunca Recomendamos a realização de um deverá utilizado como exame físico completo. brinquedo.
  • Seite 27 (71) Arandela OD20xID8,5x1,5. (74) Chave de allen S5. (75) Chave S13-17. (87) Arandela OD16xID8,5x1,5. 2.-MONTAGEM DO TUBO ESTABILIZADOR TRASEIRO.- Pegue no tubo estabilizador traseiro Realize cada estiramento aproximada- (4) e coloque junto ao carril (3), Fig.1, mente durante 30 segundos, não coloque os parafusos (66) e as force os músculos.
  • Seite 28 6.- MONTAGEM DO MONITOR NÍVEL DE ÁGUA.- O indicador do nivel da água está na ELECTRÓNICO.- lateral do tanque. O nivel máximo é o Coloque o monitor (46) no suporte do número 6. Nunca encha o tanque corpo principal (1) usando os mais este ponto...
  • Seite 29 Deverá guardar o equipamento num DESLOCAÇÃO E lugar seco, com a menor variação de ARMAZENAMENTO.- temperatura possível. O equipamento vem equipado com Se não vai usar o equipamento rodas que tornam mais simples a sua durante mais de um mês, esvazie o movimentação.
  • Seite 30 Italiano pericolose. Questo appa- recchio non ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- si deve usare in nessun caso come un Prima cominciare qualsiasi giocattolo. programma d’ allenamento, chieda 7 Il suo apparecchio solo può essere consulenza medica. Si consiglia di usato da una persona allo stesso realizzare un controllo fisico completo.
  • Seite 31 Realizzi ogni stiramento più o meno tornillos (66) y arandelas (71) y durante 30 secondi, non sforzi i ayudándose de la llave (75) apriete muscoli. Se sente dolore, si FERMI. fuertemente. Conservi queste istruzioni. 3.- MONTAJE TAPONES CABALLETE DELANTERO.- 1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- Monte los tapones izquierdo (25) y Togliere l’unità...
  • Seite 32 LLENADO VACIADO AJUSTE RETORNO TANQUE.- ASISTIDO.- En primer lugar quite el tapón (33), En el interior del marco debajo del Fig.6/Fig.7. tanque de agua, (Fig. 8), hay 3 Para llenar el tanque con agua (Fig.6), ganchos (A, B, C) para la cuerda inserte el embudo (77) en el tanque y elástica.
  • Seite 33 hacia la parte delantera del carril (3) Per qualsiasi domanda, non esitate a para que no se deslize cuando levante mettervi in contatto con il Servizio di la maquina. Levante con cuidado la Assistenza Tecnica, chiamando al maquina por la parte del caballete telefono attenzione cliente...
  • Seite 34 Nederlands dezen van nature nieuwsgierig zijn en VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- dat dit tot gevaarlijke situaties en Raadpleeg uw geneesheer alvorens u gedrag kan leiden. Dit apparaat mag met een oefe ningenprogramma onder geen beding als speelgoed begint. Het wordt aangeraden om een gebruikt worden.
  • Seite 35 seconden aan, forceer uw spieren 3.- MONTAJE TAPONES niet. Als u pijn voelt, STOP dan. CABALLETE DELANTERO.- Bewaar deze instructies. Monte los tapones izquierdo (25) y 1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- derecho (26) del caballete delantero Haal het toestel uit de doos en usando tornillos (68),...
  • Seite 36 Para llenar el tanque con agua (Fig.6), ganchos (A, B, C) para la cuerda inserte el embudo (77) en el tanque y elástica. engancha cuerda use el sifón aspirador (76) y un cubo elástica en B o C, aumenta el retorno para llenar el tanque.
  • Seite 37 maquina por la parte del caballete Als u twijfels hebt over enig onderdeel trasero y póngala en posición vertical. van dit toestel, aarzel dan niet contact Berg het apparaat op een droge plaats op te nemen met de technische waar mogelijk bijstandsdienst door dienstverlening te temperatuursschommelingen...
  • Seite 38 ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE pasada la altura de las rodillas. 4.- FINAL Brazos parcialmente estirados. El tirador del remo se coloca Piernas recogidas contra el a la altura del pecho. cuerpo. Piernas parcialmente Cuerpo ligeramente hacia estiradas. delante. Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
  • Seite 39 ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK The rowing bar is brought to Arms partially stretched. chest level. Legs brought up against the Legs partially straightened body. out. Body leaning slightly forward. Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY Arms stretched fully out.
  • Seite 40 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1. ATTAQUE 4. FIN Bras partiellement etires. La corde du rameur Jambes repliees contre le placee au niveau de la poitrine. corps. Jambes partiellement etirees. Corps legerement en avant. Corps legerement incline en arriere. 2. DEBUT DE LACTION 5.
  • Seite 41 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.ANGRIFF Zugvorrichtung Die Arme teilweise gestreckt. Ruders wird auf Brusthohe gebracht. Die Beine gegen den Korper Beine sind teilwelse angezogen. gestreckt. Den Korper leicht nach vorn Der Korper ist leicht nach gebeugt. hinten geneigt. 2. BEGINN DER AKTION 5.
  • Seite 42 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL braços deverao estar O puxador do remo devera parcialment esticados. ser colocado na zona do peito. pemas deverao estar pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas. corpo devera estar corpo devera estar...
  • Seite 43 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO ginocchia. 4.- FINE DELLESERCIZIO Braccia parcialmente tese. Gambe flesse verso it corpo. Maniglia vogatore Corpo leggermente in avanti. allaltezza del petto. Gambe parcialmente inclinato 2.- INIZIO DELLESERCIZIO allindietro. Braccia tese. 5.- RECUPERO Iniziare it movimento delie ginocchia.
  • Seite 44 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET 4.- EINDE Armen gedeeltelijk gestrekt. De riem op borsthoogte. Benen gebogen tegen het Benen gedeeltelijk gestrekt. lichaam. Lichaam licht naar achteren Lichaam licht naar voren. heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE 5.- HERSTEL Armen gestrekt.
  • Seite 45 R370...
  • Seite 46 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Besellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Seite 47 Knob Pomo R370073 Pumping siphon Sifón aspirador de vaciado R370076 Funnel Embudo de llenado R370077 Plastic Bushing Casquillo de plástico R370079 Aluminum Aluminio R370081 Rail endcap L Tapón carril L R370082 Rail endcap R Tapón carril R R370083 Rear Stabilizer set Set caballete trasero R370G01 Tank set...
  • Seite 48 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Seite 49 BH FITNESS SPAIN BH FITNESS PORTUGAL BH GERMANY GmbH EXERCYCLE,S.L. Rua do Caminho Branco Lote 8, Grasstrasse 13 (Manufacturer) ZI Oiã 45356 ESSEN P.O.BOX 195 3770-068 Oliveira do Bairro GERMANY 01080 VITORIA (SPAIN) PORTUGAL Tel.: +34 945 29 02 58 Tel.: +351 234 729 510...