Herunterladen Diese Seite drucken
Technics SL-1200GME Bedienungsanleitung
Technics SL-1200GME Bedienungsanleitung

Technics SL-1200GME Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit direktantrieb
SL-1200GME/SL-1210GME
Operating Instructions
Direct Drive Turntable System
Bedienungsanleitung
Plattenspieler mit Direktantrieb
Mode d'emploi
Platine vinyle à entraînement direct
Giradischi ad azionamento diretto
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Sistema de accionamiento directo del plato giratorio
Gebruiksaanwijzing
Platenspeler met directe aandrijving
Bruksanvisning
Skivspelare med direktdrivning
Betjeningsvejledning
Pladespiller med direkte drev
Suoravetoinen levysoitinjärjestelmä
Käyttöohjeet
Gramofon Direct Drive
Instrukcja obs ł ugi
Gramofonový systém s p ř ímým pohonem
Návod k obsluze
loading

Inhaltszusammenfassung für Technics SL-1200GME

  • Seite 1 SL-1200GME/SL-1210GME Operating Instructions Direct Drive Turntable System Bedienungsanleitung Plattenspieler mit Direktantrieb Mode d’emploi Platine vinyle à entraînement direct Giradischi ad azionamento diretto Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Gebruiksaanwijzing Platenspeler met directe aandrijving...
  • Seite 2 Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music. English...
  • Seite 3 This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
  • Seite 4  For customers within the UK: 0333 222 8777  For customers within Ireland: +353 1 912 4460  Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).  For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/ Features Coreless direct drive motor and The tone arm with high-precision “ΔΣ...
  • Seite 5 Table of contents  Before use Safety precautions ..............6 Accessories ................9 Parts Name ................. 10  Getting started Putting the player together ..........11  Attaching the cartridge .......... 11  Fitting the turntable ..........13  Fitting the turntable mat ........13 ...
  • Seite 6 Safety precautions Warning Caution Unit Unit  To reduce the risk of fire, electric shock or  Do not place sources of naked flames, such product damage, as lighted candles, on this unit.  This unit may receive radio interference - Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
  • Seite 7 Caution for AC Mains Lead (For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is approved by ASTA...
  • Seite 8 Safety precautions (continued) Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Seite 9 Accessories In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled. Please check and identify the supplied accessories. Turntable (1 pc.) Turntable mat (1 pc.) Dust cover (1 pc.) EP record adaptor (1 pc.) Balance weight (1 pc.) Auxiliary weight small (1 pc.) Auxiliary weight big (1 pc.) Head shell (1 pc.)
  • Seite 10 Parts Name Numbers such as (  00) indicate reference pages. Arm clamp (  16) Arm rest (  16) Front Cue lever (  16,21) EP record adaptor (  20) Balance weight (  13) Centre spindle (  12) Stylus pressure control ( ...
  • Seite 11 Putting the player together Attaching the cartridge Attach a cartridge (store-bought) Adjust the overhang. tentatively. Use the included overhang gauge. Follow the cartridge’s instructions to correctly attach it to the head shell, and tighten the screws lightly.  If the mounting screws are included in ...
  • Seite 12 Putting the player together (continued) In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order. Attention Do not connect the AC mains lead until set up is complete. Turntable mat Handle carefully as this is heavy.
  • Seite 13 Fitting the turntable Attaching the head shell  Insert the centre spindle in the Fit the head shell with the cartridge into the tone arm. centre hole of the turntable.  Adjust the head shell so that it becomes horizontal. Attention ...
  • Seite 14 Connections and installation  Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any connections.  Connect the AC mains lead only after all other connections are completed.  Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur. ...
  • Seite 15 Installation   Install the unit on a horizontal surface Notes for installation protected from vibrations.  Before you move the unit, turn the unit off, Keep this unit as far as possible from speakers. pull out the power plug and disconnect all connected devices.
  • Seite 16 Adjustment Horizontal balance Stylus pressure Preparation Preparation  First, remove the dust cover.  First, remove the dust cover.  Remove the stylus cover, taking care not  Return the tone arm to the arm rest and fix it to damage the stylus, then release the arm with the arm clamp.
  • Seite 17 Anti-skating Turn the balance weight to adjust Turn the anti-skating control to to the appropriate stylus pressure adjust it to the same value as the for the cartridge. stylus pressure control.  The stylus pressure control will turn together with the balance weight. ...
  • Seite 18 Adjustment (continued) Tone arm height Make this adjustment only if the cartridge you After arm height adjustment is are using makes it necessary. finished, lock the tone arm by turning the arm lock knob. Preparation  Be sure to turn the arm lock knob to the ...
  • Seite 19 Adjusting the turntable startup/ Armlift height brake speed Make an adjustment according to your cartridge if necessary. You can choose manual mode or auto mode. (Factory setting: Auto mode) Preparation   Auto mode  Put a record on the turntable. We recommend auto mode that can maximize ...
  • Seite 20 Playing records Preparation 1 Put a record on the turntable. 2 Take off the stylus cover and release the arm clamp. Turn [ON/OFF] to turn the unit on. Press [START-STOP]. The strobe light comes on. 33- rpm is The turntable starts revolving. automatically selected and the indicator [33] lights.
  • Seite 21   When play finishes  Lift the cue lever, return the tone arm to the arm rest and lower the cue lever.  Press [START-STOP]. Press [RESET] to light the pitch The electronic brake gently stops the control blue LED indicator. turntable.
  • Seite 22 Pitch control (fine adjustment to pitch)   Press [RESET] to turn off the blue To measure pitch LED indicator. The four rows of strobe mirrors around the edge of the turntable can assist you in measuring pitch. Press the pitch range select button to select the pitch range.
  • Seite 23 Strobe light off function This unit is equipped with a function to turn off the strobe light while playing a record at a constant speed or stopped. The strobe light off function is “Disabled” by factory setting. That is, the strobe light will always be lit while the unit is turned on.
  • Seite 24 Maintenance     Care of the parts Moving the unit Thoroughly clean dust off the stylus and Repackage the unit in the packaging it came record.  Take off the head shell with the cartridge Keep the packaging materials without taking and clean the stylus using a soft brush.
  • Seite 25  See the following website for how to create  Is the AC mains lead plugged in? a USB memory for version upgrade. Plug the mains lead in firmly. (  14) www.technics.com/support/firmware/ There is power but no sound. Turn [ON/OFF] to OFF and Sound is weak.
  • Seite 26 Specifications General Tone arm section Power supply AC 220 - 240 V, 50/60 Hz Type Static Balance Power 11 W (ON) Effective length 230 mm consumption 0.3 W (OFF) Overhang 15 mm Dimensions 453 x 173 x 372 mm Tracking error Within 2°...
  • Seite 27 (27) English...
  • Seite 28 Magnesium und durch die Verwendung  Durch den Einsatz eines kernlosen Direktantriebsmotors des traditionellen Kardanaufhängungsaufbaus von und einer hochpräzisen Motorsteuerungstechnologie Technics und hochpräziser Lager wird eine hohe werden kleinste Vibrationen vermindert und eine hohe Anfangsbewegungsempfindlichkeit erreicht. Zuverlässigkeit während der Rotation bei gleichbleibend hohem Drehmoment erzielt.
  • Seite 29 Inhaltsverzeichnis  Vor der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen ............6 Zubehör ................9 Bezeichnung der Teile ............10  Erste Schritte Zusammenbau des Plattenspielers ........11  Anbringen des Tonabnehmers ........ 11  Anbringen des Plattentellers ........13  Anbringen der Plattentellerauflage ......13 ...
  • Seite 30 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät  Zur Reduzierung der Gefahr von Brand,  Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.  Dieses Gerät kann beim Betrieb - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
  • Seite 31 (31) Deutsch...
  • Seite 32 (32) Deutsch...
  • Seite 33 Zubehör Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. Plattenteller (1 Stck.) Plattentellerauflage (1 Stck.) Staubschutzhaube (1 Stck.) 45-U/min-Adapter (1 Stck.) Gegengewicht (1 Stck.) Kleines Zusatz-Gegengewicht (1 Stck.) Großes Zusatz-Gegengewicht...
  • Seite 34 Bezeichnung der Teile Die Zahlen wie zum Beispiel (  00) bezeichnen die Arretierklammer (  16) Referenzseiten. Tonarmablage (  16) Lifthebel (  16,21) 45-U/min-Adapter (  20) Vorderseite Gegengewicht (  13) Plattentellerachse (  12) Auflagedruck- Einstellring ( ...
  • Seite 35 Zusammenbau des Plattenspielers Anbringen des Tonabnehmers Bringen Sie einen Tonabnehmer Stellen Sie den Überhang ein. (käuflich erworben) provisorisch an. Verwenden Sie die mitgelieferte Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Überhanglehre. Bezugnahme auf die dem Tonabnehmer beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf und ziehen Sie die Schrauben leicht an. ...
  • Seite 36 Zusammenbau des Plattenspielers (Fortsetzung) Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
  • Seite 37 Anbringen des Plattentellers Anbringen der Plattentellerauflage Setzen Sie die Plattentellerachse Legen Sie die Plattentellerauflage in das Mittelloch des auf den Plattenteller. Plattenspielers ein. Anbringen des Tonarmkopfes Achtung  Seien Sie bei der Handhabung des Plattentellers vorsichtig, da er schwer ist. ...
  • Seite 38 Anschlüsse und Aufstellung  Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.  Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.  Achten Sie darauf, die PHONO-Masseleitung anzuschließen. Andernfalls kann ein Brummen auftreten.
  • Seite 39 Aufstellung   Stellen Sie den Plattenspieler auf einer Hinweise zur Aufstellung waagerechten, möglichst schwingungsfreien  Bevor Sie das Gerät transportieren, schalten Unterlage auf. Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab. möglich von den Lautsprechern entfernt auf.
  • Seite 40 Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung  Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab.  Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab.  Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei  Führen Sie den Tonarm auf die eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die der Arretierklammer.
  • Seite 41 Antiskating Drehen Sie das Gegengewicht, Drehen Sie den Antiskating- um es auf den für den Einstellknopf, um ihn auf Tonabnehmer vorgeschriebenen den gleichen Wert wie den Auflagedruck einzustellen. Auflagedruck-Einstellring einzustellen.  Der Auflagedruck-Einstellring dreht sich zusammen mit dem Gegengewicht.  Drehen Sie ihn so weit, bis die Mittellinie auf den entsprechenden Auflagedruck eingestellt ist.
  • Seite 42 Einstellung (Fortsetzung) Tonarmhöhe Nachdem die Einstellung der Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich macht. Tonarmhöhe beendet ist, arretieren Sie den Tonarm, Vorbereitung indem Sie den Tonarm-  Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. Verriegelungsknopf drehen.
  • Seite 43 Einstellung der Anlauf-/ Tonarmlift-Höhe Abbremsgeschwindigkeit des Plattentellers Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf Sie können den manuellen Modus oder entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor. automatischen Modus auswählen. (Werkseinstellung: Automatikmodus) Vorbereitung   Automatischer Modus  Legen Sie eine Schallplatte auf den Wir empfehlen den Automatikmodus, der die Plattenteller.
  • Seite 44 Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Schalten Sie [ON/OFF] auf ON, um Drücken Sie [START-STOP]. das Gerät einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen. Die Stroboskoplampe leuchtet auf.
  • Seite 45   Nach beendetem Abspielen  Bringen Sie den Lifthebel in seine obere Stellung, setzen Sie den Tonarm in die Tonarmablage zurück und bringen Sie den Lifthebel in seine untere Stellung. Drücken Sie [RESET], sodass  Drücken Sie [START-STOP]. die blaue LED für die Die elektronische Bremse bringt den Plattenteller sacht zum Stillstand.
  • Seite 46 Drehzahlregler (Feineinstellung der Drehzahl)   Drücken Sie [RESET], sodass die Ermittlung der Drehzahl blaue LED erlischt. Die vier Stroboskop-Spiegelreihen am Plattentellerrand ermöglichen eine bequeme Ermittlung der aktuellen Drehzahl. Drücken Sie den Stroboskopspiegel Drehzahlbereichsauswahlknopf, um den Drehzahlbereich auszuwählen. Änderung der Tonhöhe um +6,4 % im stationären Zustand ...
  • Seite 47 Stroboskoplampe-Aus-Funktion Dieses Gerät verfügt über eine Funktion, mit der die Stroboskoplampe erlischt, wenn eine Aufnahme mit konstanter Geschwindigkeit abgespielt oder angehalten wird. Die Stroboskoplampe-Aus-Funktion ist werkseitig „Deaktiviert“. Das bedeutet, dass die Stroboskoplampe immer leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  ...
  • Seite 48 Pflege und Instandhaltung     Reinigung Transport des Gerätes Entfernen Sie den an der Nadel und den Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport wieder in den Original- Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. Verpackungsmaterialien.  Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial, ohne es zu Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit zerlegen, nach dem Herausnehmen der Produkte auf.
  • Seite 49 Schließen Sie das Netzkabel fest Speichers für die Versionsaktualisierung an eine Netzsteckdose an. (  14) finden Sie auf folgender Website. www.technics.com/support/firmware/ Die Stromversorgung ist da, aber Schalten Sie [ON/OFF] auf OFF kein Ton. Der Ton ist schwach. und nehmen Sie den Plattenteller ...
  • Seite 50 Technische Daten Allgemeine Daten Tonarm-Daten Statisch ausbalancierte Stromversorgung 220 - 240 V Wechselstrom, Ausführung 50/60 Hz Effektive Länge 230 mm Leistungsaufnahme 11 W (Stromversorgung ON) 0,3 W Überhang 15 mm (Stromversorgung OFF) Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32’ (an der Auslaufrille einer Abmessungen 453 x 173 x 372 mm 30-cm-(12“)-Platte)
  • Seite 51 (51) Deutsch...
  • Seite 52  Nous avons adopté l’alimentation à faible bruit qui Bornes de haute qualité utilise le savoir-faire pour les amplificateurs/lecteurs numériques Technics Grand Class et pour le circuit de suppression du bruit du modèle haut de gamme  L’utilisation de bornes en laiton blanchi et platinées or SL-1000R.
  • Seite 53 Table des matières  Avant utilisation Précautions de sécurité ............6 Accessoires ................9 Nom des pièces ..............10  Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 11  Fixation de la cellule de lecture ....... 11  Montage de la platine ..........13 ...
  • Seite 54 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil  Pour réduire les risques d’incendie,  Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil.  Cet appareil peut être perturbé par des - N’exposez pas cet appareil à...
  • Seite 55 L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Seite 56 (56) Français...
  • Seite 57 Accessoires Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage. Platine (1 pce.) Tapis de platine (1 pce.) Housse de protection (1 pce.) Adaptateur pour disques 45 Contrepoids d’équilibrage Petit contrepoids auxiliaire tours (1 pce.)
  • Seite 58 Nom des pièces Des numéros comme (  00) indiquent les pages de référence. Clip de retenue du bras (  16) Support de bras (  16) Avant Levier de pose et de relevage (  16,21) Contrepoids Adaptateur pour disques 45 tours (  20) d’équilibrage ( ...
  • Seite 59 Assemblage de l’appareil Fixation de la cellule de lecture Fixez une cellule de lecture (achetée Ajustez le porte-à-faux. en magasin) provisoirement. Utilisez le gabarit de surplomb inclus. Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la coquille porte-cellule et serrez doucement les vis.
  • Seite 60 Assemblage de l’appareil (suite) Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée. Tapis de platine Manipulez avec précaution car il Platine...
  • Seite 61 Montage de la platine Fixation de la coquille porte-cellule  Insérez le pivot central dans le Insérez la coquille porte-cellule pourvue de la cellule de lecture dans le bras de lecture. trou central de la platine.  Ajustez la coquille porte-cellule de façon à ce qu'elle soit horizontale.
  • Seite 62 Raccordements et installation  Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant d’effectuer tout branchement.  Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés.  Assurez-vous de brancher le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l’alimentation peut se produire.
  • Seite 63 Installation   Installez l’appareil sur une surface Notes pour l’installation horizontale protégée des vibrations.  Avant de déplacer l’appareil, mettez Gardez cet appareil aussi loin que possible des l’appareil hors tension, débranchez la fiche enceintes. d’alimentation et débranchez tous les ...
  • Seite 64 Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs  Tout d’abord, retirez le housse de protection.  Tout d’abord, retirez le housse de protection.  Retirez le couvercle de pointe de lecture,  Replacez le bras de lecture sur le support de en prenant soin de ne pas endommager la bras et immobilisez-le avec le clip de retenue pointe de lecture, puis dégagez le clip de...
  • Seite 65 Dispositif antidérapant Tournez le contrepoids Tournez la commande du d’équilibrage pour l’ajuster sur dispositif antidérapant pour la la pression de pointe de lecture régler à la même valeur que la appropriée pour la cellule de commande de pression de pointe lecture utilisée.
  • Seite 66 Réglage (suite) Hauteur du bras de lecture N’effectuez ce réglage que si la cellule de Après que le réglage de hauteur lecture que vous utilisez le rend nécessaire. de bras soit terminé, verrouillez le bras de lecture en tournant le Préparatifs bouton de verrouillage du bras.
  • Seite 67 Réglage de la vitesse de Hauteur de l’élévateur du bras démarrage/freinage de la platine Effectuez un réglage en fonction de la cellule Vous pouvez choisir le mode manuel ou le mode de lecture, si nécessaire. automatique. (Réglage d’usine : mode Auto) Préparatifs ...
  • Seite 68 Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Tournez [ON/OFF] pour mettre Appuyez sur [START-STOP]. l’appareil sous tension. La platine de lecture commence à tourner.
  • Seite 69   Lorsque la lecture prend fin  Relevez le levier de pose et de relevage, ramenez le bras de lecture sur le support de bras et abaissez le levier de pose et de Appuyez sur [RESET] pour relevage. allumer le témoin DEL bleu de ...
  • Seite 70 Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur)   Appuyez sur [RESET] pour Pour mesurer l’écart éteindre la témoin DEL bleue. Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le bord extérieur de la platine de lecture peuvent aider à mesurer l’écart. Appuyez sur le bouton de Miroirs stroboscopiques...
  • Seite 71 Fonction d’arrêt de la lumière stroboscopique Cet appareil est équipé d’une fonction permettant de désactiver la lumière stroboscopique pendant la lecture d’un disque à une vitesse constante ou à l’arrêt. La fonction de désactivation de la lumière stroboscopique est « Désactivée » par défaut (réglage d’usine). C’est-à-dire que la lumière stroboscopique est toujours allumée lorsque l’appareil est sous tension.
  • Seite 72 Entretien     Entretien des pièces Déplacement de l’appareil Retirez avec soin la poussière de la pointe de Remballez l’appareil dans son emballage lecture et du disque. original.  Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule Gardez les matériaux d’emballage sans les mettre en morceaux après avoir pris possession de lecture et nettoyez la pointe de lecture en du matériel.
  • Seite 73 ? Insérez le cordon à fond. (  14) comment créer une mémoire USB pour la Il y a du courant mais aucun son. mise à jour de la version. www.technics.com/support/firmware/ Le son est faible. Tournez [ON/OFF] sur OFF et  Les raccordements sont-ils bien effectués sur enlevez la platine.
  • Seite 74 Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 11 W (Alimentation ON) Longueur effective 230 mm 0,3 W Porte-à-faux 15 mm (Alimentation OFF) Angle d’erreur de En deçà de 2° 32’ (au sillon Dimensions 453 x 173 x 372 mm piste...
  • Seite 75 (75) Français...
  • Seite 76  Abbiamo adottato l’alimentatore di commutazione a basso rumore che utilizza il know-how per Terminali di alta qualità amplificatori/lettori digitali Technics Grand Class e il circuito di rimozione della rumorosità del modello top di gamma SL-1000R.  L’uso di ottone lavorato e terminali placcati in oro evita che la qualità...
  • Seite 77 Sommario  Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ........... 6 Accessori ................9 Nomi dei componenti ............10  Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 11  Collegamento della cartuccia ........11  Montaggio del giradischi ........13  Montaggio del tappetino del piatto ......13 ...
  • Seite 78 Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità  Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o  Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese.  Durante l’uso, questa unità potrebbe essere - Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
  • Seite 79 (79) Italiano...
  • Seite 80 (80) Italiano...
  • Seite 81 Accessori Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. Giradischi (1 pz.) Tappetino del piatto (1 pz.) Coperchio antipolvere (1 pz.) Adattatore disco EP (1 pz.) Contrappeso (1 pz.) Peso ausiliario Piccolo (1 pz.) Peso ausiliario Grande (1 pz.) Conchiglia portatestina (1 pz.) Calibro di sporgenza puntina...
  • Seite 82 Nomi dei componenti Ferma braccio (  16) I numeri come (  00) indicano le pagine di Braccio di lettura (  16) riferimento. Leva di sollevamento/ Adattatore disco EP (  20) Parte anteriore abbassamento braccio (  16,21) Perno centrale ( ...
  • Seite 83 Montaggio del giradischi Collegamento della cartuccia Regolare la sporgenza. Fissare una cartuccia (comprata al supermercato) provvisoriamente. Utilizzare il calibro di sporgenza puntina in dotazione. Seguire le istruzioni della cartuccia per montarla correttamente alla conchiglia portatestina, quindi serrare le viti.  Montare il calibro di sporgenza puntina ...
  • Seite 84 Montaggio del giradischi (continua) Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio. Tappetino del piatto Maneggiare con cura in quanto Piatto questo è...
  • Seite 85 Montaggio del giradischi Montaggio della conchiglia portatestina  Inserire il perno centrale nel foro Inserire la conchiglia portatestina con la cartuccia nel braccio giradischi. centrale del giradischi.  Regolare la conchiglia portatestina in modo che diventi orizzontale. Attenzione  Mantenendo la conchiglia portatestina ...
  • Seite 86 Collegamenti e installazione  Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i collegamenti.  Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.  Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra PHONO. In caso contrario potrebbe sentirsi un ronzio.
  • Seite 87 Installazione   Installare l’unità su una superficie orizzontale Note per l’installazione protetta dalle vibrazioni.  Prima di spostare l’unità, spegnere l’unità, Allontanare quanto più possibile l’unità dai estrarre la spina di alimentazione e scollegare diffusori. tutti i dispositivi connessi. ...
  • Seite 88 Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione  Per prima cosa, rimuovere il coperchio  Per prima cosa, rimuovere il coperchio antipolvere. antipolvere.  Rimuovere la protezione della puntina  Riportare il braccio del giradischi sul braccio facendo attenzione a non danneggiarla, di lettura e fissarlo con il ferma braccio.
  • Seite 89 Anti-skating Girare il contrappeso per regolare Ruotare il controllo anti-skating la pressione della puntina per regolarlo allo stesso valore del appropriata per la cartuccia. controllo pressione della puntina.  Il controllo pressione della testina si attiva insieme al contrappeso.  Ruotare fino a quando la linea centrale indica la pressione della puntina appropriata.
  • Seite 90 Regolazione (continua) Altezza del braccio giradischi Fare questa regolazione soltanto se resa Al termine della regolazione necessaria dalla cartuccia usata. dell’altezza del braccio, bloccare il braccio ruotando la manopola di Preparazione blocco braccio.  Posizionare un disco sul giradischi.  Assicurarsi di girare la manopola di blocco del braccio fino alla fine, come Rilasciare il blocca braccio.
  • Seite 91 Regolazione della velocità di Altezza dell’alzabraccio avvio/arresto del piatto Effettuare una regolazione in base alla È possibile scegliere la modalità manuale o la cartuccia, se necessario. modalità automatica. (Impostazione di fabbrica: modalità automatica) Preparazione   Modalità automatica  Posizionare un disco sul giradischi. Si consiglia la modalità...
  • Seite 92 Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Ruotare su [ON/OFF] per Premere [START-STOP]. accendere l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
  • Seite 93   Quando la riproduzione termina  Alzare la leva di sollevamento/abbassamento braccio e riportare il braccio sul braccio di lettura e abbassare la leva di sollevamento/ Premere [RESET] per accendere la abbassamento braccio. spia LED blu di controllo del tono. ...
  • Seite 94 Controllo del tono (regolazione fine del tono)   Premere [RESET] per spegnere il Per misurare il tono LED blu. Le quattro file di specchi strobo sul bordo del piatto possono aiutare a misurare il tono. Premere il pulsante di selezione Specchi intervallo del tono per selezionare strobo...
  • Seite 95 Funzione luce strobo spenta Questa unità è dotata di una funzione per spegnere la luce strobo durante la riproduzione di un disco a velocità costante o quando è arrestato. La funzione di disattivazione luce strobo è “Disabilitata” nelle impostazioni di fabbrica. Ciò significa che la luce strobo sarà sempre accesa quando l’unità è accesa.
  • Seite 96 Manutenzione     Cura delle parti Spostamento dell’unità Rimuovere completamente la polvere dalla Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola puntina e dal disco. originale.  Rimuovere la conchiglia portatestina con la Conservare il materiale della confezione senza cartuccia e pulire la puntina con una spazzola distruggerlo dopo aver estratto la merce.
  • Seite 97  Vedere il seguente sito Web per informazioni presa elettrica? su come creare una memoria USB per Collegarlo saldamente. (  14) aggiornare la versione. www.technics.com/support/firmware/ L’unità si accende ma non c’è il Ruotare [ON/OFF] su OFF e suono. Il suono è debole. rimuovere il giradischi.
  • Seite 98 Dati tecnici Generale Sezione del braccio Alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo statico equilibrato Consumo di 11 W (unità accesa) Lunghezza effettiva 230 mm energia 0,3 W (unità spenta) Sporgenza 15 mm Dimensioni 453 x 173 x 372 mm Angolo di errore Entro 2°...
  • Seite 99 (99) Italiano...
  • Seite 100 Technics Grand Class y el circuito de  El uso de latón fresado y terminales bañados en oro eliminación de ruido del modelo más moderno previene la degradación de la calidad del sonido.
  • Seite 101 Índice  Antes de usar Precauciones de seguridad ............ 6 Accesorios ................9 Nombre de las piezas ............10  Empezando Montaje del tocadiscos ............11  Colocación del cartucho ......... 11  Montaje del plato giratorio ........13  Montaje de la estera del plato giratorio ....13 ...
  • Seite 102 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad  Para reducir el riesgo de incendio, descarga  No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad.  Esta unidad puede tener interferencias de - No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
  • Seite 103 (103) Español...
  • Seite 104 (104) Español...
  • Seite 105 Accesorios Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados. Plato giratorio (1 pza.) Almohadilla del plato giratorio Tapa contra el polvo (1 pza.) (1 pza.) Adaptador para discos EP Contrapeso principal (1 pza.) Contrapeso auxiliar Pequeño (1 pza.)
  • Seite 106 Nombre de las piezas Números como (  00) indican las páginas de Abrazadera del brazo (  16) referencia. Apoyo del brazo (  16) Palanca de bajada (  16,21) Adaptador para discos EP (  20) Parte delantera Contrapeso principal ( ...
  • Seite 107 Montaje del tocadiscos Colocación del cartucho Coloque un cartucho (comprado Ajuste el saliente. en la tienda) provisionalmente. Use el medidor de la parte saliente incluido. Siga las instrucciones del cartucho para conectarlo correctamente a la cápsula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente. ...
  • Seite 108 Montaje del tocadiscos (continuación) Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje. Almohadilla del plato giratorio Manejar con mucho cuidado, ya...
  • Seite 109 Colocación de la cápsula de la Montaje del plato giratorio cabeza Inserte el husillo central en el  Coloque la cápsula de la cabeza con el orificio central del plato giratorio. cartucho en el brazo sonoro.  Ajuste la cápsula de la cabeza para que quede Atención horizontal.
  • Seite 110 Conexiones e instalación  Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión.  Conecte los cables de alimentación de CA sólo después de haber completado todas las demás conexiones.
  • Seite 111 Instalación   Instale la unidad en una superficie horizontal Notas para la instalación protegida contra las vibraciones.  Cuando mueva la unidad, en primer lugar Coloque esta unidad tan lejos de los altavoces apague la alimentación y, a continuación, como sea posible.
  • Seite 112 Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación  En primer lugar, retire la tapa contra el polvo.  En primer lugar, retire la tapa contra el polvo.  Retire la tapa de la aguja con cuidado de  Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo no estropear la aguja, y luego suelte la del brazo y fíjelo con su abrazadera.
  • Seite 113 Antideslizamiento Gire el contrapeso para ajustar Gire el control antideslizamiento la presión apropiada de la aguja para ajustarlo al mismo valor que para el cartucho. el del control de presión de la aguja.  El control de presión de la aguja girará junto con el contrapeso.
  • Seite 114 Ajuste (continuación) Altura del brazo sonoro Haga este ajuste sólo si el cartucho que está Una vez finalizado el ajuste de la utilizando lo hace necesario. altura del brazo, bloquee el brazo girando el botón de bloqueo del Preparación brazo. ...
  • Seite 115 Ajuste de la velocidad de inicio/ Altura de elevación del brazo freno del plato giratorio Realice un ajuste según su cartucho si es Usted puede elegir el modo manual o el modo necesario. automático. (Ajuste de fábrica: Modo automático) Preparación ...
  • Seite 116 Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Coloque en [ON/OFF] para Pulse [START-STOP]. encender la unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
  • Seite 117   Cuando termina la reproducción  Levante la palanca, devuelva el brazo sonoro al apoyo del brazo y baje la palanca.  Presione [START-STOP] (inicio-parada). Pulse [RESET] para iluminar la El freno electrónico detiene suavemente el lámpara LED azul de control de plato giratorio.
  • Seite 118 Control del tono (ajuste fino al tono)   Pulse [RESET] para apagar el LED Para medir el paso azul. Las cuatro filas de espejos estroboscópicos del borde del plato giratorio pueden ayudarle a medir el paso. Pulse el botón de selección de rango de tono para seleccionar el Espejos estroboscópicos...
  • Seite 119 Función de desactivación de la luz estroboscópica Esta unidad está equipada con una función de desactivación de la luz estroboscópica mientras se reproduce un disco a una velocidad constante o al detenerse. La función de desactivación de la luz estroboscópica está “Deshabilitada” bajo los ajustes de fábrica. Es decir, la luz estroboscópica siempre se enciende cuando la unidad está...
  • Seite 120 Mantenimiento     Cuidado de las partes Desplazamiento de la unidad Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Embale la unidad en el material de embalaje disco. original.  Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Conserve los materiales de embalaje sin y limpie la aguja con un cepillo suave.
  • Seite 121  ¿Está conectado el cable de alimentación de crear una memoria USB para la actualización de la versión. Conéctelo firmemente. (  14) www.technics.com/support/firmware/ La alimentación se conecta pero no Gire [ON/OFF] a OFF y retire el hay sonido. El sonido es débil.
  • Seite 122 Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 11 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm 0,3 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 453 x 173 x 372 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
  • Seite 123 (123) Español...
  • Seite 124 Voeding met lage ruis en minimale spanningsfluctuatie Hoogwaardige aansluitingen  We hebben de ruisarme schakelende voeding gebruikt die gebruik maakt van de know-how voor Technics  Het gebruik van gefreesd messing en vergulde Grand Class versterkers/digitale spelers en het aansluitingen voorkomt achteruitgang in ruisverwijderingscircuit van het top-tier SL-1000R-model.
  • Seite 125 Inhoudsopgave  Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............6 Accessoires ................9 Naam van onderdelen ............10  Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 11  Het element bevestigen .......... 11  De draaischijf aanbrengen ........13  De draaischijfmat aanbrengen ........ 13 ...
  • Seite 126 Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat  Om het risico op brand, een elektrische schok  Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat.  Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spatten.
  • Seite 127 (127) Nederlands...
  • Seite 128 (128) Nederlands...
  • Seite 129 Accessoires Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Controleer de bijgeleverde accessoires. Draaischijf (1 st.) Draaischijfmat (1 st.) Stofkap (1 st.) EP-plaatadapter (1 st.) Contragewicht (1 st.) Hulpgewicht Klein (1 st.) Hulpgewicht Groot (1 st.) Elementhouder (1 st.) Overstekkaliber (1 st.) Schroevenset voor element...
  • Seite 130 Naam van onderdelen Nummers zoals (  00) geven referentiepagina’s aan. Armklem (  16) Armsteun (  16) Armlifthefboom (  16,21) EP-plaatadapter (  20) Voorkant Contragewicht (  13) Middenas (  12) Naalddrukinstelring (  16) Toonarm ( ...
  • Seite 131 Ineenzetten van de platenspeler Het element bevestigen Bevestig een element (in de Stel de overstek in. winkel gekocht) voorzichtig. Gebruik het bijgeleverde overstekkaliber. Volg de instructies bij het element om het op de juiste wijze aan de elementhouder te bevestigen, en draai de schroeven lichtjes vast. ...
  • Seite 132 Ineenzetten van de platenspeler (vervolg) Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht Sluit het AC-netsnoer niet aan voordat de montage is voltooid. Draaischijfmat Voorzichtig Draaischijf hanteren, dit is zwaar.
  • Seite 133 De draaischijf aanbrengen De elementhouder bevestigen  Plaats de middenas in het gat in Monteer de elementhouder met het element in de toonarm. het midden van de draaischijf.  Pas de elementhouder aan zodat deze horizontaal wordt. Aandacht  Terwijl u de elementhouder horizontaal ...
  • Seite 134 Aansluiten en installeren  Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt.  Sluit het AC-netsnoer pas weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid.  Zorg dat u de PHONO-aardingsdraad aansluit. Anders kan er netbrom optreden. ...
  • Seite 135 Installeren   Plaats het apparaat op een horizontaal Opmerkingen voor installatie oppervlak dat beschermd is tegen trillingen.  Schakelt de draaitafel uit, trek de stekker uit Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van het stopcontact en koppel alle aangesloten luidsprekers vandaan.
  • Seite 136 Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding  Verwijder als eerste de stofkap.  Verwijder als eerste de stofkap.  Verwijder de naaldbescherming, erop lettend  Plaats de toonarm weer op de armsteun en dat u de naald niet beschadigt, en maak zet deze vast met de armklem.
  • Seite 137 Dwarsdrukcompensatie Draai aan het contragewicht Draai aan de om de juiste naalddruk voor het dwarsdrukcompensatieknop element in te stellen. om deze in te stellen op dezelfde waarde als de  De naalddrukinstelring draait samen met naalddrukinstelring. het contragewicht.  Draai tot de middellijn de juiste naalddruk aangeeft.
  • Seite 138 Afstelling (vervolg) Hoogte van de toonarm Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is Nadat de armhoogte is afgesteld, omwille van het element dat u gebruikt. vergrendelt u de toonarm door aan de armvergrendelingsknop te Voorbereiding draaien.  Plaats een plaat op de draaischijf. ...
  • Seite 139 De start-/remsnelheid van de Armlifthoogte draaischijf afstellen Maak de afstelling volgens uw element indien U kunt kiezen de handmatige modus of nodig. automatische modus kiezen. (Fabrieksinstelling: automodus) Voorbereiding   Automatische modus  Plaats een plaat op de draaischijf. We raden automodus aan, die de prestaties van ...
  • Seite 140 Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Draai aan [ON/OFF] om het Druk op [START-STOP]. apparaat in te schakelen. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. t/min wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
  • Seite 141   Nadat het afspelen is voltooid  Breng de armlifthefboom omhoog, plaats de toonarm weer op de armsteun en zet de armlifthefboom omlaag. Druk op [RESET] om het  Druk op [START-STOP]. blauwe LED-indicator van de De draaischijf wordt door de elektronische snelheidsregeling te doen rem zachtjes tot stilstand gebracht.
  • Seite 142 Snelheidsregeling (fijnafstelling van snelheid)   Druk op [RESET] om het blauwe Meten van de snelheid LED-indicator uit te schakelen. U kunt de snelheid meten aan de hand van de vier rijen stroboscoopspiegels op de buitenrand van de draaischijf. Druk op de keuzeknop voor Stroboscoopspiegels snelheidsbereik om het snelheidsbereik te selecteren.
  • Seite 143 Uit-functie stroboscooplamp Dit apparaat is uitgerust met een functie voor het uitschakelen van de stroboscooplamp bij het afspelen van een plaat met een constante snelheid of na stoppen. De stroboscooplamp uit-functie is volgens fabrieksinstelling „uitgeschakeld”. Dat wil zeggen, de stroboscooplamp brandt altijd terwijl het apparaat ingeschakeld is.
  • Seite 144 Onderhoud     Onderhoud van de onderdelen Vervoer van het apparaat Verwijder goed het stof van de naald en de Gebruik het oorspronkelijke plaat. verpakkingsmateriaal om het apparaat weer  Verwijder de elementhouder met het in te pakken. element en reinig de naald met een zachte Bewaar het verpakkingsmateriaal zonder het kapot te maken nadat u de goederen...
  • Seite 145  Is de stekker van het AC-netsnoer het maken van een USB-geheugen voor de ingestoken? Steek de stekker van het snoer versie-upgrade. goed in. (  14) www.technics.com/support/firmware/ Er is spanning, maar er is geen Zet [ON/OFF] op UIT en verwijder geluid. Zwak geluid. de draaischijf.
  • Seite 146 Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Type Statisch gebalanceerd Voeding 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Effectieve lengte 230 mm Stroomverbruik 11 W (spanning AAN) 0,3 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Fouthoek Binnen 2° 32’ (op de Afmetingen 453 x 173 x 372 mm buitenste groef van een (B×H×D) plaat van 30 cm (12”))
  • Seite 147 (147) Nederlands...
  • Seite 148 Högkvalitativa anslutningar  Vi har infört en strömförsörjning med lågt brus, som bygger på Technics gedigna kunnande i  Användningen av mässingvalsade och guldpläterade våra Grand Class-förstärkare/digitalspelare och anslutningar förhindrar försämring av ljudkvaliteten. brusreduceringskretsen som används i toppmodellen SL-1000R.
  • Seite 149 Innehållsförteckning  Före användning Säkerhetsåtgärder ..............6 Tillbehör ................9 Delarnas namn ..............10  Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........11  Fästa pickupen ............11  Montering av skivtallriken ........13  Montering av skivtallriksmattan ......13 ...
  • Seite 150 Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet  För att minska risken för brand, elstöt eller  Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.  Den här enheten kan ta emot radiostörningar - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
  • Seite 151 (151) Svenska...
  • Seite 152 (152) Svenska...
  • Seite 153 Tillbehör För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören. Skivtallrik (1 st.) Skivtallriksmatta (1 st.) Skyddslock (1 st.) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Extra motvikt Liten (1 st.) Extra motvikt Stor (1 st.) Pickup-huvud (1 st.) Överhängsmätare (1 st.)
  • Seite 154 Delarnas namn Siffror som (  00) är sidhänvisningar. Tonarmsklämma (  16) Tonarmsstöd (  16) Framsida Tonarmsspak (  16,21) Adapter för EP-skivor (  20) Motvikt (  13) Motoraxel (  12) Nåltrycksreglage Tonarm (  16,18) START-STOP-knapp ( ...
  • Seite 155 Att sätta ihop skivspelaren Fästa pickupen Justera överhänget. Skruva fast en pickup (säljs separat) preliminärt. Använd den medföljande överhängsmätaren. Följ pickupens anvisningar för att korrekt koppla den till pickup-huvudet och dra åt skruvarna lätt.  Om fästskruvarna är inkluderade i ...
  • Seite 156 Att sätta ihop skivspelaren (fortsättning) För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera Anslut inte nätsladden förrän installationen är klar. Skivtallriksmatta Hantera varsamt eftersom den är Skivtallrik tung. Fästskruv för Rotorns skivtallrik...
  • Seite 157 Montering av skivtallriken Fästa pickup-huvudet  Passa skivtallrikens hål över Montera pickup-huvudet med pickupen i tonarmen. motoraxeln.  Justera pickup-huvudet så att det blir horisontellt. Observera  Dra åt låsmuttern medan du håller pickup-  Var försiktig när du hanterar skivtallriken, huvudet horisontellt.
  • Seite 158 Anslutningar och installering  Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några anslutningar.  Anslut nätsladden endast efter att alla andra anslutningar är färdiga.  Var noga med att ansluta PHONO-jordledningen. Annars kan brumljud förekomma. ...
  • Seite 159 Installering   Installera enheten på en horisontell yta som Installeringsanvisningar är skyddad mot vibrationer.  Innan du flyttar enheten bör du stänga av Håll den här enheten på så stort avstånd som den, dra ut strömkontakten och koppla bort möjligt från högtalarna.
  • Seite 160 Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse  Börja med att avlägsna skyddslock.  Börja med att avlägsna skyddslock.  Tag bort nålskyddet, var försiktig så  Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra att nålen inte skadas, och frigör sedan den med tonarmsklämman. tonarmsklämman.
  • Seite 161 Antiskating Vrid motvikten för att justera till Vrid antiskating-kontrollen för att lämpligt nåltryck för pickupen. justera den till samma värde som nåltrycksreglaget.  Nåltrycksreglaget vrids tillsammans med motvikten.  Vrid tills centrumlinjen pekar på lämpligt nåltryck. Motvikt Håll här för att vrida Vrids tillsammans...
  • Seite 162 Justering (fortsättning) Tonarmens höjd Utför endast denna justering om den pickup du När justering av tonarmens höjd använder gör det nödvändigt. är klar, lås tonarmen genom att vrida tonarmens låsvred. Förberedelse  Var noga med att vrida armens låsknapp  Lägg en skiva på skivtallriken. till slutet såsom visas i figuren nedan.
  • Seite 163 Justering av skivtallrikens start-/ Tonarmlyftens höjd bromshastighet Justera eventuellt höjden enligt den pickup du Du kan välja manuellt läge eller automatiskt använder. läge. (Fabriksinställning: Auto-läge) Förberedelse   Automatiskt läge Vi rekommenderar autoläge som kan maximera  Lägg en skiva på skivtallriken. produktens prestanda.
  • Seite 164 Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Vrid på [ON/OFF] för att slå på Tryck på [START-STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33- v/min väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. Indikator Stroboskopljus Adapter för EP-skivor Motoraxel...
  • Seite 165   När avspelningen är slut  Lyft tonarmsspaken, för tillbaka tonarmen till tonarmsstödet och sänk tonarmsspaken.  Tryck på [START-STOP]. Tryck på [RESET] för att tända Den elektroniska bromsen stannar försiktigt den blå LED-indikator för skivtallriken. varvtalskontroll.  Vrid på [ON/OFF] för att stänga av enheten. Enheten spelar på...
  • Seite 166 Varvtalskontroll (finjustering av varvtalet)   Tryck på [RESET] för att släcka För att mäta varvtalet det blå LED-indikator. De fyra raderna med stroboskopspeglar runt skivtallrikens kant kan vara till hjälp när du ska mäta varvtalet. Tryck på knappen för Stroboskopspeglar varvtalsjustering för att välja ett varvtalsområde.
  • Seite 167 Släckning av stroboskopljuset Denna enhet är utrustad med en funktion för att stänga av stroboskopljus medan en skiva spelas på en konstant hastighet eller stoppas. Stroboskopljusets avstängningsfunktion är ”Inaktiverad” av fabriksinställningen. Det vill säga, stroboskopljuset kommer alltid att vara tänt medan enheten är påslagen.
  • Seite 168 Underhåll     Vård av delarna Flytta enheten Torka noggrant bort damm från nålen och Återförpacka enheten i det skivan. förpackningsmaterial den levererades i.  Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Behåll förpackningsmaterialet utan att riva och rengör nålen med en mjuk borste. Borsta sönder det efter att du har tagit ut de olika bakifrån till nålspetsen.
  • Seite 169  Se följande webbplats angående Anslut nätsladden ordentligt. (  14) hur man skapar ett USB-minne för Det finns ström men inget ljud. versionsuppgradering. www.technics.com/support/firmware/ Ljudet är svagt. Vrid [ON/OFF] till OFF och ta bort  Är anslutningarna till förstärkarens/ skivtallriken.
  • Seite 170 Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Statiskt balanserad typ Strömförsörjning 220 - 240 V växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 11 W (påslagen) Överhäng 15 mm 0,3 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32’ (vid ytterspåret på en 30 Mått 453 x 173 x 372 mm cm (12”) skiva) (B×H×D) Inom 0°...
  • Seite 171 (171) Svenska...
  • Seite 172 Højkvalitetstilslutninger  Vi har indført strømforsyning med fjernelse af lavt støjniveau, der anvender ekspertise fra Technics Grand Class-forstærkere/digitale afspillere, og  Brugen af tilslutninger i guldbelagt, valset messing kredsløbet for fjernelse af støj fra SL-1000R- forebygger forringelse i lydkvaliteten.
  • Seite 173 Indhold  Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ............ 6 Tilbehør ................9 Navn på delene ..............10  Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 11  Montering af pickup’en .......... 11  Montering af pladespilleren ........13  Montering af plademåtten ........13 ...
  • Seite 174 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat  For at mindske risikoen for brand, elektrisk  Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden.  Dette apparat kan modtage radiointerferens - Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
  • Seite 175 (175) Dansk...
  • Seite 176 (176) Dansk...
  • Seite 177 Tilbehør For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af. Pladetallerken (1 stk.) Plademåtte (1 stk.) Støvlåg (1 stk.) EP-adapter (1 stk.) Kontravægt (1 stk.) Ekstra kontravægt, Lille (1 stk.) Ekstra kontravægt, Stor (1 stk.) Pickup-hus (1 stk.) Overhængsskabelon (1 stk.)
  • Seite 178 Navn på delene Tal såsom (  00) angiver sidehenvisninger. Armlås (  16) Armholder (  16) Forside Pickup-lift (  16,21) EP-adapter (  20) Kontravægt (  13) Centeraksel (  12) Nåletryksindstilling (  16) START-STOP-knap (  20) Tonearm ( ...
  • Seite 179 Samling af pladespilleren Montering af pickup’en Montér en pickup (købes separat Justér pickup’ens overhæng. i forretning) midlertidig. Brug den medfølgende overhængsskabelon. Følg pickup’ens anvisninger vedrørende korrekt montering i pickup-huset, og spænd skruerne let.  Hvis monteringsskruerne er inkluderet i  Sæt pickup-huset på...
  • Seite 180 Samling af pladespilleren (fortsat) For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk Netledningen må ikke tilsluttes, før pladespilleren er samlet. Plademåtte Håndter omhyggeligt, da Pladetallerken den er tung. Monteringsskrue til pladetallerken Belleville-fjeder Hul til rotortap...
  • Seite 181 Montering af pladespilleren Montering af pickup-huset  Sæt pladetallerkenens midthul Montér pickup-huset med pickuppen på tonearmen. over centerakslen.  Justér pickup-huset, så det bliver vandret.  Spænd låseringen idet du holder pickup-huset Bemærk vandret.  Vær forsigtig ved håndtering af ...
  • Seite 182 Tilslutning og opstilling  Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen tilslutninger.  Tilslut først netledningen igen, når alle de andre tilslutninger er foretaget.  Sørg for at tilslutte PHONO-jordledningen. Ellers kan der opstå brummen. ...
  • Seite 183 Opstilling   Denne enhed bør stå på en vandret flade, Installationsbemærkninger hvor den er beskyttet mod vibration.  Før du flytter enheden, skal du slukke for Hold enheden i så lang afstand som muligt fra enheden, trække stikket ud af stikkontakten højttalere.
  • Seite 184 Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse  Først skal du fjerne støvlåget.  Først skal du fjerne støvlåget.  Fjern nålebeskytteren, pas på ikke at  Før tonearmen tilbage til armholderen og gør beskadige nålen og frigør armlåsen. den fast med armlåsen. ...
  • Seite 185 Antiskating Drej kontravægten og indstil Drej antiskating-kontrollen nåletrykket, til det svarer til det således, at den stilles på samme korrekte tryk for pickup’en. værdi som nåletrykskontrollen.  Nåletryksindstillingen drejer sammen med kontravægten.  Drej den indtil midterlinien peger på det korrekte nåletryk.
  • Seite 186 Justering (fortsat) Armhøjde Foretag kun denne justering, hvis den pickup, Når justering af armhøjden er du bruger, gør det nødvendigt. færdig, skal tonearmen gøres fast ved at dreje armlås-grebet. Forberedelse  Sørg for at dreje armlåsens greb hen for  Læg en plade på pladespilleren. enden som vist i figuren nedenfor.
  • Seite 187 Justering af pladetallerkenens Lift-højde start-/bremsehastighed Foretag en justering i henhold til den pickup Du kan vælge manuel eller automatisk funktion. som bruges, hvis det er nødvendigt. (Fabriksindstilling: Automatisk indstilling)   Automatisk funktion Forberedelse Vi anbefaler automatisk indstilling, der kan ...
  • Seite 188 Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Drej på [ON/OFF] for at tænde for Tryk på [START-STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33- omdr./min. vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. Indikator Stroboskoplys EP-adapter...
  • Seite 189   Når pladen er slut  Løft pickup-liften, før tonearmen tilbage til armholderen og sænk pickup-liften.  Tryk på [START-STOP]. Tryk på [RESET] for at tænde Den elektroniske bremse standser den blå LED-indikator for pladetallerkenen blidt. hastighedskontrol.  Drej på [ON/OFF] for at slukke for enheden. Enheden spiller da med en fast ...
  • Seite 190 Hastighedskontrol (finjustering at omdrejningshastigheden)   Tryk på [RESET] for at slukke den Aflæsning af hastigheden blå LED-indikator. De fire rækker stroboskop-punkter langs pladetallerkenens kant gør det muligt at aflæse omdrejningshastigheden. Tryk på knappen til valg af Stroboskop hastighedskontrolområde for at vælge et område for hastighedskontrol.
  • Seite 191 Funktionen Stroboskoplys fra Denne enhed har en funktion til slukning af stroboskoplys ved afspilning af en plade ved en konstant hastighed eller stoppet. Funktionen for slukning af stroboskoplys er ”Deaktiveret” ved fabriksindstilling. Det vil sige, at der altid vil være et stroboskoplys tændt, mens enheden er tændt. ...
  • Seite 192 Vedligeholdelse     Regelmæssig vedligeholdelse Flytning af enheden Hold nålen og pladerne rene. Pak enheden ned i den originale emballage.  Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør Opbevar emballagen uden at rive den i stykker, nålespidsen med en blød børste. Børst når du har taget varerne ud af den.
  • Seite 193  Se følgende websted for, hvordan  Er netledningens stik sat i en stikkontakt? du opretter en USB-hukommelse til Sæt netstikket helt i. (  14) versionsopgradering. www.technics.com/support/firmware/ Der er strøm, men ingen lyd. Drej [ON/OFF] til OFF og tag Lyden er svag. pladetallerkenen af.
  • Seite 194 Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 220 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 11 W (tændt) Overhæng 15 mm 0,3 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32’ (ved Mål 453 x 173 x 372 mm yderrillen på...
  • Seite 195 (195) Dansk...
  • Seite 196 Ne vaimentavat minimaalinen jännitteen vaihtelu perusteellisesti ulkoisia tärinöitä ja estävät niiden haitalliset vaikutukset äänenlaatuun.  Panasonic on ottanut käyttöön vähäkohinaisen kytkentävirtalähteen, jossa hyödynnetään Technics Korkealaatuiset liittimet Grand Class -vahvistimien / digitaalisten soittimien tietotaitoa ja huippuluokan SL-1000R-mallin kohinanpoistopiiriä.  Messinkihiottujen ja kullattujen liittimien käyttö...
  • Seite 197 Sisällysluettelo  Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............6 Lisälaitteet ................9 Osien nimet ................ 10  Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............11  Äänirasian kiinnittäminen ........11  Levylautasen asennus ..........13  Levysoittimen maton asennus ......... 13  Rasiakelkan kiinnittäminen ........13 ...
  • Seite 198 Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite  Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran  Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle.  Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
  • Seite 199 (199) Suomi...
  • Seite 200 (200) Suomi...
  • Seite 201 Lisälaitteet Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Tarkista ja tunnista toimitetut lisävarusteet. Levylautanen (1 kpl) Levysoittimen matto (1 kpl) Pölysuojus (1 kpl) EP-levysovitin (1 kpl) Vastapaino (1 kpl) Pieni lisäpaino (1 kpl) Suuri lisäpaino (1 kpl) Rasiakelkka (1 kpl) Ylitysmittari (1 kpl) Ruuvisarja äänirasiaa varten...
  • Seite 202 Osien nimet Numerot, kuten (  00), osoittavat viitattaviin sivuihin. Varren kiinnitin (  16) Varren kannatin (  16) Varsitangon vipu (  16,21) Etuosa EP-levysovitin (  20) Vastapaino (  13) Keskitappi (  12) Neulanpaineen KÄYNNISTYS-PYSÄYTYS- säätö...
  • Seite 203 Soittimen kokoaminen Äänirasian kiinnittäminen Kiinnitä äänirasia (kaupasta Säädä ylitys. ostettu) alustavasti. Käytä mukana toimitettua ylitysmittaria. Noudata äänirasian ohjeita kiinnittääksesi rasian oikein rasiakelkkaan ja kiristä sitten ruuvit kevyesti.  Jos äänirasiaan sisältyy kiinnitysruuveja,  Asenna ylitysmittari rasiakelkkaan. käytä niitä. Rasiakelkka  Toistettaessa SP-levyjä käytä SP-levyille soveltuvaa äänirasiaa.
  • Seite 204 Soittimen kokoaminen (jatkuu) Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio Älä kytke verkkovirtajohtoa, ennen kuin asennus on valmis. Levysoittimen matto Käsittele varovasti, sillä tämä on Levylautanen raskas. Levylautasen kiinnitysruuvi Roottorinakselin kiinnitysreikä Belleville -jousi Aluslevyt Vastapaino...
  • Seite 205 Levylautasen asennus Rasiakelkan kiinnittäminen  Aseta keskitappi levylautasen Asenna rasiakelkka äänivarteen äänirasian kanssa. keskireikään.  Säädä rasiakelkkaa niin, että se on vaakasuorassa. Huomio  Pidä rasiakelkkaa vaakatasossa samalla kun  Ole varovainen, kun käsittelet levysoitinta, kiristät lukitusmutteria. sillä se on raskas. ...
  • Seite 206 Liitännät ja asennus  Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä.  Kytke verkkovirtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty.  Muista kytkeä PHONO-maadoitusjohto. Muuten sähköverkon kohinaa voi esiintyä.  Katso myös kytkettävän laitteen käyttöohjeita. Kytke PHONO-kaapeli ja PHONO- Kytke verkkovirtajohto.
  • Seite 207 Asennus   Asenna laite vaakasuoralle pinnalle, joka on Huomautuksia asennuksesta suojattu tärinältä.  Ennen levysoittimen siirtämistä sammuta Pidä laite mahdollisimman kaukana levysoitin, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota kaiuttimista. kaikki liitetyt laitteet.  Varmista, ettei laite altistu suoralle   Korkeuden säätäminen laitteen auringonvalolle, pölylle, kosteudelle eikä...
  • Seite 208 Säätäminen Vaakatasapaino Neulanpaine Valmistelu Valmistelu  Poista ensin pölysuojus.  Poista ensin pölysuojus.  Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta  Aseta äänivarsi takaisin varren kannattimeen neulaa ja vapauta varren kiinnitin. ja asenna se varren kiinnittimeen.  Laske varsitangon vipu.  Käännä luistovastustuksen ohjaus kohtaan ”0”.
  • Seite 209 Luistovastustus Käännä vastapainoa säätääksesi Käännä luistovastustuksen sopivan neulanpaineen ohjausta säätääksesi sen samaan äänirasialle. arvoon kuin neulanpaineen säädön kanssa.  Neulanpaineen säätö kääntyy yhdessä vastapainon kanssa.  Käännä, kunnes keskilinja osoittaa sopivaan neulanpaineeseen. Vastapaino Pidä tästä kiinni kääntääksesi Kääntyy yhdessä Keskilinja Huomaa ...
  • Seite 210 Säätäminen (jatkuu) Äänivarren korkeus Tee tämä säätö vain, jos käyttämäsi äänirasia Kun varren korkeussäätö tekee sen tarpeelliseksi. on valmis, lukitse äänivarsi kääntämällä varren lukitusnuppia. Valmistelu  Käännä varren lukitusnuppi ääriasentoon  Laita äänilevy levylautaselle. alla olevan kuvan mukaisesti. Vapauta varsilukko. Tämä...
  • Seite 211 Levylautasen käynnistys-/ Varsinostimen korkeus jarrutusnopeuden säätäminen Tee säätö tarvittaessa äänirasiasi mukaan. Voit valita manuaali- tai automaattitilan. (Tehdasasetus: automaattitila) Valmistelu   Automaattitila  Laita äänilevy levylautaselle. Suosittelemme automaattitilaa, jolla tuotteen  Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta suorituskyky voidaan maksimoida. neulaa ja vapauta varren kiinnitin. Se säätää...
  • Seite 212 Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Laita äänilevy levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kierrä [ON/OFF]-nuppia Paina [START-STOP]- kytkeäksesi laitteen päälle. painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33- kierr./min Levylautanen alkaa pyöriä. valitaan automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. Ilmaisin Välkkyvä valo EP-levysovitin Keskitappi 1...
  • Seite 213   Kun toisto päättyy  Nosta varsitangon vipua, aseta äänivarsi takaisin kannattimeensa ja laske varsitangon vipua. Paina [RESET]-painiketta  Paina [START-STOP]-painiketta. sytyttääksesi pitch-säädön sinisen Elektroninen jarru pysäyttää levylautasen LED-ilmaisin. kevyesti.  Käännä [ON/OFF]-nuppia kytkeäksesi Laite toistaa ennalta asetetun pitchin laitteen päälle.
  • Seite 214 Pitch-säätö (hienosäätö pitchiin)   Paina [RESET]-painiketta Pitchin mittaaminen sammuttaaksesi sinisen Neljä välkkyvien peilien riviä levylautasen LED-ilmaisin. reunoilla voivat auttaa sinua mittaamaan pitchiä. Välkkyvät Paina pitch-alueen peilit valintapainiketta valitaksesi pitch- alueen. +6,4 % pitchin muutos, kun laite on paikallaan  [×2] valo päällä: ±16 % +3,3 % pitchin muutos, kun laite on paikallaan ...
  • Seite 215 Välkkyvän valon sammutustoiminto Tässä laitteessa on toiminto, jolla välkkyvän valon voi sammuttaa äänilevyn pyöriessä vakionopeudella tai ollessa pysähtyneenä. Tehdasasetusten mukaan välkkyvän valon sammutustoiminto on ”poissa käytöstä”. Toisin sanoen välkkyvä valo syttyy aina, kun laitteeseen kytketään virta.   Välkkyvän valon sammutustoiminnon ”käyttöönotto” / ”käytöstä poisto” ...
  • Seite 216 Huolto     Osien hoito Laitteen siirtäminen Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se perusteellisesti. tuli.  Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja Säilytä pakkausmateriaalit rikkomatta niitä puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se palasiksi sisällön poistamisen jälkeen. pohjasta kärkeen.
  • Seite 217 USB-muisti.  Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan?  Katso seuraavalta verkkosivulta, miten luodaan USB-muisti versiopäivitystä varten. Kytke johto kunnolla pistorasiaan. (  14) www.technics.com/support/firmware/ On virtaa, muttei ääntä. Käännä [ON/OFF]-nuppi OFF- Ääni on heikko. asentoon ja irrota levylautanen.  Ovatko liitännät vahvistimeen / ( ...
  • Seite 218 Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Tyyppi Staattisesti tasapainotettu Virtalähde 220 - 240 VAC, 50/60 Hz tyyppi Virrankulutus 11 W (virta PÄÄLLÄ) Hyötypituus 230 mm 0,3 W (virta POIS PÄÄLTÄ) Ylitys 15 mm Mitat 453 x 173 x 372 mm Virhekulman Arvojen 2°...
  • Seite 219 (219) Suomi...
  • Seite 220 Grand Class marki  Wewnątrz obudowy zastosowano metalową konstrukcję Technics oraz obwód usuwania szumów z modelu SL-1000R ekranującą w celu zmniejszenia skutków hałasu z najwyższej półki. zewnętrznego.
  • Seite 221 Spis treści  Przed użyciem Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...........6 Akcesoria ....................9 Nazwa części ..................10  Pierwsze kroki Montaż gramofonu ................11  Instalacja wkładki ..............11  Osadzanie talerza obrotowego ..........13  Osadzenie maty talerza............13  Mocowanie oprawki wkładki ..........13 ...
  • Seite 222 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEËENIE UWAGA Urządzenie Urządzenie  Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,  Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, otwartego ognia, takich jak zapalone świece. - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie  To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
  • Seite 223 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Seite 224 Infolinia (Polska): (+48) 22 153 00 69 PRODUKTY MARKI TECHNICS Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerem telefonu: (+48) 22 153 00 69...
  • Seite 225 Akcesoria W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia. Gramofon (1 szt.) Mata talerza gramofonu (1 szt.) Pokrywa przeciwpyłowa (1 szt.) Adapter dla płyty EP (1 szt.) Ciężarek ramienia (przeciwwaga) Ciężarek pomocniczy Mały (1 szt.) (1 szt.) Ciężarek pomocniczy Duży (1 szt.)
  • Seite 226 Nazwa części Numery takie jak (  00) wskazują strony odniesienia. Obejma ramienia (  16) Wspornik ramienia (  16) Przód Dźwignia podnośnika (  16,21) Ciężarek przeciwwagi Adapter płyty EP (  20) ramienia (  13) Wrzeciono centralne (  12) Kontrola ciśnienia igły ( ...
  • Seite 227 Montaż gramofonu Instalacja wkładki Ostrożnie przymocować wkładkę Wyregulować nawis wkładki. ramienia tonowego (kupioną w sklepie). Skorzystać z dołączonego przymiaru nawisu. Postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do wkładki w celu prawidłowego przymocowania jej do oprawki i lekko dokręcić śruby.  Jeśli śruby mocujące są dołączone do wkładki, ...
  • Seite 228 Montaż gramofonu (ciąg dalszy) W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Złóż gramofon w następującej kolejności. Uwaga Do chwili zakończenia procedury montażu nie podłączać przewodu zasilającego do urządzenia. Mata talerza obrotowego Obchodzić się ostrożnie, gdyż jest Talerz obrotowy to ciężkie.
  • Seite 229 Osadzanie talerza obrotowego Mocowanie oprawki wkładki Umieścić wrzeciono środkowe  Przymocować oprawkę wkładki wraz z umieszczoną w niej wkładką do główki ramienia w otworze centralnym talerza tonowego. obrotowego.  Wyregulować położenie oprawki wkładki, aby była ustawiona poziomo. Uwaga  Utrzymując oprawkę wkładki w pozycji poziomej, dokręcić...
  • Seite 230 Połączenia i montaż  Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń.  Podłączyć przewód zasilający wyłącznie po wykonaniu wszystkich innych połączeń.  Upewnić się, że przewód uziemiający PHONO został podłączony. W przeciwnym razie istnieje możliwość wystąpienia szumów.
  • Seite 231 Instalacja   Uwagi dotyczące instalacji Ustawić urządzenie na poziomej powierzchni, nie narażonej na wibracje.  Przed przeniesieniem gramofonu należy go Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę zasilania i odłączyć wszystkie podłączone urządzenia. głośników.  Upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na ...
  • Seite 232 Regulacja Wyważenie poziome Nacisk wywierany przez ostrze igły Przygotowanie Przygotowanie  Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed  Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed kurzem. kurzem.  Zdjąć osłonę igły, dbając o to, aby jej nie uszkodzić,  Ustawić ramię tonowe z powrotem na wsporniku i następnie zwolnić...
  • Seite 233 System antyprzeskokowy Obracać ciężarek wyważający, aby Obrócić pokrętło systemu ustawić nacisk właściwy dla używanej antyprzeskokowego, aby ustawić wkładki. wartość tożsamą z wartością elementu kontrolującego ciśnienie  Pokrętło regulacji nacisku igły będzie obracać wywierane przez igłę. się łącznie z ciężarkiem wyważającym. ...
  • Seite 234 Regulacja (kontynuacja) Wysokość ramienia Po zakończeniu regulacji wysokości Wykonuj tę regulację tylko wtedy, gdy jest ona konieczna z uwagi na użytą wkładkę gramofonową. ramienia, zablokować ramię poprzez obrócenie pokrętła obejmy ramienia. Przygotowanie  Należy obrócić pokrętło blokady ramienia do  Umieścić płytę na talerzu gramofonu. końca, jak pokazano na poniższym rysunku.
  • Seite 235 Regulacja prędkości rozruchu/ Wysokość podnoszenia ramienia hamowania talerza obrotowego W razie potrzeby, dokonać korekty w zależności od Możliwy jest wybór trybu ręcznego lub typu wkładki. automatycznego. (Ustawienie fabryczne: tryb automatyczny) Przygotowanie   Tryb automatyczny  Umieścić płytę na talerzu gramofonu. Zalecamy tryb automatyczny, który zapewnia ...
  • Seite 236 Odtwarzanie płyt Przygotowanie 1 Umieścić płytę na talerzu gramofonu. 2 Zdjąć osłonę igły i zwolnić blokadę ramienia. Włączyć [ON/OFF], aby włączyć Nacisnąć [START-STOP]. urządzenie. Talerz zacznie się obracać. Podświetlone zostanie oświetlenie stroboskopowe. Automatycznie wybrane zostanie ustawienie 33- obr/min i podświetlony zostanie wskaźnik [33].
  • Seite 237   Gdy odtwarzanie zakończy się  Podnieść dźwignię podnośnika, przenieść ramię tonowe na wspornik i opuścić dźwignię.  Nacisnąć [START-STOP]. Nacisnąć [RESET], aby podświetlić Elektroniczny hamulec delikatnie zatrzyma talerz. niebieską kontrolkę LED sterowania  Wyłączyć [ON/OFF] aby wyłączyć urządzenie. wysokością...
  • Seite 238 Kontrola wysokości dźwięku (regulacja precyzyjna do wysokości)   Nacisnąć [RESET], aby wyłączyć Aby zmierzyć prędkość obrotową niebieskie podświetlenie LED. Cztery rzędy lusterek stroboskopowych na obwodzie talerza mogą pomóc w pomiarze prędkości obrotowej. Nacisnąć przycisk wyboru zakresu Lusterka stroboskopowe wysokości, aby wybrać zakres wysokości dźwięku.
  • Seite 239 Funkcja wyłączania światła stroboskopowego Ten gramofon jest wyposażony w funkcję wyłączania światła stroboskopowego podczas odtwarzania płyty ze stałą prędkością lub w trakcie zatrzymania odtwarzania. Funkcja wyłączania światła stroboskopowego jest fabrycznie wyłączona. Oznacza to, że światło stroboskopowe świeci zawsze, gdy gramofon jest włączony. ...
  • Seite 240 Konserwacja     Konserwacja podzespołów urządzenia Przenoszenie urządzenia Starannie usuwaj kurz z igły i płyty. Umieścić urządzenie w opakowaniu, w którym  Zdjąć oprawkę wkładki wraz z wkładką i oczyścić zostało dostarczone. igłę przy pomocy miękkiej szczotki. Czyść od Zachować...
  • Seite 241  Czy kabel sieciowy jest podłączony? utworzyć pamięć USB potrzebną do aktualizacji Podłączyć dokładnie przewód zasilający. (  14) wersji. www.technics.com/support/firmware/ Jest zasilanie, lecz nie słychać Ustawić [ON/OFF] w pozycji OFF i dźwięku. Niski poziom dźwięku. zdjąć talerz obrotowy urządzenia.
  • Seite 242 Dane techniczne Ogólne Sekcja ramienia tonowego Typu wyważanego statycznie Zasilanie 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Efektywna długość 230 mm Pobór mocy 11 W (Włączone zasilanie) 0,3 W Nawis 15 mm (Zasilanie wyłączone) Kąt błędu W zakresie 2° 32’ (na prowadzenia zewnętrznym rowku płyty 30 cm Wymiary...
  • Seite 243 (243) Polski...
  • Seite 244  Trubka tónového ramene z lehkého, vysoce pevného hořčíku, stejně jako tradiční konstrukce kardanového závěsu  Použití bezjádrového motoru s přímým pohonem a vysoce Technics a vysoce přesná ložiska zajišťují vysokou citlivost přesnou technologií řízení motoru snižuje výskyt nepatrných při počátečním pohybu.
  • Seite 245 Obsah  Před použitím Bezpečnostní upozornění ..............6 Příslušenství ..................9 Názvy součástí ..................10  Začínáme Sestavení gramofonu ................11  Nasazení přenosky............... 11  Nasazení gramofonového talíře ...........13  Nasazení podložky na gramofonový talíř ......13  Nasazení hlavice raménka ...........13  Nasazení protizávaží ............13 Zapojení...
  • Seite 246 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Zařízení Zařízení  Za účelem snížení rizika požáru, zásahu  Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, elektrickým proudem nebo poškození výrobku, jako zapálené svíčky apod. - Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a  Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z stříkající...
  • Seite 247 Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná...
  • Seite 248 (248) Český...
  • Seite 249 Příslušenství Aby nedošlo během dopravy k poškození přístroje, některé jeho součásti jsou odmontovány. Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství. Gramofonový talíř (1 ks.) Podložka na gramofonový talíř Kryt proti prachu (1 ks.) (1 ks.) Redukce na desky formátu EP Protizávaží...
  • Seite 250 Názvy součástí Čísla uvedená jako (  00) odkazují na příslušnou stránku. Úchyt raménka (  16) Opěrka raménka (  16) Přední Spouštěcí páčka raménka (  16,21) Redukce na desky formátu EP (  20) Protizávaží (  13) Středový...
  • Seite 251 Sestavení gramofonu Nasazení přenosky Opatrně nasaďte přenosku Nastavte přesah raménka. (koupenou). Použijte přiloženou kalibrační šablonu přesahu raménka. Pro správné nasazení přenosky na hlavici raménka postupujte dle pokynů dokumentace k přenosce a zlehka šroubky utáhněte.  Kalibrační šablonu přesahu raménka nasaďte ...
  • Seite 252 Sestavení gramofonu (pokračování) Aby nedošlo během dopravy k poškození přístroje, některé jeho součásti jsou odmontovány. Při sestavování gramofonu se řiďte následujícími pokyny. Pozor Síťový kabel nezapojujte před dokončením montáže. Podložka na gramofonový talíř Zacházejte s ním Gramofonový opatrně, protože je talíř...
  • Seite 253 Nasazení gramofonového talíře Nasazení hlavice raménka Vložte středový hřídel  Nasaďte hlavici raménka s přenoskou na raménko gramofonu. gramofonového talíře do středového  Nastavte hlavici raménka tak, aby bylo raménko otvoru gramofonového talíře. vodorovné.  Držte hlavici raménka vodorovně a utáhněte Pozor pojistnou matici.
  • Seite 254 Zapojení a instalace  Před provedením jakéhokoliv propojení vypněte všechny jednotky a odpojte síťový kabel ze zásuvky.  Síťové napájení zapojte až po dokončení všech ostatních propojení.  Ujistěte se, že je připojen zemnicí vodič PHONO. V opačném případě může dojít k síťovému rušení. ...
  • Seite 255 Instalace   Poznámky k instalaci Gramofon nainstalujte na rovnou plochu odolnou proti vibracím.  Před přemístěním jednotku vypněte, vytáhněte Gramofon udržujte co nejdále od reproduktorů. zástrčku ze zásuvky a odpojte všechna připojená zařízení.  Dbejte, aby gramofon nebyl vystaven přímému ...
  • Seite 256 Nastavení Horizontální vyvážení Přítlak hrotu Příprava Příprava  Nejprve sejměte kryt proti prachu.  Nejprve sejměte kryt proti prachu.  Opatrně sejměte kryt hrotu tak, aby nedošlo k  Raménko gramofonu vraťte do opěrky raménka a poškození hrotu, pak uvolněte úchyt raménka. upevněte ho úchytem raménka.
  • Seite 257 Boční síla působící na hrot Otáčením protizávaží nastavte vhodný Otočením nastavte ovladač boční síly přítlak hrotu pro příslušnou přenosku. působící na hrot na stejnou hodnotu jako ovladač přítlaku hrotu.  Ovladač přítlaku hrotu se bude otáčet společně s protizávažím.  Otáčejte s ním, dokud se u středové rysky neobjeví...
  • Seite 258 Nastavení (pokračování) Výška raménka gramofonu Provedení této úpravy je nutné pouze u některých Po dokončení nastavení výšky typů přenosek. raménka zajistěte raménko gramofonu otočením knoflíku aretace Příprava raménka.  Položte gramofonovou desku na talíř gramofonu.  Ujistěte se, že jste aretační knoflík raménka Uvolněte aretaci raménka.
  • Seite 259 Nastavení rychlosti spouštění/ Výška zdvihu raménka brzdění talíře gramofonu V případě potřeby upravte nastavení podle typu Vaší Můžete zvolit ruční režim nebo automatický režim. přenosky. (Tovární nastavení: Automatický režim) Příprava   Automatický režim Doporučujeme automatický režim, neboť dokáže plně ...
  • Seite 260 Přehrávání desek Příprava 1 Položte gramofonovou desku na talíř gramofonu. 2 Sejměte ochranný kryt hrotu přenosky a uvolněte raménko z úchytu. Otočením voliče [ON/OFF] zapněte Stiskněte tlačítko [START-STOP]. přístroj. Talíř gramofonu se začne otáčet. Stroboskopické světlo se rozsvítí. Automaticky se zvolí...
  • Seite 261   Při ukončení přehrávání  Zvedněte spouštěcí páčku, vraťte raménko gramofonu do opěrky raménka a spusťte spouštěcí páčku. Po stisknutí tlačítka [RESET] se  Stiskněte tlačítko [START-STOP]. rozsvítí modrá kontrolka LED Elektronická brzda jemně zastaví talíř. regulace rychlosti.  Otočením voliče [ON/OFF] zapněte přístroj.
  • Seite 262 Regulace rychlosti (jemné nastavení rychlosti)  Po stisknutí tlačítka [RESET] modrá  Při měření rychlosti otáčení kontrolka LED zhasne. Ke zjištění rychlosti otáčení slouží čtyři řady odrazných stroboskopických segmentů, které jsou umístěny po obvodu talíře. Stiskněte tlačítko volby rozsahu rychlosti pro výběr rozsahu rychlosti. Odrazné...
  • Seite 263 Funkce vypnutí stroboskopického světla Tento přístroj je vybaven funkcí, která slouží k vypnutí stroboskopického světla při přehrávání záznamu konstantní rychlostí nebo při zastavení. Funkce Vypnutí stroboskopického světla je v továrním nastavení „Deaktivována“. To znamená, že stroboskopické světlo bude svítit vždy, když bude přístroj zapnutý. ...
  • Seite 264 Údržba přístroje    Péče o součásti  Stěhování přístroje Pečlivě očistěte prach z hrotu a z desek. Gramofon uložte zpět do původního obalu.  Sejměte hlavici raménka s přenoskou a očistěte Obalové materiály po vyjmutí zboží uchovejte, aniž hrot měkkým kartáčem.
  • Seite 265  Je síťový kabel napájení zapojen do zásuvky? přechodu na vyšší verzi se podívejte na následující Pevně zasuňte kabel do zásuvky. (  14) webovou stránku. www.technics.com/support/firmware/ Napájení je v pořádku, ale nehraje zvuk. Zvuk je slabý. Otočte volič [ON/OFF] do polohy OFF (VYPNUTO) a sejměte gramofonový...
  • Seite 266 Technické údaje Obecné údaje Sekce raménka gramofonu Napájení 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Staticky-vyvážený typ Příkon 11 W (Napájení ZAPNUTO) Účinná délka 230 mm 0,3 W (Napájení VYPNUTO) Přesah raménka 15 mm Rozměry 453 x 173 x 372 mm Úhlová...
  • Seite 267 [C] Manufacturer’s name Panasonic Corporation [D]    Product type DIRECT DRIVE TURNTABLE SYSTEM [E] Model No. SL-1200GME, SL-1210GME [F] Power consumption in off mode (W or Not Applicable) 0.3 W [G] Power consumption in standby mode (W or Not Applicable) Not Applicable...
  • Seite 268 Headquarter Address : Panasonic Corporation 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka 571-8501, Japan Importer for UK : Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Authorized Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Producent...

Diese Anleitung auch für:

Sl-1210gme