Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
E N G L I S H
POLSKI
PORTUGUÊS
DEUTSCH
БЪЛГАРСКИ
I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ' S M A N U A L
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HATS9DCS56B

  • Seite 1 I N S T A L L A T I O N A N D U S E R ’ S M A N U A L E N G L I S H POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFET PRECAUTIO ELECTRICA NSTALLATIO SPECIFICATION TIO (VE NT OUT DE) INSTALLATIO (VEN INSIDE DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMIT WIT DIRECTIVE ENVIRONMENTA PROTECTIO...
  • Seite 3 INTRODUCTION Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Seite 4 5IFTF TIBMM CF BEFRVBUF WFOUJMBUJPO PG UIF SPPN XIFO UIF SBOHF IPPE JT VTFE BU UIF TBNF UJNF BT BQQMJBODFT CVSOJOH HBT PS PUIF GVFMT OPU BQQMJDBCMF UP BQQMJBODFT UIBU POMZ EJTDIBSHF UIF JOUP UIF SPPN UIF EFUBJMT DPODFSOJOH UIF NFUIPE BOE GSFRVFODZ PG DMFBOJOH UIFSF JT B GJSF SJTL JG DMFBOJOH JT OPU DBSSJFE PVU JO BDDPSEBOD JOTUSVDUJPOT EP OPU GMBNF VOEFS UIF SBOHF IPPE...
  • Seite 5 Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Seite 6 Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Casing Upper Chimney Lower Chimney Lower chimney bracket Upper chimney bracket Hanging Board φ8 rawl plugs φ 8× 6 white color φ Screws ST4.0×30 φ7.2screws ST4.0×8 Air outlet C bon lter...
  • Seite 7 INSTALLATION ˄ ˄ ˄ ˄ ˄ wall mounting ˅ ˅ ˅ ˅ ˅ If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe non flammabe with an interior diameter of 150mm) Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Seite 8 Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below. Exhaust pipe Cooker hood...
  • Seite 9 Place the glass in appropriate position on the top the cooker hood. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass cracking, please do not tighten the screws too strongly. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out the inner chimney upwards.
  • Seite 10 Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws. Plate II Screw 4mm x 8mm Wall plug Screw (4mm x 30mm)
  • Seite 11 Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Air Deflector Bracket ij8 rawl plugs ij 8× 6 w h i t e c o l o r ij Screws ST4.0×30 Screws ST3.5×12...
  • Seite 12 INSTALLATION(AIR DEFLECTOR): deflector is mentioned as included and not optional. 1. Before installation,curve both ends of bracket as shown below: 2. Fix the bracket to T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws provided. 3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw tighten the...
  • Seite 13 o i1MFBTF LJOEMZ CF OPUFE 5 TIBQFE QMBTUJD PVUMFU BOE W GMBQ CF VTFE BU UIF TBNF UJNF :PV DBO VTF UIFN JO UXP XBZT "EE W GMBQ PO FYJTUJOH PVUMFU 6TF 5 TIBQFE QMBTUJD P VUMFU OP GMBQ w o i/PUF 5IF QSPEVDU JT QSPWJEFE XJUI W GMBQ BDDFTTPSZ 5IJT BDDFTTPSZ JT OPU NBOEBUPSZ GPS JOTUBMMBUJPO PQFSBUJPO BOE UIF QSPEVDU w...
  • Seite 14 INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT OUTSIDE)”. Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first.
  • Seite 15 DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION STAND BY MODE. After pl ug in, all lig hting , sy stem in STANDBY MODE . Low Speed button It’s used for V entilati he kitc en. is suitable mm ing cooking w hich do ot ake much steam. M edium Speed button Airf speed...
  • Seite 16 MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II.
  • Seite 17: Trobuleshooting

    Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are fully tightened. TROBULESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but The fan blade is Switch off the unit and repair by fan does not jammed. qualified service personnel only. work The motor is damaged.
  • Seite 18 treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste;...
  • Seite 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI SPIS TREŚCI DZENIE……………………… ……… ………………… ..Ś DKI O TR Ż NO C I……………………………………………..19 Ś INSTALAC ELEKTRYC ………………………………………… SPE YFIKA CHNICZNA……………………………………..INSTALACJA (OBIEG OTWARTY)…………………………… …. ..…. INSTALACJA (OBIEG ZAMKNI Ę TY)………………………………….. OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA…………………………….. DZIA ANIE Ł...
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie tego okapu kuchennego. Niniejsza instrukcja obsł ugi zawiera wszystkie niezb dne wskazówki ę zwią zane z instalacj , u ytkowaniem i konserwacj urz dzenia. ą ż ą ą W celu prawidł owej obs ugi urz dzenia i zapewnienia bezpiecze stwa, przed ł...
  • Seite 21 ˜ W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiedni wentylacj , gdy okap ą ę kuchenny jest uż ywany w tym samym czasie, co urz dzenia spalaj ce gaz lub ą ą inne paliwa (nie dotyczy tylko okapów odprowadzających powietrze z powrotem do pomieszczenia); ˜...
  • Seite 22 Instalacja elektryczna Cał instalacja musi ć wykonana przez kompetentn ą osobę wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania sieciowego upewnij się ż , e napi cie sieciowe odpowiada napi ciu na tabliczce znamionowej. ę ę Bezpośrednie podłączenie do zasila Urzą dzenie nale y podłączy bezpo rednio do zasilania za pomoc wyłącznika ż...
  • Seite 23 Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych Część Ilustracja Ilość Obudowa Górny przewód kominowy Dolny przewód kominowy Wspornik dolnego przewodu kominowego Wspornik górnego przewodu kominowego Płytka wieszakowa Kołki rozporowe ø8/6 mm białe Wkręty ST4.0×30 Wkręty ø7.2 mm ST4.0×8 Wylot powietrza Filtr węglowy...
  • Seite 24 INSTALACJA (montaż ś cienny) (OBIEG OTWARTY) Jeś li posiadasz mo liwość odprowadzenia powietrza na zewn trz, okap kuchenny ż ą moż na podłączy w sposób pokazany poni ej, tj. za pomocą przewodu ć ż wentylacyjnego (emaliowanego, z aluminium lub w formie elastycznej rury z materiał...
  • Seite 25 Podnieś okap i zawie go na haku ciennym. ś ś Przymocuj klapę zwrotn do wylotu powietrza. Nast pnie przymocuj rurę ą ę do klapy zwrotnej, tak jak pokazano poni ej ż . Rura Okap kuchenny...
  • Seite 26 Umieść szklany element w odpowiedniej pozy cji na górze okapu. Zamocuj go za pomocą ś 4 rub i podk adki. Aby uniknąć p knię ł ę cia szk a, ł nie należ y zbyt mocno dokr ca ę ć ś rub.
  • Seite 27 Wywierć 2 otwory o ø 8 mm pod pł ytk II. Przykręć i dokręć p ytk II do ę ł ę ś ciany za pomoc 2 dostarczonych ko ków rozporowych. ą ł Zamontuj komin na płytce i przymocuj 2 śrubami. Pł...
  • Seite 28 Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych Ilustracja Część Ilość Deflektor Wspornik Kołki rozporowe ø8/6 mm białe Wkręty ST4.0×30 Wkręty ST3.5×12...
  • Seite 29 INSTALACJA DEFLEKTORA Deflektor jest dołączony do urządzenia, a jego instalacja nie jest opcjonalna. 1. Przed montażem wygnij oba koń ce wspornika, jak pokazano poni ej: ż 2. Zamocuj wspornik do plastikowego wylotu w kształ cie litery T za pomoc 2 ą...
  • Seite 30 { Uwaga: Trójnik z tworzywa sztucznego i klapa szczelna zwrotna nie mogą by zamontowane jednocze nie. Mo esz u ć ś ż żyć tych elementów na dwa sposoby: 1) Zamontuj klapę szczeln zwrotn na istniej cym ą ą ą wylocie powietrza; 2) Uż yj trójnika z tworzywa sztucznego nie instaluj c ą...
  • Seite 31 INSTALACJA (OBIEG ZAMKNIĘTY) li nie posiadasz odprowadzania powietrza na zewn trz pomieszczenia, rura Jeś ą wentylacyjna nie jest potrzebna, choć monta przebiega podobnie do ż pokazanego w sekcji „INSTALACJA (OBIEG OTWARTY)”. D o wychwytywania zapachów moż e by wykorzystany filtr węglowy. ć...
  • Seite 32 OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA DZIAŁANIE TRYB CZUWANIA. Po podłączeniu całe oświetlenie, system w TRYBIE GOTOWOŚCI. Przycisk niskiej prędkości Służy do wentylacji w kuchni. Nadaje się do gotowania na wolnym ogniu i gotowanie, które nie wytwarza dużej ilości pary. Przycisk średniej prędkości Prędkość...
  • Seite 33 KONSERWACJA dzenie i wyci gnij wtyczk z gniazdka. Przed czyszczeniem wyłącz urzą ą ę I. Codzienne czyszczenie Uż ywaj mi kkiej szmatki zwilż ę onej letni wod z niewielkim dodatkiem myd a lub ą ą ł domowego ś rodka czyszcz cego. Nigdy nie uż ą...
  • Seite 34: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Przyczyna Rozwiązanie dzenia - naprawa mo e Łopatka wentylatora jest Wyłącz urzą ż Ś wiat o wieci, ale ł ś zablokowana. wentylator nie być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Silnik jest uszkodzony. działa Żarówka jest przepalona Wymień...
  • Seite 35: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Niniejsze urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zuż ytego sprz tu elektrycznego i ę elektronicznego (en.WEEE). WEEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczają ce (mog ce ą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które by ponownie wykorzystane).
  • Seite 36: Inhaltsverzeichnis

    MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR CONTEÚDOS APRESENTAÇÃO ....................36 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA ................. 36 Instalação Elétrica ....................38 INSTALAÇÃO (montagem mural) ................. 40 INSTALAÇÃO (DEFLETOR DE AR): ..............45 INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERNA) ............47 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES ..............48 MANUTENÇÃO ....................49 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................
  • Seite 37: Apresentação

    APRESENTAÇÃO Obrigado por ter escolhido este exaustor. Este manual de instruções foi desenhado para fornecer todas as instruções necessárias relacionadas com a instalação, utilização e manutenção do aparelho. Para operar a unidade corretamente e em segurança, leia este manual de instruções atentamente antes da instalação e utilização.
  • Seite 38 • detalhes relativos ao método e à frequência da limpeza. • existe risco de incêndio se a limpeza não for realizada de acordo com as • instruções; • não faça chamas debaixo do exaustor; • CUIDADO: As peças acessíveis podem ficar quentes quando usadas com aparelhos de cozinha.
  • Seite 39: Instalação Elétrica

    Instalação Elétrica Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por um técnico ou por um eletricista qualificado. Antes de fazer a ligação à corrente elétrica, deve assegurar- se de que a tensão elétrica corresponde à tensão indicada na placa de identificação.
  • Seite 40 Lista de Acessórios de Instalação Padrão Especif. Imagem de Ilustração Qtd. Revestimento Chaminé Superior Chaminé Inferior Suporte inferior da chaminé Suporte superior da chaminé Placa suspensa Ø8 Buchas de Ø8× Ø6 de cor branca Parafusos ST4.0×30 Ø7.2screws ST4.0×8 Saída de ar Filtro de carbono...
  • Seite 41: Instalação (Montagem Mural)

    INSTALAÇÃO (montagem mural) Se tiver uma saída para o exterior, o exaustor pode ser ligado como na imagem abaixo através de uma conduta de extração (esmalte, alumínio, tubo flexível não inflamável com um diâmetro interno de 150 mm) 1. Antes da instalação, desligue a unidade da tomada. 2.
  • Seite 42 Faça furos de 3 x 8 mm para acomodar o suporte. Aparafuse e aperte o suporte na parede com os parafusos fornecidos. Ficha mural Parafuso (4 mm x 30 mm) 107,5 mm Suporte de parede Coloque o exaustor e pendure no gancho do suporte de parede. Fixe a válvula unidirecional à...
  • Seite 43 i. Coloque o copo na posição apropriada na parte superior do exaustor. ii. Fixe com 4 parafusos e anilha. Para evitar que o vidro quebre, não aperte demasiadamente os parafusos. i. Coloque a chaminé interior na chaminé exterior. De seguida, puxe a chaminé interior para cima.
  • Seite 44 Faça furos de 2 x 8 mm para acomodar a placa II. Aparafuse e aperte a placa II na parede com 2 parafusos fornecidos. Monte a chaminé na unidade e fixe a com 2 parafusos. Placa II Aparafusar 4 mm x 8 mm Ficha mural Aparafusar 4 mm x 30 mm...
  • Seite 45 Lista de Acessórios de Instalação Padrão Imagem de Especif. Qtd. Ilustração Defletor de ar Suporte Ø 8 buchas de Ø × 6 8 Ø de cor branca Parafusos ST4.0×30 Parafusos ST3.5×12...
  • Seite 46: Instalação (Defletor De Ar)

    INSTALAÇÃO (DEFLETOR DE AR): O defletor de ar é mencionado como incluído e não opcional. Antes da instalação, dobre ambas as extremidades do suporte conforme mostrado abaixo: Fixe o suporte na saída de plástico em forma de T com os 2 parafusos ST3. 5X12 mm fornecidos.
  • Seite 47 Instale a chaminé na unidade e fixe-a. “Atenção: A saída de plástico em forma de T e as abas em V não podem ser usadas ao mesmo tempo. Pode tentar usá las de duas formas: 1) Adicione a aba em V na saída existente; 2) Use a saída de plástico em forma de T, sem adicionar a aba em V.
  • Seite 48: Instalação (Ventilação Interna)

    INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERNA) Se não tiver uma saída para o exterior, o tubo de exaustão não é necessário e a instalação é semelhante à mostrada na secção “INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERNA)”. O filtro de carvão ativado pode ser usado para capturar odores. Para instalar o filtro de carvão ativado, deve retirar primeiro o filtro de gordura.
  • Seite 49: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES OPERAÇÃO MODO DE ESPERA. Após conectar, toda a iluminação, sistema no modo STANDBY. Botão de baixa velocidade É usado para ventilação na cozinha. É apropriado para ferver e cozimento que não produz muito vapor. Botão de velocidade média A velocidade do fluxo de ar é...
  • Seite 50: Manutenção

    MANUTENÇÃO Antes de limpar, desligue a unidade da tomada elétrica. Limpeza regular Use um pano macio humedecido com água morna e sabão ou detergente de limpeza doméstica. Nunca use peças metálicas, produtos químicos, materiais abrasivos ou escovas rígidas para limpar a unidade. Limpeza mensal do filtro de gordura IMPORTANTE: Limpar o filtro todos os meses pode evitar o risco de incêndio.
  • Seite 51: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Causa Solução Luz acesa, mas o A pá do ventilador está Desligar a unidade e ventilador não encravada. reparar apenas por funciona O motor está danificado. pessoal qualificado. A lâmpada e o Substitua a lâmpada com a Lâmpada de halogéneo ventilador não classificação correta.
  • Seite 52 As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas.
  • Seite 53 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT CH RH KEHRUN ............53 TRIS E INSTA IO ............55 INSTA N (W dm t e) on ag ............57 INSTA FT ÜHRUNG) ............62 INSTALLATION (ENTLÜ FTUNG INN ..........64 G DER UTEILE ............
  • Seite 54: Einführung

    EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen alle notwendigen Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung des Gerätes geben. Um das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu betreiben, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Die Dunstabzugshaube besteht aus hochwertigen Materialien und ist in einem schlanken Design ausgeführt.
  • Seite 55 mit Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. • Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. • Vorschriften über den Luftaustritt sind zu erfüllen. •...
  • Seite 56: El Ek Tris Che Insta Ll At Io

    ELEKTRISCHE INSTALLATION Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Direkter Anschluss Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Seite 57 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Gehäuse Oberer Abzug Unterer Abzug Untere Abzugshalterung Obere Abzugshalterung Kabelführung Ø 8 Dübel Ø 8 × Ø 6 weiß Schrauben ST4.0×30 Ø 7.2 Schrauben ST4.0×8 Luftauslass Aktivkohlelter...
  • Seite 58: Installation (Wandmontage)

    INSTALLATION (Wandmontage) Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal (Emaille, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm) angeschlossen werden. S chalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 59 Hängen Sie die Dunstabzugshaube am Haken der Wandhalterung auf. Befestigen Sie das Einwegeventil am Abluftrohr der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr wie unten gezeigt am Einwegeventil. Abluftrohr Dunstabzugshaube...
  • Seite 60 Bringen Sie das Glas am vorgesehenen Platz oben an der Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie es mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben. Ziehen Sie di Schrauben nicht zu fest an, um Schäden am Glas zu vermeiden. Setzen Sie den inneren Abzug in den äußeren Abzug ein und ziehen Sie d inneren Abzug nach oben heraus.
  • Seite 61 Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Platte II. Schrauben Sie die Platte II mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand fest. Montieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben. Schraube Platte II 4 mm x 8 mm...
  • Seite 62 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Luftleitblech Halterung Ø 8 Dübel Ø 8× Ø weiß Schrauben ST4.0×30 Schrauben ST3.5×12...
  • Seite 63: Insta Ll At Io Insta Ll At Ion (Lu Ft Ührung)

    INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG) Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional. Biegen Sie vor der Installation beide Enden der Halterung wie unten gezeigt zurecht: Befestigen Sie die Halterung am T -förmigen Kunststoffauslass mit 2 mitgelieferten ST3,5x12mm-Schrauben. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel und schrauben Sie die Halterung dann mit 2 mitgelieferten ST4x30mm Schrauben an der Wand fest.
  • Seite 64 Installieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn. • Bitte beachten Sie: T förmiger Kunststoffauslass und V Klappen könne nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten verwenden: 1. V-Klappe zum vorhandenen Auslass hinzufügen: T-förmigen Kunststoffauslass verwenden, keine V- Klappe hinzufügen.
  • Seite 65: Installation (Entlüftung Innen)

    INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die Installation entspricht der im Abschnitt „INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)“ beschriebenen Vorgehensweise. Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden. Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt werden. Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie sie nach unten.
  • Seite 66: Beschreibung Der Bauteile

    BESCHREIBUNG DER BAUTEILE BETRIEB STANDBY MODUS Nach dem Einstecken alle Beleuchtung, System im STANDBY MODUS. Taste für niedrige Geschwindigkeit Es wird zur Belüftung der Küche verwendet. Es ist zum Kochen geeignet und Kochen, das nicht viel Dampf macht. Mittlere Geschwindigkeitstaste Die Luftstromgeschwindigkeit ist ideal für die Belüftung im Standardkochbetrieb.
  • Seite 67: Insta Ndh Alt Un

    INSTANDHALTUNG Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
  • Seite 68: Fehler Be Heb Un

    FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Die Leuchte geht Der Gebläseflügel ist Schalten Sie das Gerät aus und aber blockiert. lassen Sie es ausschließlich durch Gebläse läuft Der Motor ist defekt. qualifiziertes Servicepersonal nicht reparieren. Sowohl Licht als Ersetzen Sie die Glühbirne durch Die Halogen-Glühbirne auch Gebläse eine mit entsprechender Leistung.
  • Seite 69 Dieses Gerät ist entsprechend der EU Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Die WEEE umfasst sowohl umweltschädliche Stoffe (die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben) als auch grundlegende Komponenten (die recyclingfähig sind). Elektro und Elektronik Altgeräte sollten immer einer speziellen Behandlung unterzogen werden, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß...
  • Seite 70 РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ СЪДЪРЖАНИЕ П РЕД ПАЗНИ МЕРКИ ................70 ЕЛЕКТРИ ЧЕ СКА И НС ТАЛАЦИЯ ............72 МОНТАЖ стенен монтаж ..............74 МОНТАЖ (ДЕ ФЛЕКТОР А ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК З ) ......79 МОНТАЖ...
  • Seite 71: Предпазни Мерки

    ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви, че избрахте този абсорбатор. Настоящото ръководство за експлоатация е предназначено да Ви предостави всички необходими инструкции, свързани с монтажа, експлоатацията и поддръжката на уреда. За да работите правилно и безопасно с устройството, моля, прочетете внимателно това ръководство преди...
  • Seite 72 • Помещението трябва да се проветрява добре, когато абсорбаторът се използва едновременно с уреди, които работят на газ или други горива; • Въздухът не трябва да се изпуска в димоотвод, който се използва за отвеждане на изпаренията от уреди, които работят на газ или други горива; •...
  • Seite 73: Електрическа Инсталация

    ЕЛЕКТРИЧЕСКА ИНСТАЛАЦИЯ Целият монтаж трябва да се извърши от компетентно лице или квалифициран електротехник. Преди да свържете мрежовото захранване, уверете се, че мрежовото напрежение съответства на напрежението, посочено на табелката с данни. Директна връзка Уредът трябва да бъде свързан директно към електрическата мрежа с помощта...
  • Seite 74 Списък на стандартните аксесоари за монтаж Спец. Примерна снимка Кол- во Корпус Горен комин Долен комин Скоба на долния комин Скоба на горния комин Дъска за окачване Ø 8 винтове с дюбел Ø 8 × Ø 6 в бяло Винтове ST4.0 × 30 Ø...
  • Seite 75: Монтаж Стенен Монтаж

    МОНТАЖ (стенен монтаж) Ако имате изход навън, абсорбаторът може да бъде свързан, както е показано по долу, с помощта на въздухоотвод (емайлирана, алуминиева гъвкава незапалима тръба с вътрешен диаметър 150 mm). Преди монтаж изключете устройството и извадете щепсела му от контакта.
  • Seite 76 Обърнете абсорбатора и го закачете на куката на скобата за стена. Поставете еднопосочния клапан в изхода за въздуха на абсорбатора. След това прикрепете изпускателната тръба върху клапана, както е показано по-долу. Изпускателна тръба Абсорбатор...
  • Seite 77 Поставете стъклото в подходящо положение върху абсорбатора. Фиксирайте с 4 винта и пръстен. За да се избегне напукване на стъклото, не затягайте винтовете прекалено силно. Поставете вътрешния комин във външния. След това, като издърпате вътрешния комин нагоре, го поставете така, за да достигнете необходимата...
  • Seite 78 Пробийте 2 x 8 mm дупки, за да поставите пластина II. Завинтете и затегнете пластина II към стената с 2-та осигурени винта. Сглобете комина върху устройството и го фиксирайте с 2 винта. Винт Пластина II 4 mm x 8 mm Дюбел...
  • Seite 79 Списък на стандартните аксесоари за монтаж Спец. Примерна снимка Кол- во Дефлектор за въздушния поток Скоба Ø 8 винтове с дюбел Ø 8 × Ø 6 в бяло Винтове ST4.0 × 30 Винтове ST3.5 × 12...
  • Seite 80: Монтаж (Де Флектор А Въздушния Поток З )

    МОНТАЖ (ДЕФЛЕКТОР ЗА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК) Дефлекторът за въздушния поток е посочен като включен и не е незадължителен. Преди монтаж извийте двата края на скобата, както е показано по-долу: Закрепете скобата към Т образния пластмасов изход с осигурените 2 бр винтове ST3.5 x 12 mm. Пробийте...
  • Seite 81 Монтирайте комина върху устройството и го фиксирайте. Имайте предвид, че Т образният пластмасов изход и V образните • клапи не могат да се използват едновременно. Можете да ги използвате по два начина: 1) Добавете v образна клапа към съществуващия контакт: Използвайте...
  • Seite 82: Монтаж (Вътрешна Вентилация)

    МОНТАЖ (ВЪТРЕШНА ВЕНТИЛАЦИЯ) Ако нямате изход навън, не Ви е необходима изпускателна тръба и монтажът е подобен на този, който е показан в раздел „МОНТАЖ (ВЪНШНА ВЕНТИЛАЦИЯ)“. За улавяне на миризми може да се използва филтър с активен въглен. За да монтирате филтъра с активен въглен, първо трябва да свалите филтъра...
  • Seite 83: Описание На Компонентите

    ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ ЕКСПЛОАТАЦИЯ РЕЖИМ НА ГОТОВНОСТ След включване, цялото осветление, системата в режим на готовност. Бутон с ниска скорост Използва се за Вентилация в кухнята. Подходящ е за къпане и готвене, които не правят много пара. Бутон за средна скорост Скоростта...
  • Seite 84: Поддръжка

    ПОДДРЪЖКА Преди почистване изключете устройството и извадете щепсела. Редовно почистване Използвайте мека кърпа, навлажнена с леко сапунена вода или домакински почистващ препарат. Никога не използвайте метални четки, химикали, абразивни материали или твърди четки за почистване на устройството. Месечно почистване на филтъра за мазнини ВАЖНО: Почистването...
  • Seite 85: Отст Ра Ня Ва Не На По Вред

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Повреда Причина Решение Лампата свети, Перката на Изключете устройството и го вентилатора е заяла. но вентилаторът дайте за ремонт само на не работи Моторът е повреден. квалифициран сервизен персонал. Светлината и Сменете крушката с такава от Изгаряне на халогенна правилната...
  • Seite 86 Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат и замърсяващи вещества (които могат да се отразят неблагоприятно върху околната среда) и основни компоненти (които могат да се използват повторно). Важно е ОЕЕО да преминават...

Inhaltsverzeichnis