MA-1020-IC
Stand 24.04.2025
Demontagehinweise
de
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Kontakt mit heißen Bauteilen verursacht Verbrennungen.
Deshalb:
Tragen Sie bei allen Arbeiten in der Nähe von heißen Bauteilen grundsätzlich Schutzhand-
schuhe.
Stellen Sie vor allen Arbeiten sicher, dass alle Bauteile auf Umgebungstemperatur abgekühlt
sind.
Lassen Sie den Brenner nach dem Ausbau abkühlen.
Schalten Sie den Netzschalter am Unit-Schaltfeld aus.
Schließen Sie die Kugelhähne des Heizkreises.
Entleeren Sie das Gerät vollständig über den Kesselfüll- und Entleerhahn.
Demontieren Sie die obere Verkleidung.
Entfernen Sie die hintere linke und rechte seitliche Verkleidung durch Herausziehen aus den Schnellver-
schlüssen.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Stellen Sie ein Behältnis parat, um austretendes Wasser aufzufangen.
Instructions de démontage
fr
ATTENTION !
Risque de brûlure sur les surfaces chaudes !
Le contact avec des pièces chaudes entraîne des brûlures.
Par conséquent :
Porter des gants de protection lors des opérations réalisées à proximité de pièces chaudes.
S'assurer avant de réaliser des opérations que toutes les pièces sont refroidies à tempé-
rature ambiante.
Laisser refroidir le brûleur après le démontage.
Déclenchez l'appareil au moyen de l'interrupteur situé sur le tableau de commande de l'Unité.
Fermez les vannes à boisseau sphérique sur le circuit de chauffage.
Vidangez complètement l'appareil à l'aide du robinet de remplissage et de vidange de la chaudière.
Déposez le panneau supérieur.
Déposez les panneaux arrière gauche et droite en les tirant hors des fermetures rapides.
Attendez que l'appareil refroidisse.
Préparez un récipient pour récupérer l'eau qui s'écoule.
88.70515-0163_MA-1020_IC_ECOHEAT Öl Austausch RWT+Ecodens_de-fr.docx
Montageanleitung Austausch eines Ecodens bzw.
de
eines RWT..
Instructions de montage lors de l'échange d'un
fr
Ecodens ou RWT..
3/16