Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PASTE LIQUID FILLING MACHINE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Important reminder 1.Before use, please carefully read the product manual and ensure that you understand and comply with all safety warnings and usage precautions.
Seite 5
3. When foreign objects are found on the surface of the product, please immediately stop using and remove the foreign objects before continuing to use. 4. When using this product continuously for a long time, please rest in good time to avoid excessive fatigue. 5.
Seite 6
MODEL AND PARAMETERS Model 10L-V1 10L-V2 10L-V3 All free-flowing pastes and liquids (no particles) Suitable liquid such as Vegetable oil, glass water, shampoo, yogurt, white wine, vinegar, honey etc Filling Range 0.03kg-15kg 0.03kg-15kg 0.03kg-15kg Low viscosity liquid:17L/min Max Flow Rate...
Seite 7
STRUCTURE DIAGRAM 1.Filling Nozzle 2.Outlet Pipe 3. Tray 4.Speed Control Knob 5. Start/Pause 6. Control Panel 7.Inlet Pipe 8.Filter 9. Power Switch 10. AC Power Socket 11.Fixed Bracket 12.Adjustable Bracket 13. Inlet - 5 -...
Seite 9
OPERATING INSTRUCTIONS 1.Put on the tray. 2.Install the bracket and secure it with screws and gaskets. utlet pipe 3.Install the filling nozzle and secure it 4.Install the o into the with screws and gaskets. discharge port. Note:The height of the fixed bracket can be adjusted as required utlet pipe nlet pipe...
Seite 10
7.Insert the power cord. 8.Product assembly completed. 9.Clean:After use,as needed it can be cleaned by repeated suction with a mild cleaning solution.Then it can be cleaned by repeatedly pumping water. The operating instructions 1,"Set " setting method: Press the [Set] key to enter the value (e. g. , set 100g, enter 1 0 0), and then press [Set] again.
Seite 11
press [Trig] again. Note: The trigger value is set to < empty bottle weight.In automatic mode, the automatic filling is triggered when the weight of the empty bottle exceeds the trigger value. 3, "Manual mode" operation method: (Press the [Man] key, the manual light is on, enter the manual mode;) (1) Put the empty bottle, press the [Tare] button to remove the empty bottle weight, press the [Run] button to start the filling.The weight of the poured...
Seite 12
7,How to set the“MID-RANGE DECELERATION RATIO":At a few percent of the set amount, it automatically goes to medium speed Press [ auto ], set the flow rate to a proportional value (e. g., 80), press the speed Knob long enough to let go when the“Beep"is heard. 8,How to set the "The value of slow down": (Non-professionals, please do not set this item!) Press the [Trig] [Save] button (a new number will flash), then enter the...
Seite 13
can extract filling time. 6,Automatic mode can be fixed interval between the automatic start, and manual mode by pressing the start button to start. MAINTENANCE 1.The user shall select a quantitative filling machine of a suitable range according to the said products. 2.The machine contains a precision electronic scale, it is forbidden to be overweight.
Seite 14
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution You need to add some The product is used for the The product doesn't water from the intake pipe first time or not used for a work to the pump and then start long time. pump internal dry the machine.
Seite 15
Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom...
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE DE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE PÂTE MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 20
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves. GENERAL SAFETY RULES Rappel important 1. Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel du produit et vous assurer que vous comprenez et respectez tous les avertissements de sécurité...
Seite 21
connectez pas d'appareils incompatibles pour éviter les risques tels que les chocs électriques et les incendies. 3. Lorsque des corps étrangers sont trouvés sur la surface du produit, veuillez cesser immédiatement de l'utiliser et retirer les corps étrangers avant de continuer à l'utiliser. 4.
Seite 22
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Modèle 10L-V1 10L- V2 10L- V3 Toutes les pâtes et liquides fluides (sans particules) Liquide tels que l'huile végétale, l'eau en verre, le...
Seite 23
STRUCTURE DIAGRAM 1. Buse de remplissage 2. Tuyau de sortie 3. Plateau 4. Bouton de contrôle de vitesse 5. Démarrer Pause 6. Panneau de commande 7. Tuyau d'entrée Filtrer 9. Interrupteur d'alimentation 10. Prise de courant CA 11. Support fixe 12. Support réglable 13.
Seite 24
COMPONENTS Model 10L-V1 10L-V2 10L-V3 Parts Tuyau d'entrée (avec ×1 ×1 ×1 filtre) Tuyau de sortie ×1 ×1 ×1 Cordon d'alimentation ×1 ×1 ×1 Buse de remplissage ×6 (Ф1,7, Ф4, Ф6, Ф10, Ф12, Ф13) Support réglable ×1 ×1 ×1 Support fixe ×1...
Seite 26
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Mettez le plateau. 2. Installez le support et fixez-le avec des vis et des joints. tuyau de sortie 3. Installez la buse de remplissage et 4. Installez le dans fixez-la avec des vis et des joints. l'orifice de décharge. Remarque : la hauteur du support fixe peut être ajustée selon les besoins tuyau de sortie...
Seite 27
7.Insérez le cordon d'alimentation. 8. Assemblage du produit terminé. 9. Nettoyage : après utilisation, si nécessaire, il peut être nettoyé par aspiration répétée avec une solution de nettoyage douce. Ensuite, il peut être nettoyé en pompant de l'eau à plusieurs reprises. Le mode d'emploi 1, méthode de réglage «...
Seite 28
Appuyez sur la touche [Trig], entrez la valeur (par exemple, définissez 35 g, entrez 3 5), puis appuyez à nouveau sur [Trig]. Remarque : La valeur de déclenchement est réglée sur < poids de la bouteille vide. En mode automatique, le remplissage automatique est déclenché...
Seite 29
pour définir la valeur de m1 comme poids de remplissage. (Définissez M2, M3, M4 comme méthode de réglage de M1) 6, comment annuler la fonction de pelage automatique : Redémarrez la machine, appuyez sur le bouton [Auto], puis maintenez le bouton [3] enfoncé.
Seite 30
4, le débit peut être ajusté à tout moment, après le réglage, il sera automatiquement enregistré et mis hors tension mémoire. Comment utiliser la méthode de remplissage à temps défini 1 , Appuyez sur [ auto ] , appuyez longuement sur [2] pour passer à « la méthode de remplissage à...
Seite 31
peu n'absorberont pas l'eau, car la pompe est internement sèche . Vous devez ajouter un peu d'eau du tuyau d'admission à la pompe, puis démarrer la machine. 6. Il est préférable de nettoyer la machine avec de l'eau propre après chaque utilisation, ce qui peut prolonger la durée de vie de la pompe.
Seite 32
voyant panneau cordon d'alimentation Rebranchez cordon commande n'est n'est pas branché d'alimentation pas allumé. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à...
Seite 33
SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Fabriqué en Chine - 15 -...
Seite 34
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 35
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support PASTE-FLÜSSIGKEITSFÜLLMASCHINE BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 37
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 38
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN sorgfältig durch und verstehen Sie sie , bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Wichtige Erinnerung 1.
Seite 39
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb 1. Bitte verwenden Sie eine geeignete Stromversorgung und Spannung und verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker. 2. Schließen Sie bei der Verwendung dieses Produkts keine Stromkreise kurz und schließen Sie keine nicht übereinstimmenden Geräte an, um Risiken wie Stromschlag und Feuer zu vermeiden.
Seite 40
Verantwortung für Sicherheitsunfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Bedienung verursacht werden. ANLEITUNG AUFBEWAHREN MODEL AND PARAMETERS Modell 10L-V1 10L-V 2 10L-V 3 Alle frei fließenden Pasten und Flüssigkeiten (keine Geeignete Partikel) wie z. B. Pflanzenöl, Glas Wasser, Flüssigkeit...
Seite 44
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Legen Sie das Tablett auf. 2.Montieren Sie die Halterung und befestigen Sie sie mit Schrauben und Dichtungen. Auslassrohr 3. Installieren Sie den Füllstutzen und 4. Installieren Sie das befestigen Sie ihn mit Schrauben und im Auslassanschluss. Dichtungen. Hinweis: Die Höhe der festen Halterung kann je nach Bedarf angepasst werden...
Seite 45
7. Stecken Sie das Netzkabel ein. 8.Produktmontage abgeschlossen. 9. Reinigen: Nach dem Gebrauch kann es bei Bedarf durch wiederholtes Absaugen mit einer milden Reinigungslösung gereinigt werden. Anschließend kann es durch wiederholtes Pumpen von Wasser gereinigt werden. Die Bedienungsanleitung - 9 -...
Seite 46
1, Einstellungsmethode „Setzen“: Drücken Sie die Taste [Set], um den Wert einzugeben (z. B. 100 g einstellen, 1 0 0 eingeben) und Drücken Sie dann erneut [Einstellen]. 2, „Trigger“-Einstellungsmethode: (Triggerwert darf nicht weniger als 3 Gramm betragen) Drücken Sie die Taste [Trig], geben Sie den Wert ein (z. B. stellen Sie 35 g ein, geben Sie 3 5 ein) und drücken Sie dann erneut [Trig].
Seite 47
beginnt nach einer Verzögerung automatisch mit dem Befüllen von x Sekunden. Wenn das Gewicht das Füllgewicht erreicht , wird die Befüllung automatisch gestoppt. Entfernen Die gefüllte Flasche und das System werden nach einer Verzögerung von x Sekunden automatisch auf Null zurückgesetzt.
Seite 48
Sie diesen Punkt nicht ein!) Drücken Sie die Taste [Trig] [Speichern] (eine neue Zahl blinkt) und geben Sie dann ein einzustellenden Wert (das System (Standardwert ist 8) und drücken Sie dann erneut [Trig]. 11,Methode „Werkseinstellungen“: Drücken Sie die Taste [Auto] und halten Sie dann die Taste [5] gedrückt, um sie nicht loszulassen.
Seite 49
Sie dann [Start][Set], um die Füllzeit zu extrahieren . 6. Im Automatikmodus kann durch Drücken der Taste ein festes Intervall zwischen dem automatischen Start und dem manuellen Modus eingestellt werden Starttaste zum Starten. MAINTENANCE 1. Der Benutzer muss eine Mengenfüllmaschine mit einem geeigneten Sortiment entsprechend den genannten Produkten auswählen .
Seite 50
TROUBLESHOOTING Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Produkt wird zum Sie müssen etwas Wasser ersten Mal verwendet oder aus dem Ansaugrohr zur Produkt längere Zeit nicht Pumpe hinzufügen und funktioniert nicht verwendet . Pumpe intern dann Maschine trocken starten. Das Netzkabel ist nicht Schließen Die Pumpe kann die richtig eingesteckt...
Seite 51
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
Seite 52
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Seite 53
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL RIEMPIMENTO DI LIQUIDI PER PASTA MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 55
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 56
7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima dell'uso. 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES Promemoria importante 1.Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale del prodotto e assicurarsi di comprendere e rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e le precauzioni d'uso.
Seite 57
incendi. 3. Quando si trovano oggetti estranei sulla superficie del prodotto, interrompere immediatamente l'uso e rimuovere gli oggetti estranei prima di continuare a utilizzare. 4. Quando si utilizza questo prodotto ininterrottamente per un lungo periodo, riposarsi in tempo utile per evitare un affaticamento eccessivo. 5.
Seite 58
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI MODEL AND PARAMETERS Modello 10L-V1 10L- V2 10L- V3 Tutte le paste e i liquidi a flusso libero (senza Liquido adatto particelle) come olio vegetale, acqua in vetro, shampoo, yogurt, vino bianco, aceto, miele, ecc. Intervallo di...
Seite 59
STRUCTURE DIAGRAM 1. Ugello di riempimento 2. Tubo di uscita 3. Vassoio 4. Manopola di controllo della velocità 5. Avvia/Pausa 6. Pannello di controllo 7. Tubo di ingresso 8. Filtra 9. Interruttore di alimentazione 10. Presa di alimentazione CA 11. Staffa fissa 12.
Seite 60
COMPONENTS Model 10L-V1 10L-V2 10L-V3 Parts Tubo di ingresso (con ×1 ×1 ×1 filtro) Tubo di uscita ×1 ×1 ×1 Cavo di alimentazione ×1 ×1 ×1 Ugello di riempimento ×6 ( Ф1.7,Ф4,Ф6,Ф10,Ф12,Ф13) Staffa regolabile ×1 ×1 ×1 Staffa fissa ×1 ×1...
Seite 61
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Metti sul vassoio. 2.Installare la staffa e fissarla con viti e guarnizioni. tubo di uscita 3.Installare l' ugello di riempimento e 4.Installare il nella fissarlo con viti e guarnizioni. porta di scarico. Nota: l'altezza della staffa fissa può essere regolata secondo necessità...
Seite 62
7.Inserire il cavo di alimentazione. 8.Assemblaggio del prodotto completato. 9. Pulito: dopo l'uso, se necessario, può essere pulito aspirando ripetutamente con una soluzione detergente delicata. Quindi può essere pulito pompando ripetutamente acqua. Le istruzioni per l'uso 1, metodo di impostazione "Imposta": Premere il tasto [Imposta] per inserire il valore (ad esempio, impostare 100 g, inserire 1 0 0) e quindi premere di nuovo [Imposta].
Seite 63
essere inferiore a 3 grammi) Premere il tasto [Trig], inserire il valore (ad esempio, impostare 35 g, inserire 3 5), quindi premere nuovamente [Trig]. Nota: il valore di attivazione è impostato su < peso della bottiglia vuota. In modalità automatica, il riempimento automatico è attivato quando il peso della bottiglia vuota supera il valore di attivazione.
Seite 64
M3, M4 come metodo per impostare M1) 6, Come annullare la funzione di peeling automatico: Riavviare la macchina, premere il pulsante [Auto], quindi tenere premuto il pulsante [3] pulsante finché non si sente il suono di allarme della macchina e lasciarla andare. Al momento, la funzione di sbucciatura automatica è stata annullata .
Seite 65
regolazione verrà salvata automaticamente, si spegnerà memoria. Come utilizzare il metodo di riempimento a tempo impostato 1, Premere [auto], premere a lungo [2] per passare al "metodo di riempimento impostato per l'ora" (lo stesso metodo può essere ripristinato anche al “metodo di riempimento con pesatura impostata ” ). 2, Il metodo di riempimento impostato visualizza il numero in secondi, con una precisione di 0,01 secondi.
Seite 66
6. È meglio pulire la macchina con acqua pulita dopo ogni utilizzo, per prolungarne la durata della pompa. . 7. Quando la macchina non è in uso, svuotare il liquido e conservarlo in un luogo ventilato e asciutto. 8. Si prega di pulire il prodotto e il filtro in tempo dopo ogni utilizzo . 9.
Seite 67
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. simbolo bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Seite 69
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 70
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE LLENADO DE PASTA LÍQUIDA MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 72
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 73
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Recordatorio importante 1.Antes de usar, lea atentamente el manual del producto y asegúrese de comprender y cumplir con todas las advertencias de seguridad y precauciones de uso.
Seite 74
eléctricas e incendios. 3. Cuando se encuentren objetos extraños en la superficie del producto, deje de usarlo inmediatamente y retire los objetos extraños antes de continuar usándolo. 4. Cuando utilice este producto de forma continua durante un período prolongado, descanse a tiempo para evitar la fatiga excesiva. 5.
Seite 75
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES MODEL AND PARAMETERS Modelo 10L-V1 10L-V 2 10L-V 3 Todas las pastas y líquidos fluidos (sin partículas), Líquido como aceite vegetal, agua de vaso, champú, yogur, adecuado vino blanco, vinagre, miel, etc. Rango de 0,03 kg-15 kg...
Seite 76
STRUCTURE DIAGRAM 1. Boquilla de llenado 2. Tubo de salida 3. Bandeja 4. Perilla de control de velocidad 5. Iniciar pausa 6. Panel de control 7. Tubo de entrada 8. Filtrar 9. Interruptor de alimentación 10. Toma de corriente CA 11. Soporte fijo 12. Soporte ajustable 13.
Seite 77
COMPONENTS Model 10L-V1 10L-V2 10L-V3 Parts Tubo de entrada (con ×1 ×1 ×1 filtro) Tubo de salida ×1 ×1 ×1 Cable de alimentación ×1 ×1 ×1 Boquilla de llenado ×6 ( Ф1.7,Ф4,Ф6,Ф10,Ф12,Ф13) Soporte ajustable ×1 ×1 ×1 Soporte fijo ×1 ×1...
Seite 78
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Poner en la bandeja. 2.Instale el soporte y asegúrelo con tornillos y juntas. tubo de salida 3.Instale la boquilla de llenado y fíjela 4.Instale el en el con tornillos y juntas. puerto de descarga. Nota: La altura del soporte fijo se puede ajustar según sea necesario tubo de salida tubo de entrada...
Seite 79
7.Inserte el cable de alimentación. 8. Montaje del producto completado. 9.Limpieza: Después de su uso, según sea necesario, se puede limpiar mediante succión repetida con una solución de limpieza suave. Luego se puede limpiar bombeando agua repetidamente. Las instrucciones de funcionamiento 1, método de configuración "Establecer": Presione la tecla [Establecer] para ingresar el valor (por ejemplo, establezca 100 g, ingrese 1 0 0) y luego presione [Establecer]...
Seite 80
ser inferior a 3 gramos) Presione la tecla [Trig], ingrese el valor (por ejemplo, configure 35 g, ingrese 3 5) y luego presione [Trig] nuevamente. Nota: El valor de activación se establece en < peso de la botella vacía. En el modo automático, el llenado automático es Se activa cuando el peso de la botella vacía excede el valor de activación.
Seite 81
configurar M1) 6,Cómo cancelar la función de pelado automático: Reinicie la máquina, presione el botón [Auto] y luego mantenga presionado el botón [3]. botón hasta que escuche el Sonido de alarma de la máquina y soltar. En este momento, la función de pelado automático ha sido cancelada .
Seite 82
Cómo utilizar el método de llenado con tiempo establecido 1, presione [auto], mantenga presionado [2] para cambiar al “método de llenado de tiempo establecido” (el mismo método puede también se restablecerá al “método de llenado con peso establecido ” ). 2.
Seite 83
7. Cuando la máquina no esté en uso, vacíe el líquido y guárdelo en un lugar ventilado y seco. 8. Limpie el producto y el filtro a tiempo después de cada uso . 9. Mantenga siempre limpio el exterior del producto . 10 .
Seite 84
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 86
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 87
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO NAPEŁNIANIA PŁYNEM WKLEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 89
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 90
11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES Ważne przypomnienie 1. Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję produktu i upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz wszystkich ostrzeżeń...
Seite 91
podłączać niedopasowanych urządzeń, aby uniknąć ryzyka, takiego jak porażenie prądem lub pożar. 3. Jeśli na powierzchni produktu zostaną znalezione ciała obce, należy natychmiast zaprzestać korzystania z produktu i usunąć je przed dalszym użytkowaniem. 4. W przypadku ciągłego używania tego produktu przez długi czas należy odpocząć...
Seite 92
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE MODEL AND PARAMETERS Model 10L-V1 10L-V 2 10L-V 3 Wszystkie sypkie pasty i płyny (bez cząstek), takie Odpowiedni jak olej roślinny, szklana woda, szampon, jogurt, płyn białe wino, ocet, miód itp.
Seite 94
COMPONENTS Model 10L-V1 10L-V2 10L-V3 Parts Rura wlotowa (z filtrem) ×1 ×1 ×1 Rura wylotowa ×1 ×1 ×1 Kabel zasilający ×1 ×1 ×1 Dysza do napełniania ×6 (Ф1,7,Ф4,Ф6,Ф10,Ф12,Ф13) Regulowany wspornik ×1 ×1 ×1 Naprawiono wspornik ×1 ×1 ×1 Klips do rur ×2...
Seite 95
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Połóż na tacy. 2. Zamontuj wspornik i zabezpiecz go śrubami i uszczelkami. rurę wylotową 3. Zamontować dyszę napełniającą i 4. Zamontuj w króćcu zabezpieczyć ją śrubami i tłocznym. uszczelkami. Uwaga: wysokość wspornika stałego można regulować w zależności od potrzeb rurę...
Seite 96
7. Podłącz przewód zasilający. 8. Zakończono montaż produktu. 9. Czyszczenie: Po użyciu w razie potrzeby można je wyczyścić poprzez wielokrotne odsysanie łagodnym roztworem czyszczącym. Następnie można je oczyścić poprzez wielokrotne pompowanie wody. Instrukcje obsługi - 8 -...
Seite 97
1 metoda ustawiania „Ustaw”: Naciśnij przycisk [Set], aby wprowadzić wartość (np. ustaw 100g, wprowadź 1 0 0) i następnie naciśnij ponownie [Ustaw]. 2, metoda ustawiania „wyzwalacza”: (wartość wyzwalania nie może być mniejsza niż 3 gramy) Naciśnij klawisz [Trig], wprowadź wartość (np. ustaw 35g, wprowadź 3 5), a następnie ponownie naciśnij [Trig].
Seite 98
zatrzymane. Wyjmij napełnioną butelkę, a system automatycznie zresetuje się do zera po upływie x sekund. Włóż następną opróżnij butelkę i automatycznie rozpocznij kolejne napełnienie . Uwaga: Jeśli w trybie automatycznym maszyna nie jest prawidłowo napełniona, przyczyną jest: błąd spowodowany tym, że cykl się jeszcze nie skończył.
Seite 99
maszyny wyda sygnał dźwiękowy po zwolnieniu. Maszyna wróciła do stanu fabrycznego. O regulacji natężenia przepływu 1. Ten produkt jest wyposażony w POKRĘTŁO regulacji natężenia przepływu, regulowaną prędkość w zakresie 1-100 i cyfrowy wyświetlacz natężenia przepływu wartość; 2, regulacja pokrętłem, wartość prędkości będzie wyświetlana cyfrowo , brak operacji 3 sekundy po Wyjście.
Seite 100
MAINTENANCE Użytkownik wybiera maszynę napełniania ilościowego odpowiednim asortymencie , zgodnie ze wspomnianymi produktami. 2. Maszyna posiada precyzyjną wagę elektroniczną, niedopuszczalna jest nadwaga. 3. Wysokość głowicy napełniającej można regulować w odległości około 10 mm od wylotu butelki. 4. Podczas użytkowania należy utrzymywać maszynę poziomo i stabilnie, aby uniknąć...
Seite 101
Produkt jest używany po raz Należy dolać trochę wody z pierwszy był rury ssącej do pompy i Produkt nie działa używany przez dłuższy następnie uruchomić czas . pompa wewnętrzna maszynę. suchy Przewód zasilający nie jest Podłącz ponownie przewód Pompa nie może prawidłowo podłączony zasilający wypompować...
Seite 102
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Wyprodukowano w Chinach - 14 -...
Seite 103
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 104
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PASTA VLOEISTOF VULMACHINE HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 106
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 107
13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES voordat u ermee aan de slag gaat. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES Belangrijke herinnering 1. Lees vóór gebruik zorgvuldig de producthandleiding en zorg ervoor dat u alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksvoorzorgsmaatregelen begrijpt en naleeft.
Seite 108
schokken en brand te voorkomen. 3. Als er vreemde voorwerpen op het oppervlak van het product worden aangetroffen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en verwijder de vreemde voorwerpen voordat u het product verder gebruikt. 4. Als u dit product langdurig continu gebruikt, rust dan tijdig uit om overmatige vermoeidheid te voorkomen.
Seite 109
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MODEL AND PARAMETERS Model 10L-V1 10L-V 2 10L-V 3 Alle vrij stromende pasta's en vloeistoffen (geen Geschikte deeltjes) zoals plantaardige olie, glaswater, vloeistof shampoo, yoghurt, witte wijn, azijn, honing enz. Vulbereik 0,03kg-15kg 0,03kg-15kg 0,03kg-15kg Maximale Vloeistof met lage viscositeit: 17 l/min...
Seite 112
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plaats het dienblad. 2.Installeer de beugel en zet deze vast met schroeven en pakkingen. uitlaatpijp 3.Installeer het vulmondstuk en zet het 4.Installeer de in de vast met schroeven en pakkingen. afvoerpoort. Opmerking: De hoogte van de vaste beugel kan naar wens worden aangepast inlaatbuis...
Seite 113
7. Steek het netsnoer erin. 8.Productmontage voltooid. 9. Reinigen: na gebruik kan het indien nodig worden gereinigd door herhaaldelijk af te zuigen met een milde reinigingsoplossing. Vervolgens kan het worden gereinigd door herhaaldelijk water te pompen. De gebruiksaanwijzing 1,"Set" instellingsmethode: Druk op de [Set]-toets om de waarde in te voeren (bijvoorbeeld: stel 100g in, voer 1 0 0 in) en druk vervolgens nogmaals op [Instellen].
Seite 114
Druk op de [Trig]-toets, voer de waarde in (bijvoorbeeld: stel 35g in, voer 3 5 in) en druk vervolgens opnieuw op [Trig]. Let op: De triggerwaarde is ingesteld op <gewicht lege fles. In de automatische modus vindt het automatisch vullen plaats geactiveerd wanneer het gewicht van de lege fles overschrijdt de triggerwaarde.
Seite 115
Start de machine opnieuw op, druk op de knop [Auto] en houd vervolgens de knop [3] ingedrukt totdat u de alarmgeluid van de machine en laat los. Op dit moment is de automatische peelingfunctie geannuleerd . Als u de automatische schilfunctie wilt inschakelen, herhaalt u bovenstaande handeling.
Seite 116
Hoe u de ingestelde tijdmethode voor het vullen gebruikt 1. Druk op [ auto ], lang indrukken van [2] kan overschakelen naar "de ingestelde tijdmethode voor vullen" (dezelfde methode kan ook worden hersteld naar “de ingestelde gewichtsmethode van vullen ” ). 2.
Seite 117
bewaar deze op een geventileerde en droge plaats. 8. Reinig het product en het filter na elk gebruik op tijd . 9. Houd het product altijd schoon aan de buitenkant . 10 . Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats. 11.
Seite 118
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 120
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 121
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KLISTRA VÄTSKEFYLLNINGSMASKIN ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 123
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 124
15. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES Viktig påminnelse 1. Innan användning, läs noga igenom produktmanualen och se till att du förstår och följer alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder vid användning.
Seite 125
brand. 3. När främmande föremål hittas på produktens yta, sluta omedelbart att använda och ta bort främmande föremål innan du fortsätter att använda. 4. När du använder denna produkt kontinuerligt under en längre tid, vänligen vila i god tid för att undvika överdriven trötthet. 5.
Seite 126
MODEL AND PARAMETERS Modell 10L-V1 10L-V 2 10L-V 3 Alla fririnnande pastor och vätskor (inga partiklar) Lämplig vätska som vegetabilisk olja, glasvatten, schampo, yoghurt, vitt vin, vinäger, honung etc. Fyllningsområd 0,03 kg-15 kg 0,03 kg-15 kg 0,03 kg-15 kg Lågviskös vätska: 17 L/min flödeshastighet...
Seite 129
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lägg på brickan. 2. Montera fästet och fäst det med skruvar och packningar. 3. Montera påfyllningsmunstycket och 4. Installera utloppsröret fäst det med skruvar och packningar. utloppsporten. Obs: Höjden på det fasta fästet kan justeras efter behov är 5.
Seite 130
7. Sätt i nätsladden. 8. Produktmonteringen slutförd. 9. Rengör: Efter användning kan den vid behov rengöras genom upprepad sugning med en mild rengöringslösning. Sedan kan den rengöras genom att upprepade gånger pumpa vatten. Bruksanvisningen 1,"Set" inställningsmetod: Tryck på [Set]-tangenten för att ange värdet (t.ex. ställ in 100g, ange 1 0 0), och tryck sedan på...
Seite 131
Tryck på [Trig]-tangenten, ange värdet (t.ex. ställ in 35g, ange 3 5), och tryck sedan på [Trig] igen. Obs: Utlösningsvärdet är inställt på < tom flaska vikt. I automatiskt läge är den automatiska påfyllningen utlöses när vikten av den tomma flaskan överskrider triggervärdet.
Seite 132
hör larmljud från maskinen och släpp. För närvarande har den automatiska skalningsfunktionen avbrutits . Om du vill aktivera den automatiska skalningsfunktionen, upprepa ovanstående operation. När den väl har ställts in maskinen kommer att minnas för alltid. 7,Hur man ställer in “MID-RANGE DECELERATION RATIO”: Vid några få procent av det inställda beloppet, den går automatiskt till medelhastighet Tryck på...
Seite 133
2, Den inställda tidsmetoden för fyllning visar antalet i sekunder, exakt till 0,01 sekunder. 3,Tryck på [inställningar], ange fyllningstid, tryck på [inställningar], du kan ställa in påfyllningstiden . 4,Tryck på [trigger], mata in intervalltid, tryck [trigger],kan ställa in intervalltiden för automatisk fyllning. 5,Tryck på...
Seite 134
produkten . 12. Byt ut följande förbrukningsdelar regelbundet : Slang, filter, påfyllningsmunstycke TROUBLESHOOTING Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Produkten används för Du måste tillsätta lite vatten Produkten fungerar första gången eller har inte från inloppsröret till pumpen inte använts på länge . pump och sedan starta maskinen.
Seite 135
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
Seite 136
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...