Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
R311FD
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
loading

Inhaltszusammenfassung für BH FITNESS R311FD

  • Seite 1 R311FD Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Seite 2 Fig.0 Fig.1...
  • Seite 3 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 4 Fig.4...
  • Seite 5 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Seite 6 Fig.8...
  • Seite 7 Español INSTRUCCIONES DE situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas. SEGURIDAD.- Esta unidad no ha de utilizarse en Antes comenzar cualquier ningún caso como juguete. programa de ejercicio, consulte a su 7 Su unidad sólo puede ser usada por médico. Se recomienda la realización una persona al mismo tiempo.
  • Seite 8 Realice cada estiramiento aproximada- 2.- MONTAJE DEL SOPORTE mente durante 30 segundos, no fuerce TRASERO.- los músculos. Si siente dolor, PARE. Posicione el soporte trasero (A4) en la Guarde estas instrucciones. parte inferior del carril (A2), Fig.2. Coloque los tornillos (26) junto con las INSTRUCCIONES DE arandelas (38) y apriete fuertemente.
  • Seite 9 PLEGADO DE SU UNIDAD.- nivelación sean correctos. Esto se conseguirá girando más o menos los Sujetando el soporte trasero (A4) tacos de apoyo (64) como muestra la levante la unidad en dirección de la Fig.7, I. flecha, Fig.8, posiciónela taco apoyo (51) debería...
  • Seite 10 English SAFETY INSTRUCTIONS.- accidents. Under no circumstances should this appliance be used as a Consult your doctor before starting toy. any exercise program. It is advisable 7 Your unit can only be used by one undergo complete physical person at a time. examination.
  • Seite 11 3.- MOUNTING THE SEAT.- 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Take the unit out of its box and make Insert seat (A5) in rail (A2), in the sure that all of the pieces are there direction indicated by the arrow, as Fig.0: shown in figure Fig.3. The assistance of a second person is recommended when assembling 4.- MOUNTING THE ALUMINIUM...
  • Seite 12 position, by lifting the rear of the unit Do not hesitate to get touch with the up slightly and pushing it. Technical Assistance Service if you Store your unit in a dry place, have any queries by phoning customer preferably not subject to changes in services (see last page in manual) temperature.
  • Seite 13 Français n’est pas un jouet. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- 7 Cette machine ne peut être utilisée Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il que par une personne à la fois. 8 L’utilisateur de la machine doit est conseillé de passer un examen porter vêtements médical complet.
  • Seite 14 Chaque étirement doit durer environ 2.- MONTAGE DU SUPPORT 30 Secondes. Ne pas forcer les ARRIÈRE.- muscles. douleur, Positionner le support arrière (A4) en ARRÊTEZ l’exercice. bas du rail (A2), Fig.2. Placer les vis (26) avec les rondelles Conservez cette notice. (38) et serrer fermement.
  • Seite 15 bon nivellement, tournez les taquets PLIER VOTRE UNITÉ.- d’appui (64) comme indiqué sur la En tenant le support arrière (A4) Fig.7, I. soulever l'ensemble dans le sens de la Le bloc de support (51) doit être à 5- flèche, Fig.8, positionner 10 mm du sol, Fig.7, II.
  • Seite 16 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- oder im Freien. 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Bevor einem Kindern sollten deren natürliche Trainingsprogramme beginnen, Neugier berücksichtigen, u.U. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir gefährliche Situationen empfehlen dabei eine komplette Verhaltensweisen mit sich bringen Untersuchung. kann. Dieses Gerät darf unter keinen Arbeiten Sie mit dem empfohlenen Umständen als Spielzeug verwendet Trainingsniveau,...
  • Seite 17 Schlüssel 1.- ANBRINGEN DER STÄNDERROHRE.- Führen Sie das vordere Ständerrohr (A3) an den Hauptrahmen (A1) Fig.1. Setzen Sie die Schrauben (24), die Unterlegscheiben (37) und die Muttern Führen jeder dieser (19) auf und ziehen Sie gut fest. Streckübungen ca. 30 Sekunden lang durch, ohne jedoch die Muskeln zu 2.- MONTAGE DER HINTEREN überlasten.
  • Seite 18: Bh Behält Sich Das Recht Zu Änderungen Seiner Produkt- Spezifizierungen

    gewünschten transportieren. 6.- MONTAGE DER Bewahren Sie das Gerät an einem PEDALACHSE trockenen Ort mit möglichst geringen Heben Sie das Gerät in Pfeilrichtung Temperaturschwankungen auf. Fig.6 an und stellen Sie es senkrecht auf. ZUSAMMENKLAPPEN DES Montieren Hilfe GERÄTES.- Kombischlüssels, Pedalachse (A8), mit der Schraube (22) und der Halten Sie die hintere Stützvorrichtung Mutter (18) zusammen.
  • Seite 19 Português perigosos. Este aparelho nunca INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- deverá utilizar-se como um brinquedo. Antes de começar qualquer programa 7 A sua unidade só poderá ser usada de exercício, consulte o seu médico. por uma pessoa de cada vez. Recomendamos a realização de um 8 Utilize peças de roupa e calçado exame físico completo.
  • Seite 20 1.- INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- na direcção da seta como mostra a Fig.3. Retire a unidade da caixa e comprove que tem todas as peças Fig.0. 4.- MONTAGEM DO CARRIL DE Recomenda-se que tenha a ajuda de uma segunda pessoa para a ALUMÍNIO.- realização desta montagem.
  • Seite 21 levante o conjunto no sentido da seta, DESLOCAÇÃO E Fig.8, e posicione-o na vertical de ARMAZENAMENTO.- forma que os suportes (49) e o bloco A unidade vem equipada com rodas (51) assentem no chão. (50), Fig.7, que tornam mais simples o Para qualquier consulta, não hesite em seu movimento.
  • Seite 22 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e comportamenti Prima cominciare qualsiasi programma d’ allenamento, chiedere che possono risultare pericolosi. Questo apparecchio non si deve usare in una consulenza medica. Si consiglia nessun caso come un giocattolo. realizzare controllo fisico...
  • Seite 23 muscoli. Se sente dolore, si FERMI. Posizionare le viti (26) e le rondelle Conservi queste istruzioni. (38) e avvitarle saldamente. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- 3.-MONTAGGIO SELLINO.- Togliere l’unità dalla cassa e verificare Inserire il sellino (A5) nella staffa che ci siano tutti i pezzi Fig.0. guida (A2), seguendo il verso della raccomanda l’aiuto...
  • Seite 24 Il pezzo d’appoggio (51) deve trovarsi RIPIEGAMENTO DEL DISPOSITIVO.- a 5-10 mm da terra, Fig. 7, II. Reggendo il supporto posteriore (A4), SPOSTAMENTO ED sollevare il dispositivo in direzione IMMAGAZZINAGGIO.- della freccia, Fig. 8, e posizionarlo L’ apparecchio è munito di ruote (50) verticalmente in modo che i supporti che rendono più...
  • Seite 25 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden. Dit apparaat mag onder Raadpleeg uw geneesheer alvorens u geen beding als speelgoed gebruikt met een oefe ningenprogramma worden. begint. Het wordt aangeraden om een 7 Dit apparaat kan slechts door één volledig onderzoek te laten doen.
  • Seite 26 MONTAGE INSTRUCTIES.- 3.- HET ZADEL BEVESTIGEN.- Haal het toestel uit de doos en Bevestigt u het zadel (A5) op de rail controleer of alle onderdelen er zijn (A2) in de door de pijl aangegeven Fig.0: richting zoals weergegeven in Fig.3. De hulp van een tweede persoon wordt aanbevolen bij het monteren 4.- DE ALUMINIUM RAIL...
  • Seite 27 VERPLAATSING EN UW TOESTEL VOUWEN.- Terwijl u de achterste steun (A4) OPBERGEN.- vasthoudt, tilt u het apparaat op in de Dit apparaat is uitgerust met wieltjes richting van de pijl, Fig.8, en plaatst u (50), Fig.7, verplaatsen het verticaal zodat de steunen (49) en vergemakkelijkt.
  • Seite 28 ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL - Brazos parcialmente estirados. - El tirador del remo se coloca a la - Piernas recogidas contra el cuerpo. altura del pecho. - Cuerpo ligeramente hacia delante. - Piernas parcialmente estiradas. - Cuerpo ligeramente inclinado hacia 2.
  • Seite 29 ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK 4.- END - Arms partially stretched. - The rowing bar is brought to chest - Legs brought up against the body. level. - Body leaning slightly forward. - Legs partially straightened out. - Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY - Arms stretched fully out.
  • Seite 30 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1. ATTAQUE 4. FIN - Bras partiellement etires. - La corde du rameur est placee au - Jambes repliees contre le corps. niveau de la poitrine. - Corps legerement en avant. - Jambes partiellement etirees. - Corps legerement incline en arriere. 2.
  • Seite 31 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.ANGRIFF 4. ENDE - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Zugvorrichtung des Ruders wird - Die Beine gegen Korper auf Brusthohe gebracht. angezogen. - Die Beine sind teilwelse gestreckt. - Den Korper leicht nach vorn - Der Korper ist leicht nach hinten gebeugt.
  • Seite 32 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL - Os braços deverao estar - O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. - As pemas deverao estar recolhidas - As pernas deverao estar de encontro ao corpo. parcialmente esticadas.
  • Seite 33 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO 4.- FINE DELLESERCIZIO - Braccia parcialmente tese. - Maniglia del vogatore allaltezza del - Gambe flesse verso it corpo. petto. - Corpo leggermente in avanti. - Gambe parcialmente inclinato allindietro. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO 5.- RECUPERO - Braccia tese.
  • Seite 34 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET 4.- EINDE - Armen gedeeltelijk gestrekt. - De riem op borsthoogte. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Benen gedeeltelijk gestrekt. - Lichaam licht naar voren. - Lichaam licht naar achteren heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE 5.- HERSTEL - Armen gestrekt.
  • Seite 35 R311...
  • Seite 36 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Besellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Seite 37 Seat Sillín R311055 Seat cushion limit pulley Polea tope sillín R311056 Rail cover Tapa rail R311057 Limit pad Tope R311058 Handle pad Tapa R311059 Pulley limit tube Polea R311060 Handle grip Espuma manillar R311061 Ribbon wheel Rueda cinta R311062 Outer bushing Casquillo R311063 Adjustable foot pad...
  • Seite 38 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Seite 39 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.