Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
HAIH6IESCE
HAIH6IESCF
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HAIH6IESCE

  • Seite 1 HAIH6IESCE HAIH6IESCF Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização CS Návod na montáž a používání...
  • Seite 4 2,8 m...
  • Seite 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 7 inst inst R6mm...
  • Seite 8 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 9 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥100mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm...
  • Seite 10 OFF! V-Hz...
  • Seite 11 V-Hz 220V 240V 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V 380V-415V ~ 2N~ 220V 240V 50Hz/60Hz...
  • Seite 12 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 13 clack! clack! clack! Clack!
  • Seite 14 inst...
  • Seite 15 inst...
  • Seite 16 inst...
  • Seite 19 V2-V3...
  • Seite 21 15.1...
  • Seite 23 on/off 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw Ø 120mm Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 230mm Ø 110mm Ø 120mm Ø 160mm...
  • Seite 25: It - Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sovratensione III, conformemente alle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali regole di installazione. ● Non utilizzare inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati prese multiple o prolunghe. ● Una volta dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 26 contrario, spegnere l’apparecchio potenza meno elevata. ● l recipienti soffocare le fiamme, ad esempio con un devono essere posti direttamente sul piano coperchio o una coperta antincendio. cottura e devono essere centrati. In nessun Pericolo di incendio: non poggiare oggetti caso inserire altri oggetti tra la pentola e il sulle superfici di cottura.
  • Seite 27 sotto controllo onde evitare che l’olio cavo di alimentazione deve essere surriscaldato prenda fuoco. ● sufficientemente lungo da permettere la ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è rimozione del piano cottura dal piano di funzione parti accessibili lavoro. ●Assicurarsi che la tensione dell'apparecchio possono diventare calde.
  • Seite 28 accuratamente eliminando ogni sostanza che potrebbe Installazione comprometterne l'adesione (es.: distaccanti, conservanti, grassi, ● L’installazione elettrica oli, polveri, residui di vecchi adesivi etc.); il collante va distribuito meccanica , deve essere eseguita da uniformemente sull'intero perimetro della cornice; dopo personale specializzato. l’incollaggio lasciare asciugare il collante per circa 24 ore.
  • Seite 29: Risparmio Energetico

    2-31, EN/IEC 62233. Selezione dei recipienti di cottura • Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; Padella in ferro per frittura EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; con olio • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3;...
  • Seite 30: Versione Aspirante

    - Se si utilizzano pentole con un diametro minore rispetto a quello Utilizzazione dell’aspiratore indicato nella tabella 1, le padelle potrebbero non venire rilevate Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante: Versione aspirante...
  • Seite 31 Funzionamento Pannello di controllo Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo Visualizzazione Power Level e Potenza di Aspirazione Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri Attivazione Timer “STAND_ALONE”...
  • Seite 32: Utilizzo Del Piano Cottura

    UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Safe Activation Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Per questo motivo: interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
  • Seite 33 Temperature Manager (Warming Function) Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare Temperature Manager è una funzione di controllo che permette il mantenimento del calore ad una temperatura (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la costante, ad un livello di potenza ottimizzato;...
  • Seite 34 Timer “STAND ALONE” Se lo si desidera, ripetere l’operazione per più zone di La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone cottura. cottura (e dalla zona aspirante). Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4) Nota : ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso;...
  • Seite 35 - ad ogni pressione verrà emesso un breve segnale acustico Nota : il Timer Zone di Cottura, attivato durante la Funzione Bridge, comporterà lo spegnimento automatico di entrambe le - una volta premuti tutti i Display (2), sarà possibile rilasciare zone di cottura ;...
  • Seite 36 (oltre il livello 3) ed attivare il Power Booster 2 F = filtri odore carbone/ceramici Il livello Power Booster 2 è indicato nell’area di G = filtro grassi Selezione/Display (12) con il simbolo” ” lampeggiante Filtri odore carbone/ceramici Funzionamento automatico ...
  • Seite 37 Tabella di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Seite 38 Tabella di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Seite 39 Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Filtro Ai Carboni Attivi - Ceramico (Solo per Versione Filtrante) Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Il prodotto è dotato di un set di filtri odori. La saturazione dei spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa.
  • Seite 40: Ricerca Guasti

    2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino. Per le richieste di assistenza, fare riferimento ai contatti forniti sul sito web "www.haier-europe.com" del proprio paese, nella sezione Assistenza tecnica.
  • Seite 41: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use by the user. ● The device and its Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by failure accessible parts get hot during use. Be to comply with the instructions in this manual.
  • Seite 42 suitable. If in doubt, consult a qualified performed by children unless they are electrician. properly supervised. The room must be Important: ● After use, turn off the hob at properly ventilated when the device is used the switch and do not rely on the pan at the same time as other gas-powered detector.
  • Seite 43 sequence, see the Operation section of this Electrical connection manual. Fig. 6  6.3 ● Disconnect the device from the electric power supply. ● Installation must be Installation ● Both electric and mechanical installation carried out by professionally qualified must be carried out by specialised personnel with knowledge...
  • Seite 44 IMPORTANT: use a single-component adhesive sealant (S), 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO which withstands temperatures up to 250°; before installation, 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; thoroughly clean the surfaces to stick and eliminate any substance • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; that may compromise adhesion, (e.g.
  • Seite 45 Selection of cooking vessels According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below: Iron oil frying pan Enamel cooking utesil Iron pan Iron kettle 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
  • Seite 46 Using the extractor fan The extraction system can be used in two versions: external extraction and evacuation or as a filter with internal recirculation. Extraction version Fig. 4.b The fumes are evacuated towards the outside through a series of pipes (bought separately) fastened to the supplied connecting flange.
  • Seite 47 Operation Control panel Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator Activation “STAND_ALONE”...
  • Seite 48: Using The Hob

    USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this cooktop are designed to comply with the Safe Activation most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Seite 49 Power Booster Temperature Manager function is activated the first time the The product features a supplementary power level (after level is pressed ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature returns to the previously set value. The symbol appears in the display (2) of the zone that is working in the Temperature Manager Touch and slide with your fingers along the Selection bar (3)
  • Seite 50 Note: wait 10 seconds without pressing any other command, To switch off the Timer: so that the countdown starts. • select the cooking zone (2) • set the duration of the Timer to , using The format of the Timer is .
  • Seite 51 To change the Power Limitation setting Note: The extractor zone is fitted with a mechanical rotating - press the Display (2) of the left front area (FL) FLAP. The FLAP must be opened before switching on the - then scroll on the Selection bar (3), to select the new setting hood to activate the extractor system.
  • Seite 52 Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is needed: Carbon/ceramic odour filters “ ”(13) comes on Grease filter “ ”(13) flashes Note: this function is disabled by default (see how to enable it in the paragraph "Activation filter saturation indicator") Reset filter saturation After performing maintenance on the filters (greases and/or...
  • Seite 53 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Seite 54: Cooking Tables

    Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice Cooking pasta and...
  • Seite 55 Maintenance grease filter is cleaned. The odour filters can be thermally Hob maintenance regenerated every 2/3 months in an oven pre-heated to 200°C Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure for 45 minutes. The correct regeneration of the filter ensures the cooking zones are switched off and the heat indicator that it can constantly filter efficiently for 5 years.
  • Seite 56: Customer Service

    2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself. If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service. For service request, please refer to the contacts provided on the website "www.haier-europe.com" of your country, under Service Support section.
  • Seite 57: Sicherheitsvorschriften

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Seite 58 externe Zeitschaltuhr oder ein separates Das Aluminium würde schmelzen und Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte beschädigen. ● Niemals eine Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen.
  • Seite 59 werden. ● Wenn das Gerät zusammen Schrauben, anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden.
  • Seite 60: Einstellungssequenz

    ● Das Gerät ist für den dauerhaften Achtung! Wenn die Schrauben und die Anschluss Stromnetz Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß vorgesehen. diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen. ● Achtung! Bevor man den Stromkreis Montage wieder an das Stromnetz anschließt und Bevor man die Installation beginnt: seinen ordnungsgemäßen...
  • Seite 61: Abmessung Des Kochgeschirrs

    Das Gerät ist für den Gebrauch in Kombination mit einem des Geruchsminderungssystems aufrechtzuerhalten, sollten KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) Sie den/die Kohlefilter bei Bedarf austauschen. Um den ausgerüstet. Fettfilter effizient zu halten, reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um Wenn Sensor Window...
  • Seite 62: Geeignetes Kochgeschirr

    Geeignetes Kochgeschirr 4. Benutzen Sie Töpfe/Pfannen, bei denen der Durchmesser des ferromagnetischen Bereichs (Topf/Pfannenboden) den Eisenbratpfanne Abmessungen in der Tabelle unten entspricht. (Tabelle 1) - Bei kleinerem Kochgeschirr kann die Leistung eingeschränkt sein Emaillierter Kochtopf - Kochgeschirr, dessen Durchmesser kleiner als in der Tabelle 1 angegeben ist, wird eventuell nicht erkannt Eisenpfanne Je nach Größe der Zone können Sie unterschiedlich großes...
  • Seite 63: Abluftbetrieb

    Vorteile: Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen, werden Sie feststellen, dass es: - sicherer ist: niedrigere Temperatur auf der Glasoberfläche. - schneller ist: schnelleres Erhitzen von Gerichten. - genauer ist: Kochfeld reagiert sofort auf Ihre Befehle - effizienter ist: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme umgewandelt.
  • Seite 64: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung Anzeige Power Level (Leistungsstufe) und Absaugleistung Aktivierung Anzeige Filtersättigung Aktivierung Timer „STAND_ALONE“...
  • Seite 65: Verwendung Des Kochfelds

    VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Safe Activation (sichere Aktivierung) strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Aus diesem Grund: dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht •...
  • Seite 66: Aktivierung

    Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, Auswahl/Display (2) angezeigt aktiv Power Booster (Leistungsverstärker) Temperature Manager (Warming Function) Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe...
  • Seite 67: Zur Einstellung Der Power Limitation (Leistungsbegrenzer)

    Hinweis: Durch die Deaktivierung werden die Einstellungen • Die Symbole (5) verwenden, um die Dauer des des Kochfeldes vor der Pause wiederhergestellt und das Timers einzustellen, die unter Bereich /Display (4) angezeigt Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen wird; Einstellungen weiter. während dem Einstellen blinkt das Symbol Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
  • Seite 68: Verwendung Des Gebläses

    Kochzone. Diese Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen gedrückt halten und nacheinander alle Bereiche der mit Backformen und Töpfen von größeren Abmessungen. Auswahl/Display (2) der Garbereiche beginnend vom Es ist möglich, den vorderen Kochbereich “Master” in vorderen rechten Bereich (FR) gegen den Uhrzeigersinn Kombination mit dem entsprechenden hinteren drücken “Nebenbereich”...
  • Seite 69 schaltet sich erst wieder ein, wenn der FLAP wieder geöffnet Zwischenzeit blinkt das Symbol „ “. wird. Hinweis:Wenn das Kochfeld sich im Automatikbetrieb abschaltet, schaltet sich nach und nach auch der Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses: Wrasenabzug automatisch ab. Das Gebläse verfügt über drei Geschwindigkeitsstufen (Leistungsstufen) Anzeige der Filtersättigung Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern...
  • Seite 70 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 71 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 72: Wartung

    Wartung Aktivkohle-Filter – Keramik Wartung der Kochfläche (Nur für die Version mit Filter) Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Hält die unangenehmen Gerüche, die sich beim Kochen oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle entwickeln, fest. Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
  • Seite 73: Fehlercode

    2.Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um sicherzugehen, dass sich die Störung nicht von alleine gelöst hat. Falls, nach allen oben genannten Überprüfungen die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an. Für Serviceanfragen wenden Sie sich bitte an die auf der Website "www.haier-europe.com" Ihres Landes unter Service-Support angegebenen Kontakte.
  • Seite 74: Branchement Électrique

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi dans les conditions de la catégorie de Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage surtension III, conformément aux règles ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions d'installation.
  • Seite 75 permanence. ● Ne JAMAIS essayer dangereuse. Dans ces cas, il est d'éteindre les flammes avec de l'eau. recommandé d'utiliser une puissance Éteindre l'appareil et étouffer les flammes, inférieure. ● Les récipients doivent être par exemple avec un couvercle ou une directement placés sur la plaque de couverture anti-feu.
  • Seite 76 friture doit être surveillée afin d'éviter que d'alimentation doit être suffisamment long l'huile ne prenne feu. ● ATTENTION : pour permettre le retrait de la plaque de Quand la plaque de cuisson est en marche cuisson du plan de travail. ● Vérifier que la les pièces accessibles de l’appareil tension indiquée sur la plaque de série peuvent chauffer.
  • Seite 77 nettoyées pour éliminer toute substance qui pourrait Installation compromettre l’adhérence (ex. : agents de démoulage, ● L’installation, électrique comme conservateurs, graisses, huiles, poussière, résidus mécanique, doit être effectuée par un d’anciennes colles, etc.) ; la colle doit être uniformément personnel spécialisée. distribuée sur tout l’encadrement ;...
  • Seite 78 5168 ; EN/IEC 60704-1 ; EN/IEC 60704-2-13 ; EN/IEC 60704-3 ; Choix des récipients de cuisson ISO 3741 ; EN 50564 ; IEC 62301.EN 60350-2 ; • CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; Choix des récipients de EN/CEI 61000-3-3 ;...
  • Seite 79: Version Aspirante

    - Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances - Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en pourraient être affectées chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la transmission de - Si vous utilisez des casseroles avec des diamètres plus petits chaleur est immédiatement interrompue, en évitant une perte de que ceux indiqués dans le tableau 1, elles pourraient ne pas être chaleur inutile.
  • Seite 80 Fonctionnement Panneau de contrôle Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé de verrouillage) Augmenter/Diminuer Power Level (Niveau de puissance) et Voyant Aspirateur actif Puissance d'aspiration Affichage Power Level (Niveau de puissance) et Puissance...
  • Seite 81: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Pour cette raison : les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se...
  • Seite 82 Power Booster (amplificateur de puissance) cette zone aussi, à l’activation de la fonction ; la fonction Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire reste tout de même activée dans la zone où elle a été activée, comme signalé sur l’écran (2) (au-delà...
  • Seite 83 Remarque : La désactivation rétablit les conditions de la • Utiliser les symboles (5) pour plaque avant la pause, la plaque continue à fonctionner avec programmer la durée du timer (minuteur), qui s’affiche sur la les mêmes paramètres précédemment programmés. Zone/Écran (4) ;...
  • Seite 84: Utilisation De L'aspirateur

    Bridge Zones - en maintenant la pression appuyer, une à la fois, sur Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en toutes les zones de sélection/écran(2) les zones de cuisson, mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une ’...
  • Seite 85 complètement fermé, arrête automatiquement le moteur. temps le symbole « » reste en mode clignotant. L’aspiration redémarre uniquement à l’ouverture du FLAP. Remarque : en cas d’arrêt du plan avec le Fonctionnement Vitesse (puissance) d’aspiration : automatique activé, l’arrêt de l’aspirateur se fera L’aspirateur est équipée de 3 niveaux de vitesse (puissance) automatiquement, progressivement.
  • Seite 86 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Seite 87: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Seite 88 Entretien Entretien de la plaque de cuisson Filtre À Charbon Actif - Céramique Attention! Avant toute opération de nettoyage ou (Seulement pour la version filtrante) d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Il retient les mauvaises odeurs de la cuisson. éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Seite 89: Service Assistance

    2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue. Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche. Pour toute demande de service, veuillez consulter les contacts fournis sur le site internet "www.haier-europe.com" de votre pays, dans la section Service de Support.
  • Seite 90: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    ES - Montaje y modo de empleo que asegure la desconexión completa de Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por la red eléctrica en condiciones de la los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina categoría de sobrecarga III, de acuerdo procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Seite 91 cocción a corto plazo debe ser supervisado por ejemplo el aceite para freír. El calor continuamente. ● NUNCA intente apagar excesivo puede ser peligroso. En estos el fuego con agua. En su lugar, apague el casos se recomienda usar una potencia aparato y use por ejemplo una tapa o una más baja.
  • Seite 92 los filtros causa riesgos de incendios. ● Conexión eléctrica Está terminantemente prohibida la cocción Fig. 6  6.3 flambé. ● El empleo de llamas libres es ● Desconecte el aparato de la red perjudicial para los filtros y puede originar eléctrica.
  • Seite 93 umbral de absorción máximo kw - para optimizar la instalación filtrante es recomendable realizar una fisura en el zócalo donde poder introducir una El ajuste debe realizarse cuando se lleva a rejilla comercial cabo la conexión del producto a la red ¡Cuidado!:la pared de fondo del mueble bajo la placa de cocción, eléctrica o en el momento de la reconexión debe ser extraíble para inspección \ mantenimiento.
  • Seite 94: Ahorro Energético

    desecho doméstico, sino que debe ser llevado a un punto de Ahorro energético recolección adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y Para obtener mejores resultados se recomienda: electrónicos. Para la eliminación del producto siga las normativas - Usar ollas y sartenes cuyo diámetro del fondo sea igual al de la locales para la eliminación de residuos.
  • Seite 95 Debe tener el fondo plano con el diámetro indicado en la tabla 1 Beneficios: siguiente. Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de inducción es: 3. Utilice solamente utensilios de cocina ferromagnéticos de acero - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable que sirvan para - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
  • Seite 96 Funcionamiento Panel de control Teclas / Display (Pantalla) ON/OFF de la placa de cocción/aspirador Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) Selección zona de cocción Pausa Indicador zona de cocción Key Lock (Cerradura con llave) Aumento/Disminución Power Level (Nivel de Potencia) y Indicador Aspirador activo Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de...
  • Seite 97 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation (Activación de Seguridad) diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Seite 98 Power Booster (Amplificador de Fuerza) función permanece de cualquier modo activa en la zona El producto cuenta con un nivel de potencia adicional donde ha sido ya configurada, como es señalado en el Display (2) (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming estaba usando anteriormente.
  • Seite 99 Nota : la desactivación restaura las condiciones de la placa • Utilice los símbolos (5) para configurar la antes de la pausa, la placa continúa a trabajar con las mismas duración del Timer ,que es visualizada en el Zona/Display configuraciones precedentemente aplicadas. (4);...
  • Seite 100 de cocción, en sentido antihorario partiendo de la zona frontal Es posible utilizar en modalidad combinada, la zona de derecha (FR) cocción frontal “Master” con la correspondiente en la parte posterior “Secundaria” (para comprobar cuáles son las zonas en las que está prevista esta función, consulte la parte ilustrada de este manual) Para activar la Función Bridge:...
  • Seite 101 Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra Indicador de saturación filtros de selección (3): La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia; mantenimiento de los filtros: hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
  • Seite 102 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Seite 103: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Seite 104 Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Filtro De Carbón Activado - Cerámico ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de (Solo para Versión Filtrante) limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Retiene los olores desagradables provenientes de la cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté...
  • Seite 105: Servicio De Asistencia

    Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más cercano. Para solicitar el servicio, consulte los contactos proporcionados en la página web "www.haier-europe.com" de su país, en la sección de Soporte técnico.
  • Seite 106: Ligação Elétrica

    PT - Instruções para montagem e utilização não for especificamente requerido no Siga rigorosamente todas as instruções manual de utilização. ● A ligação do contidas neste manual. Declina-se toda e aparelho à terra é obrigatória por lei. ● O qualquer responsabilidade por eventuais cabo alimentação deve...
  • Seite 107 ricos em gordura e óleo. ● Se a superfície alumínio. O alumínio fundir-se-ia e estiver rachada, desligue o aparelho para danificaria irremediavelmente evitar a possibilidade de choque elétrico. ● aparelho. ● Nunca aqueça nenhum tipo de O aparelho não se destina a ser colocado lata que contenha alimentos sem tê-la funcionamento através...
  • Seite 108 no seu exterior (PELO MENOS UMA VEZ permanece junto ao aparelho. POR MÊS), contudo respeite as indicações Ligação elétrica expressas nas instruções de manutenção. Fig. 6  6.3 O incumprimento das normas de limpeza ● Desligue o aparelho da rede elétrica. ● do aparelho e da substituição e limpeza A instalação deve ser realizada por dos filtros implica risco de incêndio.
  • Seite 109 Power Limitation que permite configurar - de forma a optimizar a instalação do grupo filtrante, é aconselhável abrir uma fenda na base que permita inserir um limiar máximo de absorção de kw. uma grelha adquirida no mercado A configuração deve ser feita no momento Atenção!: a parede traseira do móvel debaixo da placa de da ligação do produto à...
  • Seite 110 para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. - Sempre que possível, mantenha o testo nas panelas enquanto cozinha; Desfaça-se deles seguindo os regulamentos locais para a - Cozinhe verduras, batatas, etc. com uma pequena quantidade eliminação dos resíduos. Para mais informações sobre o de água para reduzir o tempo de cozedura;...
  • Seite 111 indução indução é: - Mais segura: menor temperatura sobre a superfície do vidro. 4. Use panelas cujo diâmetro da área ferromagnética (base da - Mais rápida: tempos de aquecimento dos alimentos inferiores. panela) se encontre na faixa de dimensões da tabela abaixo. - Mais precisa: a placa reage imediatamente aos seus (Tabela 1) comandos.
  • Seite 112 Funcionamento Painel de controlo Teclas / Display ON/OFF da placa de cozedura/aspirador Ativação Temperature Manager (Warming Function) (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) Seleção zona de cozedura Pausa Display da zona de cozedura Key Lock Aumento/Diminuição Power Level (Nível de Potência) e Indicador Aspirador ativo Potência de Aspiração Visualização Power Level (Nível de Potência) e Potência de...
  • Seite 113 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas Safe Activation (ativação Segura) para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Seite 114 Power Booster (Impulsionador de Potência) Temperature Manager (Warming Function) (Gestor de O produto dispõe de um nível de potência adicional (além do Temperatura - Função de Aquecimento) Temperature Manager (Gestor de Temperatura) é uma função nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a de controlo que permite a manutenção do calor a uma potência regressa ao nível anterior.
  • Seite 115 Nota: a Função Pausa não tem impacto sobre a aspiração Nota : pressionando novamente durante algum tempo (6) , o Timer da zona de cozedura é restaurado Timer “STAND ALONE” (INDIVIDUAL) A função Timer é uma contagem decrescente independente Se pretender, repetir a operação para mais zonas de das zonas de cozedura (e da zona aspirante).
  • Seite 116: Utilização Do Aspirador

    - por meio da Barra de seleção (3), será possível - sempre que prime uma área de selecção, é emitido um sinal configurar o Nível (Potência) de exercício, que será sonoro curto mostrado no Ecrã (2) da zona de cozedura “Master” - depois de premir todas as áreas de selecção do Display - para desativar a Função Bridge basta repetir o mesmo procedimento de ativação...
  • Seite 117 depois disso, a potência regressa ao nível anteriormente Reset da saturação dos filtros configurado. Depois de executar a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carvão/cerâmicas) pressionar alguns instantes “ ” (13) Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (3) (além do nível 3) e ativar o Power Booster 1 (Impulsionador de “...
  • Seite 118 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Seite 119: Tabelas De Cozedura

    Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Seite 120: Manutenção

    Manutenção Manutenção da placa Filtro De Carvão Ativo - Cerâmica Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou (Apenas para a Versão Recirculação) manutenção, certificar-se de que as zonas de aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso desapareceu. Retém os odores desagradáveis derivadas da cozedura. O produto está...
  • Seite 121: Resolução De Problemas

    2. Desligue e ligue novamente o aparelho para ver se o problema foi resolvido. Se, após as verificações acima, o problema persistir, entrar em contacto com o Serviço de Assistência mais próximo. Para a solicitação de serviço, consulte os contatos fornecidos no site "www.haier-europe.com" do seu país, na seção de Suporte de Serviço.
  • Seite 122: Elektrické Připojení

    CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Seite 123 předměty varné plochy. ● nebo údržbou odpojte spotřebič od Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní...
  • Seite 124 potrubí, které používáno nesmí v žádném bodě překročit teplotu vypouštění výparů ze zařízení fungujících prostředí o 50°C. ● Spotřebič je určen k na principu spalování plynu nebo jiných trvalému připojení k elektrické síti. paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez ● Pozor! Před opětovným připojením správně...
  • Seite 125 • Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen • výrobce tohoto zařízení není zodpovědný za žádné během přepravy a v případě problémů kontaktujte problémy, škody, požáry způsobené vadami nebo prodejce nebo zákaznickou asistenční službu dříve, problémy chybné funkčnosti či nesprávné instalace sady. než...
  • Seite 126: Úspora Energie

    Původní nádoby 1. Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé Indukční systém využívá pro vytváření tepla magnetismus. nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí jedné z Proto musí nádoby obsahovat železo. Pomocí běžného následujících metod: magnetu můžete zkontrolovat, zda je materiál hrnce Umístěte nádobu na varnou zónu.
  • Seite 127 pachové filtry a poté bude znovu přiváděn do místnosti. Další informace naleznete na stránce příslušenství v instalačním návodu - Verze s filtrováním. Upozornění: V případě odvodu uvnitř skříně zajistěte minimální průchod vzduchu přes soklový panel o cca 120cm Použití varné desky Systém indukčního vaření...
  • Seite 128 Provoz Ovládací panel Tlačítka / displej ON/OFF varné desky/odsávače Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Výběr varné zóny Pauza Displej varné zóny Key Lock (zámek tlačítek) Zvýšení/snížení Power Level (úroveň výkonu)a sacího Ukazatel aktivního odsávače výkonu Zobrazení Power Level (úroveň výkonu) a sacího výkonu Aktivace ukazatele nasycení...
  • Seite 129: Použití Varné Desky

    POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation (aktivace bezpečnosti) dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí...
  • Seite 130 Temperature Manager (Warming Function) (správce teploty - funkce ohřevu) Power Booster (posilovač výkonu) Spotřebič je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším než Temperature Manager (správce teploty) je ovládací funkce, která umožňuje udržovat konstantní teplotu na stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a poté se optimalizovaném stupni výkonu;...
  • Seite 131 Časovač “STAND ALONE”(nezávislý) Funkce časovače (Timer) je odpočítávání nezávislé na varných zónách (a odsávací zóně). V případě potřeby zopakujte operaci pro několik Časovač si aktivuje stisknutím zóny/displej (4). varných zón. Poznámka: každá varná zóna může mít nastavený jiný Použijte symboly (5) pro nastavení...
  • Seite 132 - když jsou stisknuty všechny displeje (2), bude možné budou v tomto případě považovány za jediný společný prostor. uvolnit tlačítko POUŽITÍ ODSAVAČE PAR v tuto chvíli: Zapnutí - displej (2) levé zadní zóny (RL) zobrazí postupně střídavě symboly “C” a “0”, na znamení, že je možné provést Stiskněte (dotkněte se) krátce ON/OFF (1) varné...
  • Seite 133 Úroveň Power Booster (posilovač výkonu) 2 je označena v Uhlíkové/keramické pachové filtry oblasti výběru/displeje (12) blikajícím symbolem ” ”.  stiskněte na displeji (12) ve chvíli, kdy se objeví písmeno “F” Automatický provoz  stiskněte “ ” (13) – světlo bliká Digestoř...
  • Seite 134 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Boost Rychlé ohřívání na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Seite 135 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo potravin typ vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Těstoviny, Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny rýže varu...
  • Seite 136 Údržba Filtr S Aktivním Uhlím - Keramický Údržba varné desky (Pouze pro filtrační provedení) Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. K nasycení nesvítí...
  • Seite 137: Vyhledávání Poruch

    1.Zkontrolujte, zda problém nemůžete vyřešit sami podle pokynů uvedených ve “Vyhledávání závad”. 2.Vypněte a znovu zapněte přístroj a zkontrolujte, zda závada přetrvává. Pokud i po těchto kontrolách závada bude přetrvávat, kontaktujte nejbližší servisní středisko. Žádost o servis naleznete na internetových stránkách "www.haier-europe.com" vaší země v sekci Servisní podpora...
  • Seite 138: Elektrické Napojenie

    SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Seite 139 Namiesto toho vypnite zariadenie Nádoby musia byť umiestnené priamo na a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku.
  • Seite 140 môžu zohriať. ● Pozor! Zariadenie ktorom bude namontovaný. ● nepripájajte k elektrickej sieti až do Nepoužívajte predlžovacie káble. ● úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa Uzemňovací elektrický kábel musí byť o týka technických a bezpečnostných 2 cm dlhší ako ostatné káble. ● V opatrení, ktoré...
  • Seite 141 prednej strany, aspoň 4 cm na bokoch a Ak je nainštalovaná súprava okenného senzora Window (iba v prípade, že sa používa režim ODSÁVANIA), odsávanie aspoň 50 cm od horných skriniek. vzduchu sa deaktivuje vždy, keď senzor zistí, že okno v POZN.: Navrhované...
  • Seite 142 Používanie Výber varných nádob Nádoby na varenie Železná panvica na vyprážanie Používajte len hrnce so symbolom Dôležité: aby sa zabránilo trvalému poškodeniu povrchu dosky, Smaltovaný kuchynský riad nepoužívajte: - nádoby s nedokonale rovným dnom. - kovové nádoby so smaltovaným dnom. - nádoby s drsným podkladom, aby sa zabránilo poškrabaniu Železný...
  • Seite 143 Na základe rozmerov zóny môžete použiť hrnce rôznych Použitie odsávača priemerov, ako je znázornené na obrázku nižšie: Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Odsávacia verzia Sl. 4.b Pary sa odčerpávajú smerom von prostredníctvom série potrubí...
  • Seite 144 Cinnosť Ovládací panel Tlačidlá/Displej ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača Aktivácia Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Výber varnej zóny Pauza Displej varná zóna Key Lock (zablokovanie tlačidiel) Zvýšenie/zníženie Power level (úroveň výkonu) a sacieho Indikátor aktívneho odsávača výkonu Zobrazenie Power level (úroveň...
  • Seite 145 POUŽÍVANIE VARNEJ DOSKY Vlastnosti dosky Čo treba vedieť, skôr než začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v Safe Activation (bezpečná aktivácia) súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Výrobok sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných Z tohto dôvodu: zónach: proces ohrevu sa nespustí...
  • Seite 146 Power Booster (zvýšenie výkonu) Temperature Manager (Warming Function) (správa Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad úrovňou teploty - ohrievacia funkcia) ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, predchádzajúcu úroveň. ktorá...
  • Seite 147 Časovač STAND ALONE (samostatný) Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón Úkon podľa potreby zopakujte na viacerých varných (a odsávacej zóny). zónach. Časovač sa aktivuje stlačením Zóna/Displej (4) Poznámka : každá varná zóna môže mať nastavený iný časovač. Na displeji (4) sa zobrazí odpočítavanie aktuálne Použite symboly (5) na nastavenie trvania zvolenej varnej zóny.
  • Seite 148 Na aktiváciu funkcie Bridge: - vyberte naraz obidve varné zóny, ktoré chcete používať - na Displeji (2) „Vedľajšej“ varnej zóny sa objaví symbol „ “ - pomocou Lišty výberu (3) je možné nastaviť prevádzkovú úroveň (výkon), ktorá sa zobrazí na Displeji (2) „Hlavnej“ varnej zóny - na deaktiváciu funkcie Bridge stačí...
  • Seite 149 19. Power Booster 1 (zvýšenie výkonu 1): časový limit 15 „ “(13) zhasne a znovu sa spustí počítadlo min, ukazovateľa. 20. Power Booster 2 (zvýšenie výkonu 2): časový limit 5 min, Aktivácia ukazovateľa nasýtenia filtrov potom sa výkon vráti na predtým nastavenú úroveň. Tento ukazovateľ...
  • Seite 150 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Boost Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Seite 151 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh potravín varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Seite 152 Údržba Výrobok je vybavený sadou zápachových filtrov. Nasýtenie Údržba varnej dosky zápachových filtrov sa overí po viac-menej predĺženom Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že používaní podľa typu varenia a pravidelnosti čistenia tukových varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. filtrov.
  • Seite 153: Vyhľadávanie Závad

    2. Vypnite a zapnite zariadenie, aby ste zistili, či sa problém vyriešil. Ak po vyššie uvedených kontrolách porucha pretrváva, obráťte sa na najbližšiu Asistenčnú službu. Žiadosť o servis nájdete v kontaktoch na webovej stránke "www.haier-europe.com" vašej krajiny v sekcii Servisná podpora.
  • Seite 156 LIB0175968 ed.08/21...

Diese Anleitung auch für:

Haih6iescf

Inhaltsverzeichnis