¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: resistente a pesos de 60 kg aprox. magnetismo! ¡ En encimeras finas utilizar un material de refuerzo El aparato contiene imanes permanentes. resistente al calor y a la humedad. ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe Estos pueden repercutir en el correcto fun- comprobarse una vez instalada en el hueco de cionamiento de implantes electrónicos co-...
Comprobar el funcionamiento: si el panel indica- Colocar el cable de alimentación en la caja dor del aparato aparece ó , significa de conexión que está mal conectado. Desconectar el aparato Requisito: En aparatos sin cable de conexión pre- de la red y comprobar la instalación del cable de montado.
Vorbereitung der Einbaumöbel WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an- Teile, die während der Montage zugänglich zeichnen. sind, können scharfkantig sein und zu Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche ‒ Schnittverletzungen führen. zur Arbeitsplatte 90° beträgt. ▶ Schutzhandschuhe tragen. → Abb. Chemikalien können gefährlich sein.
Nur gemäß Abbildung an der Anschlussdose an- Das Kochfeld von unten herausdrücken. schließen: → Abb. – BN: Braun – BU: Blau General information – GN/YE: Gelb und Grün – BK: Schwarz ¡ Read this instruction manual carefully. – GY: Grau ¡ Only a licensed expert may connect the Hinweis: Wenn Sie den Anschluss gemäß...
Seite 9
Note: If the appliance is installed in an island unit or Connection type in another location that is not described here, guar- ¡ The appliance corresponds to protection class 1. antee that the hob is ventilated appropriately. You should therefore only use the appliance with a protective earth connection.
– BN: Brown AVERTISSEMENT ‒ Danger : – BU: Blue magnétisme ! – GN/YE: Green and yellow L'appareil contient des aimants permanents. – BK: Black – GY: Grey Ceux-ci peuvent influer sur des implants Note: Depending on the type of connection, you électroniques, par ex. des stimulateurs car- may have to change the arrangement of the ter- diaques ou des pompes à...
¡ Consultez les instructions de montage du four si Plan de travail vous devez agrandir la distance entre la table de Respecter les recommandations du fabricant du cuisson et le four. plan de travail. → Fig. ¡ À plat, à l'horizontale, stable. ¡...
ment raccourcir les bornes et enlever la matière AVVERTENZA ‒ Pericolo: isolante pour utiliser une borne reliant deux magnetismo! câbles. L'apparecchio contiene magneti permanenti Vérifier l'état de fonctionnement : si l'affichage de che possono interferire con gli impianti elet- l'appareil apparaît, cela signifie qu'il n'est pas correctement raccordé.
¡ Il piano di lavoro all'interno del quale si incassa Capovolgere il piano di cottura e depositarlo sul l'apparecchio deve essere in grado di sostenere fondo dell'imballaggio, su un panno o su un'altra carichi di ca. 60 kg. superficie per evitare di graffiarlo. ¡...
Chemicaliën kunnen gevaarlijk zijn. Bij het Combinazioni speciali Se il piano cottura viene montato su un forno di omgaan met chemicaliën moeten de aanbe- un'altra marca, utilizzare un ripiano intermedio in le- velingen van de producent van de chemica- gno. liën worden aangehouden.
De snijvlakken hittebestendig afdichten. Het netsnoer met de slangklem bevestigen en de bevestigingsschroef aantrekken. → Fig. Ventilatie De snoeren in het middelste gedeelte van de aan- Om een correcte werking van het apparaat te garan- sluitdoos leiden. Sluit het deksel van de contact- deren, moet de kookplaat voldoende geventileerd doos.
Seite 16
¡ Anvend kun det tilslutningskabel, som er leveret ¡ Ukorrekt installation, åbning af apparatet, med apparatet eller af kundeservice. Kontakt kun- tilslutning eller montage medfører, at deservice, hvis der er brug for et længere tilslut- retten til produktgaranti mistes. ningskabel. Der findes tilslutningsledninger på op ¡...
Kontroller, om apparatet er driftsklart: Hvis indika- Indbygning over ovn torerne på apparatet eller vises, er ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være det ikke korrekt tilsluttet. Afbryd strømforsyningen en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- til apparatet, og kontroller strømkablets tilslutning tens overside på...
Seite 18
Os produtos químicos podem ser perigo- Preparação dos móveis para encastrar sos. Ao manusear com produtos químicos Marque o recorte do móvel de acordo com o es- boço de encastramento. é necessário respeitar as recomendações Certifique-se de que o ângulo da superfície cor- dos fabricantes de produtos químicos.
Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a figura: → Fig. Generell informasjon – BN: castanho – BU: azul ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. – GN/YE: amarelo e verde ¡ Apparatet skal kun installeres av autori- – BK: preto –...
Seite 20
Strømkabel Innbygging over skuff Strømkabelen kan være koblet til kontakten på ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være koketoppen eller være vedlagt. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate ¡ Du finner opplysninger om tilkobling på typeskiltet og øvre del av skuffen.
– GY: grå ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Merk: Alt etter tilkoblingstypen må du eventuell τραυματισμού! endre plasseringen av klemmene som følger med Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της fra fabrikk. Da må du eventuell forkorte klemmene συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να og fjerne isoleringen for å sette inn en klemme som forbinder to kabler.
Γυρίστε ανάποδα τη βάση εστιών και εναποθέστε Απορροφητήρας την πάνω στον πάτο της συσκευασίας, σ’ ένα πανί ¡ Η απόσταση μεταξύ του απορροφητήρα και της ή μια άλλη επιφάνεια, για την αποφυγή γρατσου- βάσης εστιών πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον νιών. στην...
Έλεγχος της ετοιμότητας λειτουργίας: Όταν στην Anvisningar för elanslutning ένδειξη της συσκευής εμφανίζεται ή Följ anvisningarna nedan för säker elanslutning av , δεν είναι σωστά συνδεδεμένη. Αποσυνδέστε τη enheten. συσκευή από την παροχή ρεύματος και ελέγξτε τη ¡ Det är bara behörig elektriker eller specialutbildad σύνδεση...
Är stommen < 780 mm bred invändigt, såga i si- – GY: grå doväggarna. Notera: Du måste ev. ändra de fabrikslevererade → Fig. klämmornas placering beroende på anslutnings- Avsluta inte undre sockeln hermetiskt. sättet. Du måste eventuellt korta klämmorna och ta bort isoleringen för att sätta i en klämma som Notera: Se till så...
Seite 25
Kemikaalit voivat olla vaarallisia. Tuuletus Jotta laitteen oikea toiminta voidaan taata, Kemikaaleja käsiteltäessä on noudatettava keittotasossa on oltava asianmukainen ilmankierto. kemikaalivalmistajan suosituksia. Ilmankiertoa varten tarvitaan laitteen alaosassa ▶ Käytä suojavarusteita. riittävä raittiin ilman tulo. Mukauta sen tähden kalusteet tarvittaessa tähän tarkoitukseen. Sähköliitäntää...
Aseta laite paikalleen työtason aukkoon. Bezpieczny montaż Kierrä mukana toimitetut kiinnikkeet ruuveilla ‒ Podczas montażu urządzenia należy prze- työtasoon ja varovasti laitteeseen. Älä käytä sähkötoimista ruuvinväännintä. ‒ strzegać zasad bezpieczeństwa. → Kuva Bezpieczeństwo podczas użytkowania za- Jos työtaso on kaakeloitu, tiivistä kaakelisaumat pewnione jest tylko po prawidłowym zamon- silikonilla.
Seite 27
Montaż nad piekarnikiem Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy ¡ W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji odstęp ¡ Płytę indukcyjną można zamontować wyłącznie między górną powierzchnią blatu roboczego a po- nad szufladami lub piekarnikami z wentylatorem. wierzchnią frontu piekarnika musi wynosić 30 mm, Nie instalować...
Uwaga: W zależności od rodzaju przyłącza może UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! być konieczna zmiana rozmieszczenia dostarcza- Montaj sırasında erişilebilen parçalar keskin nych fabrycznie zacisków. W tym celu należy w ra- kenarlı olabilir ve kesilme kaynaklı zie potrzeby skrócić zaciski i usunąć izolację, aby zamontować...
Kesme işlemlerinden sonra talaşlar Ocağın yerleştirilmesi temizlenmelidir. Ocak kesite yerleştirilmelidir. Kesit yüzeyleri ısıya dayanıklı şekilde yalıtılmalıdır. Cihaz, çalışma tezgahı kesidine yerleştirilmelidir. Ürünle birlikte teslim edilen tutma mandallarını ‒ Havalandırma çalışma tezgahına ve cihaza dikkatlice takınız. Cihazın doğru biçimde çalışmasını garantilemek için, Elektrikli tornavida kullanmayınız.
Seite 30
¡ Запрещается использовать прибор на лод- Указания по мебели для встраивания ках или в автомобилях. ¡ Индукционную варочную панель можно устанавливать только над шкафами для подогрева посуды или духо- выми шкафами с вытяжными вентиляторами. Не уста- Безопасность при навливайте под варочную панель холодильники, посу- монтаже...
Заметка: В зависимости от типа подключения может Установка над духовым шкафом потребоваться изменение расположения клемм, по- ¡ Чтобы обеспечить хорошую вентиляцию, расстояние ставляемых с завода. Для этого, при необходимости, между поверхностью столешницы и поверхностью укоротите клеммы и удалите изоляцию, чтобы устано- передней...