Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

WINDWATCH
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Modo de empleo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flytec WINDWATCH

  • Seite 1 WINDWATCH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Modo de empleo...
  • Seite 2 Der Windwatch Windsensor Anzeigenfeld On/Off -Taste/Reset-Taste Funktionstaste The Windwatch Wind vane Display On/Off button/Reset button Function button Le Windwatch Sonde de vitesse Affichage Touche On/Off/touche Reset Touche de fonction Windwatch Anemómetro Pantalla Tecla On/Off/tecla Reset Tecla Function...
  • Seite 3 4 seconds – your Windwatch is ready for use. Mise sous tension Pressez pendant 4 secondes sur la touche On/Off . Le Windwatch est alors prêt à l’emploi. Puesta en marcha Pulsar la tecla On/Off durante 4 segundos. El instrumento estará preparado para funcionar.
  • Seite 4: Richten Des Windpropellers

    Richten des Windpropellers Drehen Sie die Windpropellerkugel, bis die Öffnung mit der Aussparung im Gehäuse über- einstimmt. Unvollständige Öffnung verfälscht die Windmessdaten! Aligning the wind vane Turn the vane housing until the aperture is aligned with the hole in the casing. If the aperture is not fully open, your wind measurement data may not be accurate! Mise en place de l’hélice...
  • Seite 5 If you take the Windwatch out of the flow of wind after taking a measurement, the measured average value remains displayed until it is zeroed by pressing the reset button again.
  • Seite 6 à l’affichage (noeuds, km/h, m/s, mph, beaufort). La dernière valeur choisie restera mémorisée après la mise hors tension du Windwatch. Selección de la unidad de velocidad en la pantalla Pulsando de manera repetida la tecla function podremos seleccionar la unidad de velocidad deseada (Nudos, Kilómetros hora, metros por se-...
  • Seite 7 4 seconds to alternate between the two displays. The function and unit last selected is saved when the Windwatch is switched off and is automatically selected when it is switched on again. The data measured is not saved.
  • Seite 8: Switching Off

    Twist the vane housing until the aperture is fully closed. The wind vane is now completely protected. Mise hors tension Pour mettre le Windwatch hors tension, pressez sur la touche On/Off pendant 4 secondes. Protection de l’hélice Pour protéger de façon optimale l’hélice, fermez complètement la sphère de protection.
  • Seite 9: Geschwindigkeitsanzeige

    Geschwindigkeitsanzeige Die obere Anzeige zeigt abwechslungsweise die Spitzenwindgeschwindigkeit (1) oder den Spitzenmittelwert (2) an. Die Spitzenwerte können durch kurzes Drücken der On/Off -Taste jederzeit auf Null gesetzt werden. Die untere Anzeige (3) zeigt die aktuelle Wind- geschwindigkeit an. Speed display The upper display alternates between the maximum wind speeds (1) or the peak...
  • Seite 10 Die Anzeigegenauigkeit beträgt 0,1 m/s, die Anzeige wechselt automatisch auf ganzstellige Zahlen. Durch kurzes Drücken der On/Off - Taste kann nach erfolgter Messung die 0,1 m/s-Anzeige wieder aktiviert werden. Der Anzeige-Intervall und der Mittelwertfaktor können im Programm-Modus geändert werden. The display is accurate to 0.1 m/s. The display automatically changes to whole numbers.
  • Seite 11: Temperaturanzeige

    Temperaturanzeige Die obere Anzeige zeigt die aktuelle Temperatur an. Die untere Anzeige zeigt abwechslungs- weise die aktuelle und die minimale Windchill- Temperatur an (subjektiv empfundene Umge- bungstemperatur, die von der aktuellen Windge- schwindigkeit abhängig ist). Die Temperaturwerte können im Programm- Modus kalibriert werden.
  • Seite 12: Programm-Modus

    Programm-Modus Im Programm-Modus können Sie die vom Werk eingestellten Werte verändern: P 1: Anzeige der Geschwindigkeitseinheit P 2: Anzeige der Mittelwerte P 3: Berechnungszeit für die Durchschnitts- Windgeschwindigkeit P 4: Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte P 5: Kalibrierung der Temperaturanzeige Program mode Use program mode to make changes to the values set by the manufacturer:...
  • Seite 13 10 sec Um in den Programm-Modus zu kommen, drük- ken Sie bei ausgeschaltetem Windwatch die Funktionstaste für 10 Sekunden. Um von einer zur nächsten Funktion zu gelangen, drücken Sie die Funktionstaste mehrmals kurz, bis die nächste Funktion im Anzeigenfeld erscheint.
  • Seite 14 Durch Drücken der Funktionstaste werden die blinkenden Anzeigen gespeichert, durch Drücken der On/Off-Taste werden die blin- kenden Anzeigen aus dem Anzeigenfeld gelöscht. The flashing displays are saved by pressing the function button . Press the On/Off button to delete the flashing displays from the display. Une pression sur la touche de fonction sauvegarde les affichages clignotants et une pression sur la touche On/Off...
  • Seite 15 P 1: Anzeige der Geschwindigkeitseinheiten Mittels wiederholtem Drücken der Funktionstaste können Sie folgende Geschwindigkeitseinheiten anwählen: kts, km/h, m/s, mph, beauf, die aktuelle Einheit blinkt. Durch kurzes Drücken der Funktionstaste wird die Einheit gespeichert und erscheint im Anzeigenfeld. Soll eine Einheit nicht im Anzeigenfeld erscheinen, können Sie diese durch kurzes Drücken der On/Off-Taste ausschalten.
  • Seite 16 P 2: Anzeige der Mittelwerte Durch kurzes Drücken der Funktionstaste scheint die Spitzenwertanzeige im Anzeigen- feld aufgrund des normalen Mittelwertes. Soll die Spitzenwertanzeige aufgrund des maxi- malen Mittelwertes erscheinen, so wird dies durch kurzes Drücken der On/Off-Taste stätigt. P 2: Display of average values Pressing the function button briefly will show the peak value in the display based on the...
  • Seite 17 P 3: Berechnungszeit für die Durchschnitts- Windgeschwindigkeit Die Berechnungszeit für die Durchschnitts-Wind- geschwindigkeit kann 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 oder 40 Sekunden betragen. Durch betätigen der Funktionstaste wird der Default-Wert (10 Sekunden) bestätigt. Durch Drücken der On/Off-Taste können die drei Berechnungs- zeiten angewählt werden, die gewünschte Berechnungszeit wird durch Drücken der Funk- tionstaste...
  • Seite 18 P 4: Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte Die Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte kann 2, 4, 6, 8, oder 10 Sekunden betragen. Durch kurzes Drückem der Funktionstaste wird der Default-Wert (6 Sekunden) bestätigt. Durch Drücken der On/Off-Taste können die verschiedenen Intervallzeiten angewählt wer- den, die gewünschte Intervallzeit wird durch Drücken der Funktionstaste...
  • Seite 19 P 5: Kalibrierung der Temperaturanzeige Bei abweichen des Temperaturanzeige-Sensors kann diese kalibriert werden. Folgende Werte können ausgewählt werden: 0°, 1°, 2°, 3°, 4° und 5° bei zu tiefer Anzeige, –1°, –2°, –3°, –4° und –5° bei zu hoher Anzeige. Durch kurzes Drücken der Funktionstaste wird der Default-Wert (0°) bestätigt.
  • Seite 20: Changing The Battery

    CR 2032. Changement des piles Ouvrez le compartiment à piles qui se trouve au dos du boîtier du Windwatch. Posez les piles en prenant garde à placer les pôles des piles correctement (+/-) dans le compartiment. Fermez le couvercle et tournez-le de 90° vers la droite.
  • Seite 21: Données Techniques

    Technische Daten Anzeigegenauigkeit: 0,1 m/s (höchste Auflösung) Anzeigeeinheiten Geschwindigkeit: Knoten, km/h, m/s, mph, beauf Anzeigeeinheiten Temperatur: °Celsius und °Fahrenheit Geschwindigkeitsbereich: 0,1 m/s bis 40 m/s (144 km/h) Temperaturbereich: –20°C bis 55°C Genauigkeit: ± 4% Technical specifications Maximum resolution: 0.1 m/s Speed-display units: knots, km/h, m/s, mph and Beaufort Temperature-display units: Celsius and Fahrenheit...
  • Seite 22 Messintervall: jede Sekunde (Temperatur und Geschwindigkeit) Berechnungszeiten für die Durchschnitts-Wind- geschwindigkeiten: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40 Sekunden Wasserfest Batterietyp: 3V Lithium-Batterie, Typ CR 2032 Batterie-Lebensdauer: ca. 4 Jahre oder 100 000 Messungen à 1 Minute Garantie: 2 Jahre Calculation times for average wind speeds: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 seconds Waterproof...

Inhaltsverzeichnis