Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 6 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 7 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Dennoch wird diese Information dem Betreiber verwendet werden. Jede weitere darüber der Maschine die Möglichkeit bieten, eine hinausgehende Verwendung ist nicht bessere Abschätzung der Risiken und bestimmungsgemäß.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 8 Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) 5.5 Öl einfüllen Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb.6a- Leistung (P : 1000 W) betrieben werden (5 min). 6b/Pos.5) mit Hilfe des Schraubendrehers. Öffnen nenn Sie die Öleinfüllschraube (Abb.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 9 6.2 Energiesparmodus: Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst. Econ-Schalter (Abb.2/ Pos.9) auf „I“: Die Motordrehzahl wird lastabhängig geregelt. Damit 6.5 Motor abstellen ist das Gerät sehr leise und sparsam im Verbrauch. Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen Econ-Schalter (Abb.2/ Pos.9) auf „0“: lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 10 Nach Auslaufen des Altöls das Auslaufrohr (Abb. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer 9/Pos. 20). Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein. Motorenöl (15W40) mit dem beiliegendem Öl- Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Einfüllbehälter (Abb. 3/ Pos. 22) bis zur oberen Reihenfolge.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 12 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 13 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Digital inverter and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP23 and/or serious injury. Continuous rated power P (S1): 900 W...
Seite 14
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 14 The generator is to be operated only with 6.1 Starting the engine equipment whose voltage specifications conform Important: Do not use any chemical starting agents with the generator's output voltage. such as highly volatile fuels or similar. Never connect the generator to the power supply Move the ventilation switch on the tank cover to (socket-outlet).
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 15 6.4 Overload cut-out We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. 230 V socket Clean the equipment regularly with a moist cloth The status indicator (Fig. 2/Item 14) is lit green and some soft soap.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 16 rinse with clear water and air-dry before 8. Disposal and recycling reinserting. Important: Do not use abrasive cleaners or petrol to clean the air filter. The unit is supplied in packaging to prevent its being Assemble in reverse order damaged in transit.
Seite 17
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 17 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 18 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 19 pression acoustique (L ) et ne sont pas 20. Tube de sortie dʼhuile nécessairement des niveaux de travail sûrs. 21 Câble adaptateur avec prise de courant de 12 V Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 22.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 20 Niveau de puissance acoustique L /incertitude K 5.4 Remplir de carburant Vissez le bouchon de réservoir (fig. 1/pos. 2) et 89 dB (A)/0,96 dB(A) remplissez au maximum 2,7 l dʼessence sans plomb Coefficient de puissance cos ϕ : dans le réservoir à...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 21 toujours lentement la corde de lancement jusquʼà Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- la première résistance avant de la tirer dʼun coup vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde puissance de sortie et quʼaucun appareil défectueux de lancement sʼenrouler rapidement après le ne soit branché.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 22 7.2 Vidange dʼhuile / contrôle du niveau dʼhuile Retirez la cartouche filtrante (fig. 11/pos. G) (avant chaque utilisation) Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus. En Le changement dʼhuile du moteur doit se faire cas dʼencrassement important lavez-le avec de lorsque le moteur est à...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 23 7.8 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 24 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 25 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo anche la durata dell'esposizione al rumore degli scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che operatori. Il livello di immissione consentito può esuli da quello previsto non è...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 26 l'apparecchio deve rimanere ferma per un intervallo Attenzione! di tempo per non surriscaldarsi eccessivamente. Non avvitate lʼastina dellʼolio per il controllo del livello di esso, ma inseritela solo fino al filetto. Chiudete con il tappo a vite lʼapertura di riempimento dellʼolio e 5.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 27 6.3 Sollecitazione del generatore di corrente 7. Pulizia, manutenzione, Collegate gli apparecchi da alimentare da 230V~ conservazione, trasporto e ordinazione alla presa di corrente (Fig. 2/ Pos. 10). dei pezzi di ricambio Attenzione! Questa presa può essere sollecitata in modo durevole (S1) con 900 W e brevemente Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e (S2) per max.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 28 servizio, delle officine o dei centri di riciclaggio esplosioni ed incendi. riprendono gratuitamente lʼolio esausto. Non 2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a mischiate lʼolio esausto con altre sostanze, come quando si sia consumata la benzina restante. per es.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 29 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 30 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 31 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til ADVARSEL! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt anvisninger. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Følges anvisningerne, navnlig håndværksmæssigt, industrielt eller lignende sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, øjemed.
Seite 32
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 32 DK/N 5. Før brug Vigtigt! Fyld motorolie og brændstof på, inden du tager maskinen i brug første gang. Fjern indpakningsmateriale og kontroller at alle dele er blevet leveret. Stil generatoren på et stabilt 6. Betjening vandret underlag i nærheden af forbrugsenheden på...
Seite 33
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 33 DK/N Generatoren må ikke sluttes til 7.1 Rengøring husholdningsstrøm, da dette kan medføre Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, beskadigelse. luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag Bemærk: En del el-drevne maskiner (motorstiksave, trykluftudblæsning med lavt tryk.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 34 DK/N Fjern filterelementet (fig. 11/pos. G) 8. Bortskaffelse og genanvendelse Filterelementet bankes rent. Hvis det er meget snavset, renses det med sæbelud, skylles med Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. rent vand og lufttørres, inden det sættes på plads Emballagen består af råmaterialer og kan således igen.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 35 DK/N 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
Seite 37
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 38
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 38 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer...
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 40 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 41
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 41 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 42
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 42 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 44
Anleitung_BT_PG_900_SPK1:_ 21.05.2008 15:49 Uhr Seite 44 EH 05/2008...