Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
EN
Instruction on mounting and use
Notice de montage et mode d'emploi
FR
ES
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
PT
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
NL
Instructies voor montage en gebruik
Instrukcja montażu i użytkowania
PL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HACI100RCS6X

  • Seite 1 Instruction on mounting and use Notice de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montage- und Bedienungsanleitung Instructies voor montage en gebruik Instrukcja montażu i użytkowania...
  • Seite 2 480 mm 980 mm 480 mm 980 mm...
  • Seite 3 1x 1x BLACK BLACK ON/OFF ON/OFF...
  • Seite 4 KIT WINDOW...
  • Seite 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 6 4,5cm 1-2-3-4...
  • Seite 7 X+3cm 1-2-3-4...
  • Seite 8 V - Hz...
  • Seite 10 1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4 1-2-3-4...
  • Seite 11 ON/OFF...
  • Seite 12 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Seite 13 screws or fixing device in accordance the mains under conditions relating to with these instructions may result in over-current category III, in accordance electrical hazards. with installation instructions. • Do not use or leave the hood without WARNING! Before re-connecting the the lamp correctly mounted due to the hood circuit to the mains supply and possible risk of electric shocks.
  • Seite 14 appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you Filtration version purchased this product. The aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into the room. Appliance designed, tested and manufactured according to: In order to use the hood in this version, you have to install a •...
  • Seite 15 filter (only for hoods operating in "Filtration Version"). Grease filter Note: Run the "RESET FILTRES" command via the remote Fig. 9 control. Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter Activating/deactivating the filter saturation indicator light saturation indication system –...
  • Seite 16 FR - Notice de montage et mode d’emploi doivent pas être effectués par des enfants Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les sans surveillance. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et •...
  • Seite 17 d’appareils utilisant du gaz ou un autre direct au circuit électrique), ou si la prise ne combustible. se trouve pas dans une zone accessible ATTENTION ! Le défaut d'installer les également après l’installation, appliquez un dispositifs fixation disjoncteur normalisé pour assurer de conformément à...
  • Seite 18: Version Aspirante

    L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation Nous déclinons toute responsabilité à cet égard. qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
  • Seite 19 Entretien Voyants de saturation des filtres À échéances régulières, les DEL placées sur la hotte signalent la Nettoyage nécessité d’effectuer l’entretien des filtres. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Remarque : L’indication de saturation des filtres est visible pendant quelques secondes au moment de l’allumage de la hotte. humidifié...
  • Seite 20 ES - Montaje y modo de empleo deben ser realizados por niños sin Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales debida supervisión. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato • habitación debe estar originados por la inobservancia de las instrucciones suficientemente ventilada cuando la colocadas en este manual.
  • Seite 21 la descarga de humos producidos por colocarlo en una zona accesible, aun dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación. Si no es combustibles. suministrada con enchufe (conexión ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los directa a la red) o clavija y no es posible tornillos y elementos de fijación de situarla en un lugar accesible, aun acuerdo con estas instrucciones se...
  • Seite 22: Versión Filtrante

    La correcta eliminación de este producto evita consecuencias de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida negativas para el medioambiente y la salud. de empalme). El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará...
  • Seite 23 Velocidad 3 (aspiración alta): 10 minutos Mantenimiento Limpieza Indicadores de Saturación filtros A intervalos regulares los led colocados en la campana Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño señalan la necesidad de realizar el mantenimiento de los impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE filtros.
  • Seite 24 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Seite 25: Instalação

    • O sistema de condutas deste aparelho ficha, conectar o exaustor a uma tomada, não pode ser conectado a outro sistema em conformidade com as normas de ventilação já existente que esteja a vigentes, posta em zona acessível, ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação.
  • Seite 26 Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ATENÇÃO! ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um deverão ser retirados.
  • Seite 27 programar o desligamento retardado com base na Manutenção velocidade (potência) de aspiração ativa nesse Limpeza momento: Velocidade 1 (aspiração baixa): 20 minutos Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Velocidade 2 (aspiração média): 15 minutos detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Velocidade 3 (aspiração alta): 10 minutos contendo abrasivos.
  • Seite 28 DE – Montage- und Bedienungsanleitung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch genau. Wir Brennstoffen verwendet wird. übernehmen keinerlei Haftung für etwaige Unannehmlichkeiten, • Die Haube muss regelmäßig von innen und Schäden oder Brände, die durch Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch verursacht werden.
  • Seite 29 • Benutzen Sie die Haube nicht, wenn die WARNUNG! Bevor Sie die Haube wieder an das Stromnetz anschließen und die Funktions- Leuchte nicht korrekt montiert ist, da die Gefahr tüchtigkeit überprüfen, kontrollieren Sie immer, eines elektrischen Schlages besteht. ob das Netzkabel korrekt montiert ist. •...
  • Seite 30: Filterversion

    Das Gerät wurde gemäß den folgenden Normen entwickelt, geprüft und hergestellt: Filterversion • Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Die angesaugte Luft wird entfettet und desodoriert, bevor sie wieder in den Raum geleitet wird. • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; Um die Dunstabzugshaube in dieser Version verwenden zu können, EN/IEC 60704-1;...
  • Seite 31: Wartung

    Rot blinkende LED: Wartung des Aktivkohlefilters durchführen (nur Fettfilter bei Hauben, die in der Filterversion betrieben werden). Abb. 9 „FILTER ZURÜCKSETZEN“ Hinweis: Führen Sie über die Fängt Kochfettpartikel auf. Fernbedienung aus. Der Fettfilter muss einmal im Monat (oder wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung –...
  • Seite 32 NL - Instructies voor montage en gebruik Volg de instructies in deze handleiding nauwgezet op. Alle brandingstoestellen of andere brandstoffen wordt verantwoordelijkheid, voor eventuele ongemakken, schade of gebruikt. brand als gevolg van het niet naleven van de instructies in deze •...
  • Seite 33 • Gebruik de kap niet en laat de kap niet achter WAARSCHUWING! Controleer altijd of het netsnoer goed is gemonteerd voordat u het zonder dat de lamp goed is gemonteerd, circuit van de afzuigkap weer op het net aansluit vanwege het mogelijke gevaar voor elektrische en controleert of deze goed werkt.
  • Seite 34 Apparaat dat is ontworpen, getest en vervaardigd volgens: • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Filterversie De afgezogen lucht wordt ontvet en de geur wordt eruit verwijderd • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; voordat deze weer in de kamer wordt gebracht. EN/IEC 60704-1;...
  • Seite 35 Rode led knippert: voer onderhoud uit van het koolstoffilter Vetfilter Afb. 9 (alleen voor afzuigkappen die werken in "Filtratieversie"). Vangt vetdeeltjes op tijdens het koken "RESET FILTERS" Opmerking: Voer het commando uit via de Dit moet eenmaal per maand worden gereinigd (of wanneer het afstandsbediening.
  • Seite 36 PL - Instrukcja montażu i użytkowania Postępuj ściśle zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji. Pomieszczenie, w którym zainstalowane jest • Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne niedo- urządzenie, musi być odpowiednio wentylowane, godności, uszkodzenia lub pożary spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń...
  • Seite 37: Podłączenie Do Prądu

    OSTRZEŻENIE! odłączenie sieci w przypadku przetężenia Zamocowanie wkrętów (kategoria III), zgodnie z instrukcją montażu. lub urządzenia mocującego niezgodnie z niniej- OSTRZEŻENIE! szą instrukcją może spowodować zagrożenie Przed ponownym pod- elektryczne. łączeniem obwodu okapu do sieci i sprawdze- Nie używaj ani nie pozostawiaj okapu bez niem prawidłowego działania zawsze należy •...
  • Seite 38 Urządzenie zaprojektowano, przetestowano i wyprodukowano zgodnie Obsługa z następującymi normami:  Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.  Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. ...
  • Seite 39 Krótko naciśnij przycisk C, aby wybrać filtr do ustawienia: Filtr przeciwtłuszczowy Filtr przeciwtłuszczowy: zielony Rys. 9 Filtr węglowy: czerwony Zatrzymuje cząsteczki tłuszczu podczas gotowania. Krótko naciśnij przycisk B, aby aktywować (druga dioda LED miga) lub Należy go czyścić raz w miesiącu (lub gdy system sygnalizacji zapełnienia dezaktywować...
  • Seite 40 LIB0175845 Ed. 09/21...