Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau CI283113 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CI283113:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
*9001703339*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703339 (040626)
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau CI283113

  • Seite 1 *9001703339* 9001703339 (040626) Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 4: Indicaciones Generales

    ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
  • Seite 5: Indicaciones Relativas A La Conexión Eléctrica

    ¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: resistente a pesos de 60 kg aprox. magnetismo! ¡ En encimeras finas utilizar un material de refuerzo El aparato contiene imanes permanentes. resistente al calor y a la humedad. ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe Estos pueden repercutir en el correcto fun- comprobarse una vez instalada en el hueco de cionamiento de implantes electrónicos co-...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Comprobar el funcionamiento: si el panel indica- Colocar el cable de alimentación en la caja dor del aparato aparece ó , significa de conexión que está mal conectado. Desconectar el aparato Requisito: En aparatos sin cable de conexión pre- de la red y comprobar la instalación del cable de montado.
  • Seite 7: Vorbereitung Der Einbaumöbel

    Vorbereitung der Einbaumöbel WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an- Teile, die während der Montage zugänglich zeichnen. sind, können scharfkantig sein und zu Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche ‒ Schnittverletzungen führen. zur Arbeitsplatte 90° beträgt. ▶ Schutzhandschuhe tragen. → Abb. Chemikalien können gefährlich sein.
  • Seite 8: General Information

    Nur gemäß Abbildung an der Anschlussdose an- Das Kochfeld von unten herausdrücken. schließen: → Abb. – BN: Braun – BU: Blau General information – GN/YE: Gelb und Grün – BK: Schwarz ¡ Read this instruction manual carefully. – GY: Grau ¡ Only a licensed expert may connect the Hinweis: Wenn Sie den Anschluss gemäß...
  • Seite 9 Note: If the appliance is installed in an island unit or Connection type in another location that is not described here, guar- ¡ The appliance corresponds to protection class 1. antee that the hob is ventilated appropriately. You should therefore only use the appliance with a protective earth connection.
  • Seite 10: Indications Générales

    – BN: Brown AVERTISSEMENT ‒ Danger : – BU: Blue magnétisme ! – GN/YE: Green and yellow L'appareil contient des aimants permanents. – BK: Black – GY: Grey Ceux-ci peuvent influer sur des implants Note: Depending on the type of connection, you électroniques, par ex. des stimulateurs car- may have to change the arrangement of the ter- diaques ou des pompes à...
  • Seite 11: Branchement De L'appareil

    ¡ Consultez les instructions de montage du four si Plan de travail vous devez agrandir la distance entre la table de Respecter les recommandations du fabricant du cuisson et le four. plan de travail. → Fig. ¡ À plat, à l'horizontale, stable. ¡...
  • Seite 12: Avvertenze Generali

    ment raccourcir les bornes et enlever la matière AVVERTENZA ‒ Pericolo: isolante pour utiliser une borne reliant deux magnetismo! câbles. L'apparecchio contiene magneti permanenti Vérifier l'état de fonctionnement : si l'affichage de che possono interferire con gli impianti elet- l'appareil apparaît, cela signifie qu'il n'est pas correctement raccordé.
  • Seite 13: Allacciamento Dell'apparecchio

    ¡ Il piano di lavoro all'interno del quale si incassa Capovolgere il piano di cottura e depositarlo sul l'apparecchio deve essere in grado di sostenere fondo dell'imballaggio, su un panno o su un'altra carichi di ca. 60 kg. superficie per evitare di graffiarlo. ¡...
  • Seite 14: Algemene Aanwijzingen

    Chemicaliën kunnen gevaarlijk zijn. Bij het Combinazioni speciali Se il piano cottura viene montato su un forno di omgaan met chemicaliën moeten de aanbe- un'altra marca, utilizzare un ripiano intermedio in le- velingen van de producent van de chemica- gno. liën worden aangehouden.
  • Seite 15: Generelle Anvisninger

    De snijvlakken hittebestendig afdichten. Het netsnoer met de slangklem bevestigen en de bevestigingsschroef aantrekken. → Fig. Ventilatie De snoeren in het middelste gedeelte van de aan- Om een correcte werking van het apparaat te garan- sluitdoos leiden. Sluit het deksel van de contact- deren, moet de kookplaat voldoende geventileerd doos.
  • Seite 16 ¡ Anvend kun det tilslutningskabel, som er leveret ¡ Ukorrekt installation, åbning af apparatet, med apparatet eller af kundeservice. Kontakt kun- tilslutning eller montage medfører, at deservice, hvis der er brug for et længere tilslut- retten til produktgaranti mistes. ningskabel. Der findes tilslutningsledninger på op ¡...
  • Seite 17: Indicações Gerais

    Kontroller, om apparatet er driftsklart: Hvis indika- Indbygning over ovn torerne på apparatet eller vises, er ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være det ikke korrekt tilsluttet. Afbryd strømforsyningen en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- til apparatet, og kontroller strømkablets tilslutning tens overside på...
  • Seite 18 Os produtos químicos podem ser perigo- Preparação dos móveis para encastrar sos. Ao manusear com produtos químicos Marque o recorte do móvel de acordo com o es- boço de encastramento. é necessário respeitar as recomendações Certifique-se de que o ângulo da superfície cor- dos fabricantes de produtos químicos.
  • Seite 19: Generell Informasjon

    Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a figura: → Fig. Generell informasjon – BN: castanho – BU: azul ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. – GN/YE: amarelo e verde ¡ Apparatet skal kun installeres av autori- – BK: preto –...
  • Seite 20 Strømkabel Innbygging over skuff Strømkabelen kan være koblet til kontakten på ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være koketoppen eller være vedlagt. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate ¡ Du finner opplysninger om tilkobling på typeskiltet og øvre del av skuffen.
  • Seite 21: Γενικές Υποδείξεις

    – GY: grå ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Merk: Alt etter tilkoblingstypen må du eventuell τραυματισμού! endre plasseringen av klemmene som følger med Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της fra fabrikk. Da må du eventuell forkorte klemmene συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να og fjerne isoleringen for å sette inn en klemme som forbinder to kabler.
  • Seite 22: Σύνδεση Της Συσκευής

    Γυρίστε ανάποδα τη βάση εστιών και εναποθέστε Απορροφητήρας την πάνω στον πάτο της συσκευασίας, σ’ ένα πανί ¡ Η απόσταση μεταξύ του απορροφητήρα και της ή μια άλλη επιφάνεια, για την αποφυγή γρατσου- βάσης εστιών πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον νιών. στην...
  • Seite 23: Allmänna Anvisningar

    Έλεγχος της ετοιμότητας λειτουργίας: Όταν στην Anvisningar för elanslutning ένδειξη της συσκευής εμφανίζεται ή Följ anvisningarna nedan för säker elanslutning av , δεν είναι σωστά συνδεδεμένη. Αποσυνδέστε τη enheten. συσκευή από την παροχή ρεύματος και ελέγξτε τη ¡ Det är bara behörig elektriker eller specialutbildad σύνδεση...
  • Seite 24: Yleisiä Ohjeita

    Är stommen < 780 mm bred invändigt, såga i si- – GY: grå doväggarna. Notera: Du måste ev. ändra de fabrikslevererade → Fig. klämmornas placering beroende på anslutnings- Avsluta inte undre sockeln hermetiskt. sättet. Du måste eventuellt korta klämmorna och ta bort isoleringen för att sätta i en klämma som Notera: Se till så...
  • Seite 25 Kemikaalit voivat olla vaarallisia. Tuuletus Jotta laitteen oikea toiminta voidaan taata, Kemikaaleja käsiteltäessä on noudatettava keittotasossa on oltava asianmukainen ilmankierto. kemikaalivalmistajan suosituksia. Ilmankiertoa varten tarvitaan laitteen alaosassa ▶ Käytä suojavarusteita. riittävä raittiin ilman tulo. Mukauta sen tähden kalusteet tarvittaessa tähän tarkoitukseen. Sähköliitäntää...
  • Seite 26: Wskazówki Ogólne

    Aseta laite paikalleen työtason aukkoon. Bezpieczny montaż Kierrä mukana toimitetut kiinnikkeet ruuveilla ‒ Podczas montażu urządzenia należy prze- työtasoon ja varovasti laitteeseen. Älä käytä sähkötoimista ruuvinväännintä. ‒ strzegać zasad bezpieczeństwa. → Kuva Bezpieczeństwo podczas użytkowania za- Jos työtaso on kaakeloitu, tiivistä kaakelisaumat pewnione jest tylko po prawidłowym zamon- silikonilla.
  • Seite 27 Montaż nad piekarnikiem Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy ¡ W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji odstęp ¡ Płytę indukcyjną można zamontować wyłącznie między górną powierzchnią blatu roboczego a po- nad szufladami lub piekarnikami z wentylatorem. wierzchnią frontu piekarnika musi wynosić 30 mm, Nie instalować...
  • Seite 28: Genel Uyarılar

    Uwaga: W zależności od rodzaju przyłącza może UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! być konieczna zmiana rozmieszczenia dostarcza- Montaj sırasında erişilebilen parçalar keskin nych fabrycznie zacisków. W tym celu należy w ra- kenarlı olabilir ve kesilme kaynaklı zie potrzeby skrócić zaciski i usunąć izolację, aby zamontować...
  • Seite 29: Общие Указания

    Kesme işlemlerinden sonra talaşlar Ocağın yerleştirilmesi temizlenmelidir. Ocak kesite yerleştirilmelidir. Kesit yüzeyleri ısıya dayanıklı şekilde yalıtılmalıdır. Cihaz, çalışma tezgahı kesidine yerleştirilmelidir. Ürünle birlikte teslim edilen tutma mandallarını ‒ Havalandırma çalışma tezgahına ve cihaza dikkatlice takınız. Cihazın doğru biçimde çalışmasını garantilemek için, Elektrikli tornavida kullanmayınız.
  • Seite 30 ¡ Запрещается использовать прибор на лод- Указания по мебели для встраивания ках или в автомобилях. ¡ Индукционную варочную панель можно устанавливать только над шкафами для подогрева посуды или духо- выми шкафами с вытяжными вентиляторами. Не уста- Безопасность при навливайте под варочную панель холодильники, посу- монтаже...
  • Seite 31: Демонтаж Прибора

    Заметка: В зависимости от типа подключения может Установка над духовым шкафом потребоваться изменение расположения клемм, по- ¡ Чтобы обеспечить хорошую вентиляцию, расстояние ставляемых с завода. Для этого, при необходимости, между поверхностью столешницы и поверхностью укоротите клеммы и удалите изоляцию, чтобы устано- передней...

Inhaltsverzeichnis