Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vor- liegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu VORSICHT Verletzungen führen kann, wenn sie nicht ver- mieden wird.
Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anlei- tung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Kör- per und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Ver- änderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanlei- tung, unbedingt zu beachten sind.
Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Wichtige Informationen für: den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. •...
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes ein- sehbar sein. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden.
Seite 7
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmelde- anlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsge- mäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden). • Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen ver- binden. • Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metalli- scher Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrie- ben wird.
AUF-Taste STOPP-Taste AB-Taste Kanalkontrollleuchte Einlerntaste Typenschild Funktionserklärung Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl. 9 - de...
Seite 10
Kanalkontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Kanalkontrollleuchte signalisiert. Lässt die Batterieleistung nach, blinkt die Kanalkontrollleuchte beim Senden. Die Sende- leistung bzw. die Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung reduziert. Leuchtet die Kanalkontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, muss die Batterie ge- wechselt werden.
Einlernen des Funks 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Empfänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hinzugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der End- lagen (bei Antrieben mit integr. Funkempfänger) und das Hinzuler- nen oder Löschen weiterer Sender.
• Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft. b) Mastersender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert. Damit ist der Einlernvorgang beendet. 2) weitere Sender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert.
Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤...
Was tun wenn...? Problem Abhilfe Antrieb läuft nicht. Neue Batterie einlegen. Batterie richtig einlegen. Entfernung zum Empfänger verringern. Sender ist nicht im Empfänger einge- lernt. Sender einlernen. 15 - de...
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- adresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 16 - de...
Seite 18
Table of contents General information .................. 19 Warranty ...................... 20 Safety instructions .................... 20 Intended use .................... 22 Explanation of displays and buttons .............. 24 Explanation of functions .................. 25 Programming the transmitter ................ 27 Changing batteries.................... 29 Cleaning...................... 30 Technical data ....................
General information You can control one or more receivers with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and set- ting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in injury.
Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Seite 21
Please forward accordingly! • Please keep the instructions safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. • Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of the same type (see Technical Data).
Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the op- eration of Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
Seite 23
• Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields. • Radio-controlled systems transmitting on the same frequency may cause reception interference. • Note that the range of the radio signal is limited by legislation as well as by design.
UP button STOP button DOWN button Channel indicator lamp Programming button Type plate Explanation of functions Channel The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One re- ceiver is operated through an individual command, several receivers through a group command.
Seite 26
Channel indicator lamp A radio signal is indicated by the channel indicator lamp lighting up. When the battery starts to lose power, the channel indicator lamp flashes when transmitting. The trans- mission strength and the radio range decrease as battery power declines. If the chan- nel indicator lamp no longer lights up when a button is pressed, the battery must be replaced.
Programming the transmitter 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter pro- grammed in a receiver. In contrast to subsequently programmed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions and the programming or deleting of further transmitters.
• Operate the programming button or the radio switch of the receiver. The receiver is now in programming mode for 3 minutes. b) Programming the master transmitter Press the programming button on the master transmitter while in programming mode until the receiver confirms that programming has been successful. The programming process is now complete.
Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2032 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10°C to +55°C Maximum emitted transmission output ≤...
What to do if...? Problem Remedy Drive is not functioning. Insert a new battery. Insert the battery correctly. Reduce the distance to the receiver. Transmitter is not programmed in the re- ceiver. Program transmitter. 31 - en...
Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web ad- dress: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
Seite 34
Sommaire Généralités....................... 35 Garantie ...................... 36 Consignes de sécurité.................. 37 Utilisation conforme .................. 38 Description des affichages et des touches ............ 40 Description du fonctionnement ................ 41 Programmation radio .................. 43 Remplacement des piles ................... 45 Nettoyage ...................... 46 Caractéristiques techniques ................ 46 Que faire si...
Généralités Cet émetteur permet de commander un ou plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installation ain- si que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant entraî- PRUDENCE ner des blessures s'il n'est pas évité.
Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contu- sions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
Consignes de sécurité Remarques générales Informations importantes à l’attention de : l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée ! • Veuillez conserver la présente notice ! • Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification.
Prudence • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploie- ment des installations. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. •...
Seite 39
• La commande à distance n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur ou dans le récep- teur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou pour lesquels ce risque est éliminé grâce à d’autres dispositifs de sécurité. •...
Touche MONTÉE Touche ARRÊT Touche DESCENTE Témoin de contrôle du canal Touche de programmation Plaque signalétique Description du fonctionnement Canal Le canal d’un émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récep- teurs est un ordre groupé.
Seite 42
Témoin de contrôle du canal Le témoin de contrôle du canal s’allume lorsqu’un signal radio est émis. Si la puis- sance de la pile diminue, le témoin de contrôle du canal clignote lors de l’émission de l’ordre. La diminution de la puissance des piles entraîne une diminution de la puis- sance d’émission et de la portée radio.
Programmation radio 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un ré- cepteur. Contrairement aux autres émetteurs programmés, l’émet- teur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la pro- grammation ou l’effacement d’autres émetteurs.
Seite 44
• Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récepteur. Le récepteur se trouve maintenant en mode de programmation pendant 3 minutes. b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de program- mation, jusqu’à...
Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2032 Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤...
Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne fonctionne pas. Placez une nouvelle pile. Placez les piles correctement. Réduisez la distance du récepteur. L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur. Programmez l’émetteur. 47 - fr...
Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installation radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce Sous réserve de modifications techniques.
Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere ontvangers besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot VOORZICHTIG letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt ver- meden.
Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze ge- bruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichame- lijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezond- heid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen Belangrijke informatie voor: de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturingsfabri- kant.
Voorzichtig • Houd personen uit de buurt van het bewegingsgebied van de in- stallaties. • Wanneer de installatie door één of meerdere zenders wordt be- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedu- rende de bediening zichtbaar zijn. • Apparaat bevat kleine delen die kunnen worden ingeslikt.
Seite 55
• De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en installaties waarbij een functiestoring in de zender of ontvanger geen gevaar voor perso- nen, dieren of goederen oplevert of waar dit risico door andere veiligheidsvoor- zieningen is afgedekt. • De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen door andere te- lecommunicatie-installaties en eindapparatuur (bijv.
OP-toets STOP-toets NEER-toets Kanaalcontrolelampje Programmeertoets Typeplaatje Functiebeschrijving Kanaal Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden geprogram- meerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meer- dere ontvangers een groepscommando. 57 - nl...
Seite 58
Kanaalcontrolelampje Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het kanaalcontrolelamp- je. Als het batterijvermogen zwakker wordt, dan knippert het kanaalcontrolelampje bij het zenden. Het zendvermogen of de reikwijdte van het radiosignaal wordt door afne- men van het batterijvermogen gereduceerd. Als het kanaalcontrolelampje bij indruk- ken van een toets niet meer oplicht, dan moet de batterij worden vervangen.
Draadloze besturing programmeren 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger geprogram- meerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij gepro- grammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders bij te programmeren of te wissen.
Seite 60
• Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger. De ontvanger bevindt zich nu gedurende 3 minuten in de programmeermodus. b) Masterzender programmeren Druk binnen de programmeermodus op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger het succesvol programmeren bevestigt. Daarmee is het programmeren beëindigd.
Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoon- maakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤...
Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Aandrijving loopt niet. Nieuwe batterij plaatsen. Batterij op correcte wijze plaatsen. Afstand tot ontvanger verminderen. Zender is niet in ontvanger geprogram- meerd. Zender programmeren. 63 - nl...
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 64 - nl...