Seite 1
EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização CZ Pokyny k montáži a použití SK Návod na montáž a použitie DE Montage- und Bedienungsanleitung NL Instructies voor montage en gebruik FR Instructions de montage et d'utilisation PL Instrukcja montażu i użytkowania RO Instrucțiuni de montare și utilizare...
Seite 3
Ø 3,5 x 9,5 mm Ø 120 mm Ø 125 mm Ø 150 mm...
Seite 4
W+167 Ø 150mm >340 W (>19) >16 262+2 <40 >19...
Seite 10
EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or both the inside and outside (AT LEAST fires caused by not complying with the instructions in this ONCE A MONTH).
Seite 11
the lamp correctly mounted due to the WARNING! Before re-connecting the possible risk of electric shocks. hood circuit to the mains supply and • Never use the hood without effectively checking the efficient function, always mounted grids. check that the mains cable is correctly •...
Seite 12
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. Before beginning installation: • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Check that the product purchased is of a suitable size for EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a the chosen installation area. •...
Seite 13
Carbon filter Signal Assembly: The panel must be hooked in the back and fixed in the front After 160 hours of operation the led L5 flashes. (with magnets). When such signal appears the installed carbon filter must be Attention! always check that the panel is tightly fixed to its substituted.
Seite 14
ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
Seite 15
dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación. Si no es combustibles. suministrada con enchufe (conexión ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los directa a la red) o clavija y no es posible tornillos y elementos de fijación de situarla en un lugar accesible, aun acuerdo con estas instrucciones se después de la instalación, colocar un...
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para Utilice un conducto con el menor número posible de eliminación de residuos. curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, Evite los cambios drásticos en la sección del conducto recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió...
Seite 17
ON/OFF luces Alarma Temperatura Temporizaciòn Velocidad La campana extractora tiene un sensor de temperatura que Indicador estado de funcionamiento activa el motor a la vaocidad 3 en el caso en que la temperatura en la zona mandos sea muy elevada. Temporizaciòn Velocidad La condiciòn de alarma se indica con el relampagueo en La temporizaciòn de las Velocidades se activa pulsando el...
Seite 18
Filtro de carbòn circular Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn del rotor del motor, después girar en sentido horario. Para el desmontaje, girar en sentido antihorario. El filtro al carbón activo puede ser uno de estos tipos: •...
Seite 19
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação. Se não como descarga de fumos de aparelhos a tiver ficha (conexão direta à rede) ou a gás ou outros combustíveis. tomada não se encontrar numa zona ATENÇÃO! A falta de instalação de acessível, mesmo depois da instalação, parafusos ou dispositivos de fixação em aplicar um interruptor bipolar, em...
Seite 21
recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e Utilizar um tubo condutor com o menor número possível eletrónico. de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC). A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro). normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Temporização velocidade sequência dos led L1. L2, L3 Indicador do estado de funcionamento Esta condição permanece até que a temperatura não desce abaixo do limite de alarme Temporização velocidade Pode-se sair desta modalidade pressionando a tecla 1 ou 2 Cada 30’’ o sensor verifica a temperatura ambiente da zona A temporização das velocidades habilita-se ao pressionar o botão 4, quando a temporização termina o exaustor desliga- display.
Seite 23
Fig. 8 O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade) em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).
Seite 24
CS – Pokyny k montáži a použití • Digestoř je třeba pravidelně čistit zvenku Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v této příručce. Veškerou odpovědnost za případné nepříjemnosti, škody nebo požáry i zevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC). způsobené nedodržením pokynů v této příručce odmítáme. •...
Seite 25
Před opětovným • Nikdy nepoužívejte digestoř bez účinně VAROVÁNÍ! připojením obvodu digestoře k elektrické namontovaných mřížek. síti a kontrolou účinné funkce vždy • Digestoř NIKDY nesmí být použita jako zkontrolujte, zda je síťový kabel správně podpůrná plocha, pokud to není výslovně sestaven.
Seite 26
Před zahájením instalace: ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Zkontrolujte, zda má zakoupený produkt vhodnou velikost EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Návrhy na správné pro zvolenou oblast instalace. použití za účelem snížení dopadu na životní prostředí: Při Vyjměte uhlíkový...
Seite 27
Montáž: Signalizace uhlíkového filtru Po 160 hodinách provozu začne blikat kontrolka L5. Panel musí být zavěšen vzadu a upevněn vpředu (pomocí Když se takový signál objeví, musí být vyměněn nainstalovaný magnetů). Pozor! vždy zkontrolujte, zda je panel pevně připevněn na své uhlíkový...
Seite 28
SK - Návod na montáž a používanie • Digestor je potrebné pravidelne čistiť Dôkladne dodržiavajte pokyny uvedené v tejto príručke. Akákoľvek zodpovednosť za prípadné ťažkosti, škody alebo zvnútra zvonku (ASPOŇ požiare spôsobené nedodržaním pokynov v tejto príručke je MESAČNE). vylúčená. Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach •...
Seite 29
VAROVANIE! Pred opätovným pri- • Digestor nikdy nepoužívajte bez účinne pojením obvodu digestora k sieťovému namontovaných mriežok. napájaniu a kontrolou efektívnej funkcie • Digestor sa NIKDY nesmie používať vždy skontrolujte, či je sieťový kábel ako nosná plocha, pokiaľ nie je výslovne správne namontovaný.
Seite 30
Pred začatím inštalácie: ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Skontrolujte, či je zakúpený produkt vhodnej veľkosti pre zvolený priestor inštalácie. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Návrhy na správne použitie s cieľom znížiť vplyv na životné prostredie: Keď Odstráňte filter(-y) s aktívnym uhlím (*), ak sú...
Seite 31
Signál uhlíkového filtra Montáž: Panel musí byť zavesený vzadu a upevnený vpredu (pomocou Po 160 hodinách prevádzky bliká LED dióda L5 . Keď sa objaví takýto signál, je potrebné vymeniť nainštalovaný magnetov). Pozor! Vždy skontrolujte, či je panel pevne pripevnený k svojmu uhlíkový...
Seite 32
DE – Montage- und Bedienungsanleitung Die Haube muss regelmäßig von innen und Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch genau. Für eventuelle • Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brände, die durch Nichtbeachtung außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL der Anweisungen in diesem Handbuch entstehen, übernehmen wir keinerlei Haftung.
• Benutzen Sie die Haube nicht, wenn die WARNUNG! Bevor Sie die Haube wieder an das Stromnetz anschließen und die Funktions- Leuchte nicht korrekt montiert ist, da die Gefahr tüchtigkeit überprüfen, kontrollieren Sie immer, eines elektrischen Schlages besteht. • Verwenden Sie die Haube niemals ohne ob das Netzkabel korrekt montiert ist.
• Vor Beginn der Installation: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Vorschläge für eine korrekte Verwendung, • Vergewissern Sie sich, dass das gekaufte Produkt die für den gewählten Aufstellungsort geeignete Größe hat. um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie die Dunst- •...
Kohlefilter-Signal Montage: Die Ansaugplatte muss hinten eingehängt und vorne (mit Magneten) Nach 160 Betriebsstunden blinkt die LED L5. Wenn ein solches Signal erscheint, muss der installierte Kohlefilter befestigt werden. Achtung! Überprüfen Sie immer, ob die Platte fest an ihrem Platz sitzt. ausgetauscht werden.
Seite 36
NL - Instructies voor montage en gebruik Volg de instructies in deze handleiding nauwgezet op. Alle • De kap moet aan zowel de binnenkant als de verantwoordelijkheid, voor eventuele ongemakken, schade of brand buitenkant regelmatig worden gereinigd (TEN als gevolg van het niet naleven van de instructies in deze hand- MINSTE EENMAAL PER MAAND).
Seite 37
• Gebruik de kap niet en laat de kap niet achter WAARSCHUWING! Controleer altijd of het zonder dat de lamp goed is gemonteerd, netsnoer goed is gemonteerd voordat u het vanwege het mogelijke gevaar voor elektrische circuit van de afzuigkap weer op het net aansluit schokken.
Seite 38
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Voordat u begint met de installatie: • EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggesties voor een Controleer of het gekochte product geschikt is voor het gekozen installatiegebied. correct gebruik om de invloed op het milieu te verminderen: Zet de •...
Seite 39
Signaal koolstoffilter Montage: Na 160 uur gebruik gaat led L5 knipperen. Het paneel moet aan de achterkant worden vastgehaakt en aan Wanneer dat signaal verschijnt, moet het geïnstalleerde koolstoffilter de voorkant (met magneten) worden bevestigd. worden vervangen. Let op! controleer altijd of het paneel goed op zijn plaats is Om het signaal te resetten, houdt u toets 1 3 seconden ingedrukt.
Seite 40
FR - Instructions de montage et d'utilisation La hotte doit être nettoyée régulièrement à Suivre de près les instructions contenues dans ce manuel. Nous • déclinons toute responsabilité pour tous les éventuels désagréments, l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS dommages ou incendies causés par le non-respect des instructions du présent manuel.
Seite 41
N’utilisez pas la hotte et ne laissez pas la hotte • AVERTISSEMENT ! Avant de rebrancher le sans la lampe correctement montée en raison circuit de la hotte sur le secteur et de vérifier le du risque d’électrocution. bon fonctionnement, vérifiez toujours que le câble d'alimentation est correctement monté.
Seite 42
• CEM : EN 55014-1, CISPR 14-1, EN 55014-2, CISPR 14-2, Avant de commencer l'installation : Vérifiez que le produit acheté est d'une taille adaptée à la • EN/CEI 61000-3-2, EN/CEI 61000-3-3. Suggestions d'utilisation correcte afin de réduire l'impact sur l'environnement : Allumez la zone d'installation choisie.
Seite 43
Signal du filtre à charbon Montage : Au bout de 160 heures de fonctionnement, la LED L5 se met à Le panneau doit être accroché à l'arrière et fixé à l'avant (avec des clignoter. aimants). Lorsque ce signal apparaît, le filtre à charbon installé doit être Attention ! Vérifiez toujours que le panneau est bien fixé...
Seite 44
PL - Instrukcja montażu i użytkowania Postępuj ściśle zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej gdy okap kuchenny jest używany razem z innymi instrukcji. Producent zrzeka sięwszelkiej odpowiedzialności urządzeniami do spalania gazu lub innymi paliwami. za ewentualne niedogodności, uszkodzenia lub pożary spowo- Okap należy regularnie czyścić...
Seite 45
Nigdy nie używaj okapu bez odpowiednio • Instalacja Odległość między kuchenką a najniżej poło- • zamontowanych kratek. Okap NIGDY nie może być używany jako żoną częścią okapu kuchennego nie może być • wspornik, chyba że zostało to wyraźnie wskazane. mniejsza niż 50 cm (w przypadku kuchenek Do instalacji należy używać...
Seite 46
maksymalnej średnicy systemu kanałów wskazanej w tej instrukcji, Sprawdź, czy wewnątrz okapu nie ma innych dostarczonych aby zoptymalizować wydajność i zminimalizować hałas. materiałów (np. paczek ze śrubami (*), gwarancji (*) itp.) umieszczonych tam na potrzeby transportu. Jeśli są, wyjmij Użytkowanie je i zachowaj.
Sygnał filtra węglowego Montaż: Po 160 godzinach pracy zaczyna migać dioda L5. Panel należy zaczepić z tyłu i zamocować z przodu (za pomocą Gdy pojawi się taki sygnał, zamontowany filtr węglowy należy magnesów). wymienić. Uwaga! Zawsze sprawdzaj, czy panel jest mocno przymocowany Aby zresetować...
Seite 48
RO - Instrucțiuni de montare și utilizare alte dispozitive de ardere cu gaz sau alți Urmați cu atenție instrucțiunile prezentate în acest manual . Se declină orice responsabilitate, pentru eventualele inconveniente, combustibili. daune sau incendii cauzate de nerespectarea instrucțiunilor din Hota trebuie curățată...
Seite 49
mitate cu aceste instrucțiuni poate duce la AVERTISMENT! Înainte de a reconecta pericole de natură electrică. circuitul hotei la sursa de alimentare și de a Nu folosiți și nu lăsați hota fără becul verifica funcționarea eficientă, verificați • întotdeauna dacă cablul de alimentare este montat corect din cauza posibilului risc de electrocutare.
Seite 50
corectă în vederea reducerii impactului asupra mediului: Porniți Înainte de a începe instalarea: hota la viteză minimă când începeți să gătiți și lăsați-o să • Verificați ca produsul achiziționat să fie de o dimensiune funcționeze câteva minute după terminarea gătitului. Măriți viteza adecvată...
Seite 51
Pentru a reseta semnalul, țineți apăsată tasta 1 timp de 3”. Asamblare: Panoul trebuie să fie prins în spate și fixat în față (cu magneți). Atenție! Verificați întotdeauna dacă panoul este bine fixat la locul său. În cazul semnalizării ambelor filtre în același timp, led-ul L5 va indica alarmele rămânând alternativ aprinse timp de 3"...