Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
CENTRIFUGE
MODEL: LC500-6 / LC500-8
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LC500-6

  • Seite 1 CENTRIFUGE MODEL: LC500-6 / LC500-8 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 5: Product Introduction

    7. During the centrifugation process, if abnormal sound, vibration or any abnormality is found, the power supply should be turned off immediately and the machine should be stopped for inspection. If the centrifugal tube is broken, the experiment should be stopped immediately, the broken tube should be sealed into a biological trash can, and wiped with 75% alcohol for disinfection.
  • Seite 6: Parts List

    4. There is no conductive dust, explosive gas or corrosive gas in the surrounding air. 5. Keep a safety distance of 10cm before and after the instrument is working. PARTS LIST NOTE: Please match your purchase. LC500-6 Centrifuge x1 Power cord x1 15-2ml Adapter x6 50-15ml Cannula Cannula(50ml) x8...
  • Seite 7 MODEL AND PARAMETERS Model LC500-6 LC500-8 Input AC 100-240V 50/60Hz Power Semidiameter Of 11.5 Rotor (cm) 100-2100 xg 100-1900 xg RCF Increment Tap:100 xg ; Long press:1000 xg Speed 500-4000rpm±5% (Counterclockwise rotation) Speed Increment Tap:100rpm ; Long press:1000rpm 15/50ml*6 15ml*8...
  • Seite 8: Operating Speed

    USAGE 1.Program Memory 2.Adjust button 3.Increasing 4.Decrease 5.Start/Stop 6.Eject button 7.Remaining time 8.Set time 9.Program name 10.Timing mark 11.SAFE sign 12.Lid opening prompt 13.Running sign 14.Protective temperature 15.Operating speed 16.Set speed Usage: 1. Plug it in. 2. Press “OPEN” to open the lid and place the casing and sample. NOTE: Ensure the symmetrical and balanced distribution of the centrifugal tube.
  • Seite 9 enter the parameter adjustment screen. Users can adjust the time, speed and safety temperature Settings according to actual needs. When all Settings are completed, just press the “START/STOP” button or wait 6 seconds, the system will automatically save the set parameters. 3.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Machine Translated by Google CENTRIFUGA MODELLO: LC500-6 / LC500-8 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 14 Machine Translated by Google...
  • Seite 15 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    Machine Translated by Google INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 17: Introduzione Al Prodotto

    Machine Translated by Google 7. Durante il processo di centrifugazione, se si verificano suoni, vibrazioni o qualsiasi altro viene rilevata un'anomalia, l'alimentazione deve essere immediatamente interrotta e la macchina deve essere fermata per l'ispezione. Se il tubo centrifugo è rotto, l'esperimento deve essere interrotto immediatamente, il tubo rotto devono essere sigillati in un bidone della spazzatura biologico e puliti con alcol al 75% per la disinfezione.
  • Seite 18: Ambiente Di Utilizzo

    5. Mantenere una distanza di sicurezza di 10 cm prima e dopo l'uso dello strumento. lavorando. ELENCO DELLE PARTI NOTA: si prega di abbinare il proprio acquisto. LC500-6 Centrifuga x1 Cavo di alimentazione x1 Adattatore 15-2ml x6 Cannula da 50-15 ml...
  • Seite 19 Machine Translated by Google MODELLO E PARAMETRI Modello LC500-6 LC500-8 CA 100-240 V 50/60 Hz Ingresso Energia Semidiametro di 11.5 Rotore (cm) 100-2100 g 100-1900 g Incremento RCF Tocca: 100 xg; Pressione prolungata: 1000 xg Velocità 500-4000 giri/min±5% (rotazione antioraria) Incremento della velocità...
  • Seite 20 Machine Translated by Google UTILIZZO 1. Memoria programma 2. Pulsante di regolazione 3. Aumento 4. Diminuzione 5. Avvio/Arresto 6. Pulsante di espulsione 7. Tempo rimanente 8. Imposta ora 9. Nome programma 10. Segno di temporizzazione 11. Segnale di SICUREZZA 12. Avviso di apertura del coperchio 13. Segnale di corsa 14.
  • Seite 21 Machine Translated by Google entrare nella schermata di regolazione dei parametri. Gli utenti possono regolare il tempo, la velocità e impostazioni della temperatura di sicurezza in base alle effettive esigenze. Quando tutti Le impostazioni sono completate, basta premere il pulsante “START/STOP” o attendere 6 secondi, il sistema salverà...
  • Seite 22 Machine Translated by Google...
  • Seite 23 Machine Translated by Google...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google ODWIROWAĆ MODEL: LC500-6 / LC500-8 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 26 Machine Translated by Google...
  • Seite 27 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 28 Machine Translated by Google INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać...
  • Seite 29: Wprowadzenie Do Produktu

    Machine Translated by Google 7. W przypadku wystąpienia podczas procesu wirowania nietypowych dźwięków, wibracji lub jakichkolwiek w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości należy natychmiast wyłączyć zasilanie i należy zatrzymać maszynę w celu przeprowadzenia inspekcji. Jeśli rura wirówkowa jest zepsuta, eksperyment należy natychmiast przerwać, zepsuta rura należy je szczelnie zamknąć...
  • Seite 30: Lista Części

    4. W pomieszczeniu nie ma pyłu przewodzącego, gazu wybuchowego ani gazu żrącego. otaczające powietrze. 5. Zachowaj bezpieczną odległość 10 cm przed i po użyciu instrumentu. pracujący. LISTA CZĘŚCI UWAGA: Proszę dopasować swój zakup. LC500-6 Przewód zasilający x1 Wirówka x1 15-2ml adapter x6 Kaniula 50-15ml Instrukcja obsługi x1...
  • Seite 31 Machine Translated by Google MODEL I PARAMETRY Model LC500-6 LC500-8 Prąd zmienny 100-240 V 50/60 Hz Wejście Półśrednica 11.5 Wirnik (cm) 100-2100 gramów 100-1900 gramów Przyrost RCF Stuknięcie: 100 xg; Długie naciśnięcie: 1000 xg Prędkość 500-4000 obr./min ± 5% (obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) Przyrost prędkości...
  • Seite 32 Machine Translated by Google STOSOWANIE 1. Pamięć programu 2. Przycisk regulacji 3. Zwiększanie 4. Zmniejszanie 5. Start/Stop 6. Przycisk wysuwania 7. Pozostały czas 8. Ustaw czas 9. Nazwa programu 10. Znak czasu 11.Znak BEZPIECZEŃSTWA 12.Monit o otwarcie pokrywy 13.Znak biegu 14.
  • Seite 33: Konserwacja

    Machine Translated by Google wejdź do ekranu regulacji parametrów. Użytkownicy mogą regulować czas, prędkość i ustawienia temperatury bezpieczeństwa zgodnie z rzeczywistymi potrzebami. Gdy wszystkie Ustawienia są zakończone, wystarczy nacisnąć przycisk „START/STOP” lub odczekać 6 minut. sekundach system automatycznie zapisze ustawione parametry. 3.
  • Seite 34 Machine Translated by Google...
  • Seite 35 Machine Translated by Google...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google ZENTRIFUGE MODELL: LC500-6 / LC500-8 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 38 Machine Translated by Google...
  • Seite 39 Bitte kaufen Sie diese selbst. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dieses Symbol gilt für das Produkt und alle damit gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 41: Produkteinführung

    Machine Translated by Google 7. Wenn während des Zentrifugierens ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen oder Bei einer Anomalie sollte die Stromversorgung sofort abgeschaltet werden. und die Maschine sollte zur Inspektion angehalten werden. Wenn das Zentrifugenrohr gebrochen, sollte das Experiment sofort abgebrochen werden, das gebrochene Rohr sollte in einen Biomülleimer gesteckt und mit 75%igem Alkohol ausgewischt werden zur Desinfektion.
  • Seite 42: Benutzungsumgebung

    4. Es gibt keinen leitfähigen Staub, kein explosives Gas oder korrosives Gas in der Umgebungsluft. 5. Halten Sie vor und nach dem Einschalten des Geräts einen Sicherheitsabstand von 10 cm ein. Arbeiten. TEILELISTE HINWEIS: Bitte passen Sie Ihren Kauf an. LC500-6 Netzkabel x1 15-2ml-Adapter x6 Zentrifuge x1 50-15ml Kanüle Benutzerhandbuch x1 Kanüle (50 ml) x8...
  • Seite 43: Modell Und Parameter

    Machine Translated by Google MODELL UND PARAMETER Modell LC500-6 LC500-8 Wechselstrom 100–240 V, 50/60 Hz Eingang Leistung 68 W Halbdurchmesser von 11.5 Rotor (cm) 100-2100 xg 100-1900 xg RCF-Inkrement Tippen: 100 xg; Langes Drücken: 1000 xg 500–4000 U/min ± 5 % (Drehung gegen den Uhrzeigersinn) Geschwindigkeit Tippen: 100 U/min;...
  • Seite 44 Machine Translated by Google VERWENDUNG 1.Programmspeicher 2.Anpassen-Taste 3.Erhöhen 4.Verringern 5.Start/Stopp 6.Auswurftaste 7.Verbleibende Zeit 8.Zeit einstellen 9.Programmname 10.Zeitmarkierung 11.SICHER-Zeichen 12.Aufforderung zum Öffnen des Deckels 13.Laufzeichen 14.Schutztemperatur 15.Betriebsdrehzahl 16.Solldrehzahl Verwendung: 1. Stecken Sie es ein. 2. Drücken Sie „ÖFFNEN“ , um den Deckel zu öffnen und das Gehäuse und die Probe einzulegen. HINWEIS: Achten Sie auf eine symmetrische und gleichmäßige Verteilung der Zentrifugalkraft Rohr.
  • Seite 45: Wartung

    Machine Translated by Google gelangen Sie zum Parameter-Einstellbildschirm. Benutzer können die Zeit, Geschwindigkeit und Sicherheitstemperatur Einstellungen nach den tatsächlichen Bedürfnissen. Wenn alle Die Einstellungen sind abgeschlossen. Drücken Sie einfach die Taste „START/STOP“ oder warten Sie 6 Sekunden speichert das System die eingestellten Parameter automatisch. 3.
  • Seite 46 Machine Translated by Google...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google CENTRIFUGER MODÈLE :   L C500­6 /   L C500­8 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 50 Machine Translated by Google...
  • Seite 51 Machine Translated by Google CENTRIFUGER MODÈLE :   L C500­6 /   L C500­8 REMARQUE :   l e   p roduit   n 'inclut   p as   l es   c onsommables   t els   q ue   l es   t ubes   c entrifuges,   veuillez   l es   a cheter   v ous­même. Ceci  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google INFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/CE.   L e   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   d oit   f aire   l 'objet   d'une  ...
  • Seite 53: Présentation Du Produit

    Machine Translated by Google 7.   P endant   l e   p rocessus   d e   c entrifugation,   s i   u n   b ruit   a normal,   u ne   v ibration   o u   t out   a utre une   a nomalie   e st   d étectée,   l 'alimentation   é lectrique   d oit   ê tre   c oupée   i mmédiatement et  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google UTILISATION   D E   L 'ENVIRONNEMENT 1.   U tilisation   e n   i ntérieur   >    A ltitude :   s 2000m 2.   L a   p lage   d e   t empérature   d e   f onctionnement   d e   l 'instrument   e st   d e   + 5 ~+40 3.  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google MODÈLE   E T   P ARAMÈTRES Modèle LC500­6 LC500­8 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Saisir Pouvoir Demi­diamètre   d e 11,5 Rotor   ( cm) 100­2100   x g 100­1900   x g Incrément   d u   F CR Appuyez :  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google USAGE 1.   M émoire   d u   p rogramme   2 .   B outon   d e   r églage   3 .   A ugmentation   4 .   D iminution 5.Démarrage/Arrêt   6 .Bouton   d 'éjection   7 .Temps   r estant 8.Régler   l 'heure   9.Nom   d u   p rogramme   1 0.Marque   d e   s ynchronisation 11.Signe  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Accédez   à    l 'écran   d e   r églage   d es   p aramètres.   V ous   p ouvez   r égler   l e   t emps,   l a   v itesse   e t et   d es   r églages   d e   t empérature   d e   s écurité   e n   f onction   d es   b esoins   r éels.   L orsque   t ous Les  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google...
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google CENTRIFUGE MODEL: LC500-6 / LC500-8 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 64 Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalbak op wieltjes geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit symbool is van toepassing op het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 65 Machine Translated by Google 7. Als er tijdens het centrifugeren sprake is van abnormale geluiden, trillingen of andere Als er een afwijking wordt gevonden, moet de stroomtoevoer onmiddellijk worden uitgeschakeld en de machine moet worden gestopt voor inspectie. Als de centrifugaalbuis is gebroken, het experiment moet onmiddellijk worden stopgezet, de gebroken buis moet in een biologische prullenbak worden afgesloten en worden afgeveegd met 75% alcohol voor desinfectie.
  • Seite 66: Onderdelenlijst

    5. Houd een veiligheidsafstand van 10 cm aan voor en nadat het instrument is geplaatst. werken. ONDERDELENLIJST LET OP: Zorg dat de prijs overeenkomt met uw aankoop. LC500-6 Stroomkabel x1 15-2ml-adapter x6 Centrifuge x1 50-15ml canule Gebruiksaanwijzing x1...
  • Seite 67 Machine Translated by Google MODEL EN PARAMETERS Model LC500-6 LC500-8 Wisselstroom 100-240V 50/60Hz Invoer Stroom Halve diameter van 11.5 Rotor (cm) 100-2100xg 100-1900xg RCF-verhoging Tikken: 100 xg; Lang indrukken: 1000 xg 500-4000rpm±5% (tegen de klok in draaiend) Snelheid Snelheidsverhoging Tik: 100 tpm; Lang indrukken: 1000 tpm...
  • Seite 68 Machine Translated by Google GEBRUIK 1. Programmageheugen 2. Aanpassingsknop 3. Verhogen 4. Verlagen 5.Start/Stop 6.Eject-knop 7.Resterende tijd 8. Tijd instellen 9. Programmanaam 10. Tijdmarkering 11.VEILIG-teken 12.Prompt voor het openen van het deksel 13.Rijdend teken 14.Beschermingstemperatuur 15.Bedrijfssnelheid 16.Ingestelde snelheid Gebruik: 1. Sluit het aan. 2.
  • Seite 69 Machine Translated by Google ga naar het parameteraanpassingsscherm. Gebruikers kunnen de tijd, snelheid aanpassen en veiligheidstemperatuurinstellingen volgens de werkelijke behoeften. Wanneer alle De instellingen zijn voltooid, druk gewoon op de knop “START/STOP” of wacht 6 Na enkele seconden slaat het systeem automatisch de ingestelde parameters op. 3.
  • Seite 70 Machine Translated by Google...
  • Seite 71 Machine Translated by Google...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google CENTRIFUG MODELL: LC500-6 / LC500-8 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 74 Machine Translated by Google...
  • Seite 75 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 76: Säkerhetsinformation

    Machine Translated by Google SÄKERHETSINFORMATION Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Denna symbol gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 77 Machine Translated by Google 7. Under centrifugeringsprocessen, om onormalt ljud, vibrationer eller något annat avvikelse hittas, bör strömförsörjningen stängas av omedelbart och maskinen bör stoppas för inspektion. Om centrifugalröret är trasig, experimentet bör stoppas omedelbart, det trasiga röret bör förslutas i en biologisk papperskorg och torkas av med 75 % alkohol för desinfektion.
  • Seite 78 4. Det finns inget ledande damm, explosiv gas eller frätande gas i omgivande luft. 5. Håll ett säkerhetsavstånd på 10 cm före och efter instrumentet arbetssätt. DELLISTA OBS: Vänligen matcha ditt köp. LC500-6 Nätsladd x1 Centrifuger x1 15-2ml adapter x6 50-15 ml kanyl Användarmanual x1...
  • Seite 79 Machine Translated by Google MODELL OCH PARAMETRAR Modell LC500-6 LC500-8 AC 100-240V 50/60Hz Input Driva Halvdiameter av 11.5 Rotor (cm) 100-2100 xg 100-1900 xg RCF-ökning Tap:100 xg ; Långt tryck: 1000 xg 500-4000rpm±5% (rotation moturs) Hastighet Hastighetsökning Tap:100rpm ; Långt tryck: 1000rpm 15/50ml*6(Centrifugerör)
  • Seite 80 Machine Translated by Google ANVÄNDANDE 1.Programminne 2.Justera knapp 3.Öka 4.Minska 5.Start/Stopp 6.Utmatningsknapp 7.Återstående tid 8.Ställ in tid 9.Programnamn 10.Tidmarkering 11.SAFE-skylt 12.Prompt för att öppna locket 13.Körtecken 14.Skyddstemperatur 15.Drifthastighet 16.Ställ in hastighet Användande: 1. Koppla in den. 2. Tryck på “OPEN” för att öppna locket och placera höljet och provet. OBS: Säkerställ en symmetrisk och balanserad fördelning av centrifugen rör.
  • Seite 81: Underhåll

    Machine Translated by Google gå till skärmen för parameterjustering. Användare kan justera tiden, hastigheten och säkerhetstemperatur Inställningar enligt faktiska behov. När alla Inställningarna är klara, tryck bara på "START/STOPP" -knappen eller vänta 6 sekunder kommer systemet automatiskt att spara de inställda parametrarna. 3.
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Machine Translated by Google...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google CENTRÍFUGO MODELO:   L C500­6 /   L C500­8 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 86 Machine Translated by Google...
  • Seite 87 Machine Translated by Google CENTRÍFUGO MODELO:   L C500­6 /   L C500­8 NOTA:   E l   p roducto   n o   i ncluye   c onsumibles   c omo   t ubos   c entrífugos,   c ómprelos   usted   m ismo. Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google INFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/CE.   E l   s ímbolo   d e   u n   c ontenedor   c on   r uedas   t achado   i ndica   q ue   e l   p roducto   r equiere   recogida  ...
  • Seite 89: Introducción D El P Roducto

    Machine Translated by Google 7.   D urante   e l   p roceso   d e   c entrifugación,   s i   s e   p roduce   a lgún   s onido   a normal,   v ibración   o    c ualquier   o tra Si   s e   d etecta   a lguna   a nomalía,   s e   d ebe   a pagar   i nmediatamente   l a   f uente   d e   a limentación. y  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google USO   D EL   E NTORNO 1.   U so   e n   i nteriores   >    A ltitud:   2 000   m 2.   E l   r ango   d e   t emperatura   d e   t rabajo   d el   i nstrumento   e s   d e   + 5 ~+40 3.  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google MODELO   Y    P ARÁMETROS Modelo LC500­6 LC500­8 CA   1 00­240   V    5 0/60   H z Aporte Fuerza Semidiámetro   d e 11.5 Rotor   ( cm) 100­2100   x g 100­1900   x g Incremento   d e   R CF Toque:  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google 1.   M emoria   d e   p rograma   2 .   B otón   d e   a juste   3 .   A umento   4 .   D isminución 5.   I nicio/Parada   6 .   B otón   d e   e xpulsión   7 .   T iempo   r estante 8.  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Acceda   a    l a   p antalla   d e   a juste   d e   p arámetros.   L os   u suarios   p ueden   a justar   e l   t iempo   y    l a   v elocidad. y   a justes   d e   t emperatura   d e   s eguridad   s egún   l as   n ecesidades   r eales.   C uando   t odos Los  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Lc500-8

Inhaltsverzeichnis